﻿1
00:00:15,125 --> 00:00:16,125
(ألان)؟

2
00:00:20,292 --> 00:00:21,584
(ألان)، ماذا تفعل؟

3
00:00:21,709 --> 00:00:23,375
هناك "أرانب غبار"
في كل مكان

4
00:00:27,584 --> 00:00:29,125
إذاً، تكنّس "أرانب الغبار"؟

5
00:00:29,459 --> 00:00:32,292
لا بل غواطها فهو يملٔا المكان

6
00:00:35,876 --> 00:00:37,250
هل تسير في نومك؟

7
00:00:37,584 --> 00:00:39,417
أنت تدوس فيه
أنت تدوس فيه، لا تفعل

8
00:00:44,167 --> 00:00:47,999
(ألان)، لمَ لا نترك غواط
"أرانب الغبار" لغاية الصباح؟

9
00:00:57,626 --> 00:01:01,834
هيا، سأساعدك على الخلود
إلى الفراش، أيها المجنون السافل

10
00:01:13,542 --> 00:01:14,626
ماذا؟

11
00:01:15,334 --> 00:01:16,417
تعرف

12
00:01:20,334 --> 00:01:23,000
هذا يكفي، إلى السرير
طابت ليلتك

13
00:01:23,292 --> 00:01:26,751
إن شعرت برغبة النهوض وتنظيف
شيء مجدداً لعلّك تشمّع سيارتي

14
00:01:30,667 --> 00:01:34,584
بحقّك، (روز)، أما من غواط كاف
على السجادة الليلة؟

15
00:01:35,792 --> 00:01:36,792
ماذا تفعلين هنا؟

16
00:01:36,959 --> 00:01:39,542
آسفة، رأيت الٔانوار مضاءة
وشعرت بالقلق

17
00:01:39,876 --> 00:01:42,542
لمَ كنت تنظرين إلى منزلي
في الثالثة صباحاً؟

18
00:01:44,000 --> 00:01:45,959
ألم تسمع بمراقبة الجوار؟

19
00:01:47,042 --> 00:01:48,375
ليس لدينا "مراقبة الجوار"

20
00:01:48,584 --> 00:01:52,876
ليس بعد، وإلّا لما استطعت
الدخول إلى هنا كما فعلت

21
00:01:54,751 --> 00:01:55,876
نعم

22
00:01:56,709 --> 00:01:57,876
إذاً، ماذا يجري؟

23
00:01:57,999 --> 00:02:01,834
لا شيء، كان (ألان) يسير في نومه
على الٔاقلّ آمل أن يكون كذلك

24
00:02:03,417 --> 00:02:07,459
بالطبع، كان والداي يضعان لي
خوذة كرة قدم ويربطانني بالسرير

25
00:02:07,999 --> 00:02:09,876
- كنت تسيرين في نومك؟
- لا

26
00:02:12,292 --> 00:02:14,667
- طابت ليلتك، (روز)
- طابت ليلتك، (تشارلي)

27
00:02:16,209 --> 00:02:18,375
شكراً، استمتعت بوقتي كثيراً

28
00:02:25,876 --> 00:02:30,125
إن أصبح الجنون حدثاً أولمبياً
فلديّ أوّل مرحلة من السباق

29
00:02:37,042 --> 00:02:38,042
ماذا؟

30
00:02:39,501 --> 00:02:40,542
لا شيء

31
00:02:42,167 --> 00:02:44,250
أعيش في شقّة للمجانين

32
00:02:53,709 --> 00:02:56,542
(جوديث)، لا آبه لما يفعله
الٔاهل الٓاخرون الذين يطلّقون

33
00:02:56,667 --> 00:02:59,083
لا أظنّ أنّ (جايك) يحتاج
إلى متابعة زيارة الطبيبة النفسانية

34
00:03:00,459 --> 00:03:02,167
لا، لست أنكر

35
00:03:05,459 --> 00:03:07,417
(جوديث)، نكران النكران ليس نكراناً

36
00:03:09,459 --> 00:03:12,667
حسناً، اسمعي، إليك كيف ستجري الٔامور

37
00:03:12,792 --> 00:03:16,209
سيكون (جايك) في العيادة
الساعة 11، على الرحب والسعة

38
00:03:17,000 --> 00:03:19,125
- تباً!
- ما الخطب؟

39
00:03:19,751 --> 00:03:21,667
- لا شيء
- هل كنت تخاطب أمّي؟

40
00:03:21,792 --> 00:03:23,792
نعم لكنني أقفلت قبل أن أشتم

41
00:03:24,042 --> 00:03:25,751
نعم، إنها تفعل الشيء نفسه معك

42
00:03:28,918 --> 00:03:31,626
- مرحباً
- صباح الخير، لمَ المكنسة هنا؟

43
00:03:35,792 --> 00:03:38,042
لٔانّ غواط "أرانب الغبار"
كان يصل إلى كواحلنا

44
00:03:41,250 --> 00:03:44,459
- أكنت تشرب ليلة أمس؟
- نعم، لكن هذا ليس المقصد

45
00:03:45,834 --> 00:03:47,083
كنت تسير في نومك

46
00:03:47,209 --> 00:03:49,292
حقاً؟ لا أذكر أنني نهضت

47
00:03:49,501 --> 00:03:51,999
هذا خير لك
لٔانني لا أذكر أنني نمت

48
00:03:53,292 --> 00:03:55,709
آسف، لم أفعل هذا منذ طفولتي

49
00:03:56,125 --> 00:04:00,083
إن كنّا سنعود إلى هنا، أعلمني
كي أكدّس الملاءات المطاطية

50
00:04:01,375 --> 00:04:03,042
حسناً، لم يكن من داع لهذا

51
00:04:04,083 --> 00:04:06,751
(جايك)، أتودّ الذهاب إلى مجاز
البولينغ ولعب الهوكي الهوائي اليوم؟

52
00:04:07,125 --> 00:04:10,083
بالطبع لكنك ما زلت تدين لي
بـ12 ألف دولار من المرّة الماضية

53
00:04:11,459 --> 00:04:13,042
ماذا ستفعل؟ ستكسر إبهاميّ؟

54
00:04:13,542 --> 00:04:14,918
هذا لن يضرّ بلعبتك

55
00:04:16,334 --> 00:04:18,250
تذكّر، لدينا "جلسة"
(جايك) أوّلًا

56
00:04:18,959 --> 00:04:21,334
ظننتك لا تريده أن يعود
إلى تلك الطبيبة النفسانية المجنونة

57
00:04:21,792 --> 00:04:27,000
لم أرد ذلك لكنني خاطبت (جوديث)
وقرّرنا أنّ ما أريده لا يشكّل فرقاً

58
00:04:29,417 --> 00:04:30,667
تُسيّرك بالسوط

59
00:04:30,834 --> 00:04:33,626
لا! لكنني أحاول جعل الجميع سعداء

60
00:04:36,375 --> 00:04:37,918
لست كذلك

61
00:04:38,959 --> 00:04:41,918
أنت محقّ، مضى وقت طويل
لم تحصل خلاله على أيّ من هذا

62
00:04:46,250 --> 00:04:47,542
هل سنشتري هرّاً؟

63
00:04:50,834 --> 00:04:53,626
هذه مضيعة للوقت
(جايك) فتى طبيعي

64
00:04:53,876 --> 00:04:56,959
أعلم، لكن لن يضرّ به وجود شخص
من خارج العائلة قد يخاطبه

65
00:04:57,042 --> 00:04:59,751
أرجوك، إنّه في الداخل يختلق أموراً

66
00:05:01,834 --> 00:05:04,083
- ماذا؟
- لا يختلقها حقاً

67
00:05:04,334 --> 00:05:06,375
تمرنّا معاً قبل الجلسة

68
00:05:09,876 --> 00:05:12,250
واليوم سيخبرها أنه يرى أمواتاً

69
00:05:15,459 --> 00:05:17,459
(تشارلي)، أدفع لهذه المرأة
الكثير من المال

70
00:05:18,083 --> 00:05:19,584
أنا متأكد أنك تشعر بالحماقة

71
00:05:21,626 --> 00:05:24,417
ماذا تريدني أن أفعل؟ تصرّ (جوديث)
على حضوره إلى هنا مرّة في الٔاسبوع

72
00:05:25,459 --> 00:05:29,918
لا أحد يحبّ الطلاق
لكن ثمة فوائد

73
00:05:30,167 --> 00:05:33,876
ومن أكثر الفوائد شعبية
هو أن تقول لزوجتك أن تعضّك

74
00:05:35,375 --> 00:05:36,918
أو تعضّ مهما بقي منك

75
00:05:37,417 --> 00:05:41,250
نعم، هذا سينفع
إنها مجرّد ساعة في النهار

76
00:05:41,375 --> 00:05:44,042
كان يمكن تمضيتها على الهوكي
الهوائي والمارتيني في مجاز البولينغ

77
00:05:44,417 --> 00:05:47,000
هذا ثمن زهيد أدفعه لتفادي
(جوديث) المتفاقمة

78
00:05:47,417 --> 00:05:49,501
- حسناً، أفهمك
- شكراً

79
00:05:50,417 --> 00:05:51,626
أنت فتاة ناضجة

80
00:05:52,834 --> 00:05:56,250
حسناً، هل من أحد هنا؟

81
00:06:01,667 --> 00:06:02,667
لا

82
00:06:02,918 --> 00:06:05,667
جيد، أراك السبت المقبل

83
00:06:09,459 --> 00:06:12,292
دكتورة، عليك أن تعرفي
أنه لا يرى حقاً الٔاموات

84
00:06:12,417 --> 00:06:16,834
بالطبع لا، يحاول فقط حلّ مشاكل
عاطفية عبر الخيال، أتحمل شيكي؟

85
00:06:20,083 --> 00:06:23,125
أبي، لمَ لم نتناول الٔاضلع
في منزل أمّي يوماً؟

86
00:06:23,250 --> 00:06:24,667
لٔانّ أمّك تظن أنها دسمة للغاية

87
00:06:29,209 --> 00:06:31,918
- هل هذا ضروري؟
- إن كان هذا مناسباً

88
00:06:38,751 --> 00:06:39,918
هل أنت سعيد؟

89
00:06:40,292 --> 00:06:42,000
هيا، لا يعرف معنى هذا

90
00:06:42,626 --> 00:06:45,876
حسناً، هل رأى أحد الفطائر
لدجاج الـ(موشو)؟

91
00:06:46,459 --> 00:06:49,501
لا، يبدو أنهم نسوها
كلها بالشوكة

92
00:06:50,083 --> 00:06:53,999
لا يمكن أكل الـ(موشو) بالشوكة
يؤكل بالفطيرة مثل التاكو الصينيّ

93
00:06:54,999 --> 00:06:58,125
- حسناً، أتريد خبزة تاكو؟
- لا، لا أريد خبزة تاكو

94
00:06:58,417 --> 00:07:03,042
أريد فطيرة للـ(موشو)
طلبت الفطائر ودفعت ثمن الفطائر

95
00:07:03,751 --> 00:07:04,959
أين فطائري؟

96
00:07:05,667 --> 00:07:07,542
- (ألان)، اهدأ
- لن أهدأ

97
00:07:07,667 --> 00:07:11,834
أريد ما طلبته ولمرّة في حياتي
سأحصل على ما تمّ وعدي به

98
00:07:17,959 --> 00:07:19,667
أترى؟ لا فكرة لديه

99
00:07:21,667 --> 00:07:24,042
سأتصل بالمطعم لٔاعبّر عن رأيي

100
00:07:24,542 --> 00:07:26,959
هذا ذكاء منك، اصرخ بوجه
من يتولّون تحضير طعامك

101
00:07:28,209 --> 00:07:29,709
- هل هو بخير؟
- نعم

102
00:07:29,876 --> 00:07:31,667
لعلّه متعب قليلًا
كاد يعمل بكدّ

103
00:07:32,083 --> 00:07:34,250
أتعرف معلّمتي في الصفّ الثاني
الٓانسة (سبالفيني)؟

104
00:07:34,709 --> 00:07:36,876
غضبت مرّة لٔانها لم تجد طبشوراً

105
00:07:37,042 --> 00:07:39,709
ووجدوها في المقهى تختبىء
تحت طاولة الغداء

106
00:07:40,626 --> 00:07:42,584
- بدون مزاح؟
- نعم، فقدت صوابها

107
00:07:45,584 --> 00:07:46,999
هكذا حصلنا على الٓانسة (ماكينون)

108
00:08:01,959 --> 00:08:04,626
- مرحباً
- (روز)؟

109
00:08:05,709 --> 00:08:07,292
كيف تتابعين دخول المنزل؟

110
00:08:08,584 --> 00:08:10,751
(تشارلي)، ألم نتخطّ هذا؟

111
00:08:11,709 --> 00:08:14,417
ظننتك تريد أن تعرف
أنّ أخاك يسير في نومه مجدداً

112
00:08:14,876 --> 00:08:17,125
واضطررت لمشاطرتي السرير
لٕاخباري هذا؟

113
00:08:18,083 --> 00:08:21,125
لا، أيها الٔاحمق
كنت في السرير معك

114
00:08:23,042 --> 00:08:25,042
وسمعته يمشي في الٔاسفل

115
00:08:38,542 --> 00:08:42,125
(ألان)، ماذا تفعل؟

116
00:08:42,792 --> 00:08:44,876
أحضّر قالب حلوى
أتريد وأمّي القليل منه؟

117
00:08:47,000 --> 00:08:49,209
تولّ الٔامر عزيزي
سأعود إلى السرير

118
00:08:57,792 --> 00:09:00,375
- (جايك)، وصلت جدّتك
- لا أصدّق

119
00:09:01,584 --> 00:09:03,167
أعني أنها هنا في الغرفة

120
00:09:04,751 --> 00:09:06,334
لا أصدّق، جدّتي هنا

121
00:09:08,000 --> 00:09:10,417
- ألومك
- خذي رقماً

122
00:09:11,999 --> 00:09:13,876
كيف يعقل أن يكون البيض قد نفد؟

123
00:09:15,042 --> 00:09:17,167
"الدكتورة (ليندا فريمان)
طبيبة نفسانية للٔاطفال"؟

124
00:09:17,292 --> 00:09:18,918
من يذهب إلى الطبيبة النفسانية؟

125
00:09:21,083 --> 00:09:22,250
(جايك)

126
00:09:22,959 --> 00:09:26,999
كانت أمّه قلقة بشأن
تأثير الطلاق وكلّ شيء

127
00:09:27,209 --> 00:09:28,417
على من؟

128
00:09:29,083 --> 00:09:30,417
على (جايك)

129
00:09:31,918 --> 00:09:34,334
وسأعود حالًا، سأذهب
لٕاحضار بعض البيض

130
00:09:34,834 --> 00:09:42,459
(جايك) عزيزي، أريدك أن تعرف أنّ مقابلة
الطبيبة النفسانية لا تنعكس عليك

131
00:09:42,918 --> 00:09:45,000
- حسناً
- إنها تنعكس على والديك

132
00:09:46,167 --> 00:09:47,876
خاصّة على أمّك

133
00:09:49,542 --> 00:09:50,876
أظنّنا سنحضر هرّاً

134
00:09:53,250 --> 00:09:54,667
ملكة الظلام هنا

135
00:09:55,501 --> 00:09:58,250
شكراً على المعلومة
إلى أين تذهب؟

136
00:09:58,375 --> 00:09:59,501
نفد لدينا البيض

137
00:10:00,999 --> 00:10:02,250
وليس لديك فكرة عن السبب؟

138
00:10:02,542 --> 00:10:05,459
(تشارلي)، أفترض أنّ أحدهم أكله

139
00:10:08,667 --> 00:10:10,083
حسناً، لنعتمد هذا

140
00:10:11,667 --> 00:10:16,584
ثمّ جرّبت تحليل (فرويد)
لكن معه، لا وجود إلّا للجنس

141
00:10:17,834 --> 00:10:19,459
لدى طبيبتي دمية على شكل بقرة

142
00:10:20,626 --> 00:10:26,375
- حقاً؟ طبيبة في الطبّ أو تحمل دكتوراه؟
- ب، ق، ر، ة

143
00:10:28,792 --> 00:10:31,918
- أمي، أيمكنني مخاطبتك لدقيقة؟
- سآتي حالًا

144
00:10:32,709 --> 00:10:37,709
عزيزي، ليس على الدمية البقرة
أن تعرف بشأن رؤيتك لجدّتك

145
00:10:37,834 --> 00:10:41,792
ترقص مع السيد الكوبي في غرفة
(نيمن - ماركوس) لتبديل الثياب

146
00:10:43,959 --> 00:10:44,959
ما الٔامر، (تشارلي)؟

147
00:10:45,999 --> 00:10:49,250
أحتاج إلى مخاطبتك بشأن (ألان)
كان يتصرّف بغرابة مؤخراً

148
00:10:49,709 --> 00:10:51,125
وأظنّ أنها غلطتي

149
00:10:52,292 --> 00:10:55,125
لا، ربّما

150
00:10:56,918 --> 00:11:00,834
المشكلة أنه كان يسير في نومه
وأذكر أنه كان يفعل هذا في صغره

151
00:11:00,959 --> 00:11:03,751
نعم، كان هذا بعد موت والدك

152
00:11:04,042 --> 00:11:07,209
- ماذا فعلت بهذا الشأن؟
- لا شيء حقاً

153
00:11:07,459 --> 00:11:10,000
توقّف الٔامر لوحده
عند بلوغه الـ13

154
00:11:10,792 --> 00:11:16,167
عندما بدأ يأخذ حمّامات
لوقت طويل و... تعرف

155
00:11:17,334 --> 00:11:20,792
ويخفّف قلقه بطريقة مباشرة أكثر

156
00:11:21,751 --> 00:11:25,459
فهمت، إذاً التنفيس الجنسي
شفى سيره خلال النوم

157
00:11:25,584 --> 00:11:29,709
بدا كذلك، وبالطبع تداخل
الٔامران في مرحلة وجيزة

158
00:11:32,626 --> 00:11:36,417
أذكر لعبة بريدج غريبة للغاية

159
00:11:36,876 --> 00:11:38,167
حسناً، رائع، شكراً

160
00:11:38,918 --> 00:11:44,417
كان لديّ 7 أوراق غير رابحة ودخل مع
تلك الابتسامة السخيفة على وجهه...

161
00:11:45,000 --> 00:11:47,209
هذا جميل، فكرة رائعة، (تشارلي)

162
00:11:48,334 --> 00:11:50,751
فكّرت في أنك تعمل طوال الٔاسبوع
وابنك معك في العطلة الٔاسبوعية

163
00:11:51,209 --> 00:11:54,542
وبالكاد يتسنّى لك الوقت
لٔاخذ حمام طويل

164
00:11:56,459 --> 00:11:58,501
نعم، كانت الٔامور فوضوية

165
00:11:59,542 --> 00:12:02,584
دعني أسألك شيئاً
متى مارست الحب مع فتاة لٓاخر مرة؟

166
00:12:04,209 --> 00:12:07,334
أو شمّام؟ أو أيّ شيء؟

167
00:12:07,626 --> 00:12:09,125
هذا ليس من شأنك

168
00:12:09,918 --> 00:12:11,125
طوال هذه الفترة؟

169
00:12:12,584 --> 00:12:13,792
لمَ تهتمّ؟

170
00:12:13,999 --> 00:12:18,584
لا أدري، تعلو وجهك نظرة
الارتعاش الخاصة برجل علق في الغرفة

171
00:12:20,334 --> 00:12:21,792
أنا بخير، (تشارلي)

172
00:12:22,542 --> 00:12:26,292
بالطبع أودّ لقاء إحداهنّ
لكن في هذه الٔاثناء أعيش حياة مليئة

173
00:12:26,417 --> 00:12:29,542
لا أتذمّر من شيء، حسناً
هذه الطاولة بدأت تغضبني حقاً

174
00:12:30,250 --> 00:12:31,501
دعها تتمايل فحسب

175
00:12:31,626 --> 00:12:33,501
أتريد جعة في حضنك؟
لٔانني لا أريد جعة في حضني

176
00:12:36,292 --> 00:12:38,834
مرحباً (تشارلي)، من صديقك الظريف؟

177
00:12:41,959 --> 00:12:43,417
اصعد أيها الٔاحمق

178
00:12:47,000 --> 00:12:49,459
مرحباً (تشارلي)، من صديقك الظريف؟

179
00:12:50,125 --> 00:12:54,209
مرحباً (دارلين)، هذا أخي
(ألان)، انضمّا إلينا

180
00:12:56,250 --> 00:12:58,459
- مرحباً (ألان)، هذه صديقتي (أنيت)
- مرحباً

181
00:12:59,125 --> 00:13:01,626
- مرحباً
- مرحباً، إنه ظريف

182
00:13:02,834 --> 00:13:03,999
هذا صحيح

183
00:13:05,834 --> 00:13:10,125
(ألان)، (أنيت) تملٔا المقاعد الشاغرة
لمعظم عروضات تقديم الجوائز

184
00:13:10,292 --> 00:13:13,584
- حقاً؟
- نعم، إنها مسؤولية كبيرة

185
00:13:13,876 --> 00:13:18,999
عندما تنهض شخصية لدخول الحمّام
لا يريدون مقعداً شاغراً على التلفزيون

186
00:13:19,626 --> 00:13:20,918
هذا مفهوم

187
00:13:21,083 --> 00:13:24,083
أتعرف من يتبوّل كثيراً؟
(جيف بريدجز)

188
00:13:27,459 --> 00:13:29,501
ما رأيكما لو نرحل من هنا
ونعود إلى منزلنا؟

189
00:13:29,626 --> 00:13:30,709
حسناً

190
00:13:30,834 --> 00:13:33,292
لحظة، ليجلس الجميع

191
00:13:34,751 --> 00:13:36,167
أشعر أنني في العمل

192
00:13:37,000 --> 00:13:39,167
- ماذا يجري؟
- لا شيء

193
00:13:39,292 --> 00:13:41,209
التقينا فتاتين وقد أعجبناهما

194
00:13:41,417 --> 00:13:44,792
- هكذا ببساطة؟
- نعم (ألان)، هكذا

195
00:13:45,459 --> 00:13:47,792
ربّاه! قل لي إنك لم تدفع لهما

196
00:13:47,918 --> 00:13:52,501
أعترض على هذا، ليس كلّ فتيات
المقاعد الشاغرة يفعلن هذا

197
00:13:55,459 --> 00:13:57,876
سررت كثيراً لرؤيتكما، سأرحل

198
00:13:59,584 --> 00:14:03,292
سأعود حالًا، تابعا الشرب
ما خطبك؟

199
00:14:03,959 --> 00:14:07,334
أنا؟ لا خطب فيّ
لست مهتماً في تدبير موعد لي

200
00:14:07,459 --> 00:14:10,375
مع امرأة تتكلّم عن أسرار
تبوّل الشخصيات

201
00:14:11,626 --> 00:14:13,417
- أتريد موعداً مع الٔاخرى؟
- لا

202
00:14:13,751 --> 00:14:16,083
هل أنت متأكد؟
لٔانّه يستحيل أن تعاشرها لوحدك

203
00:14:17,125 --> 00:14:20,375
- لمَ يهمّك هذا كثيراً؟
- أتمازحني؟

204
00:14:20,792 --> 00:14:24,375
كنت تتصرّف بجنون فائق

205
00:14:24,792 --> 00:14:27,167
وفكّرت، لو استطعتُ وضع
حدّ لتقاعدك الجنسيّ

206
00:14:27,292 --> 00:14:29,501
لتوقّفت عن تحضير قوالب
حلوى غير مرئية

207
00:14:30,083 --> 00:14:31,083
ماذا؟

208
00:14:31,209 --> 00:14:33,209
لا يمكنني التعبير عن الٔامر
بشكل أوضح من هذا، (ألان)

209
00:14:38,542 --> 00:14:41,584
هل أنت مسرور؟
هل أنت مسرور؟

210
00:14:44,167 --> 00:14:46,459
على كلٍ، أعرف أنك تتعاملين
فقط مع الٔاولاد

211
00:14:46,584 --> 00:14:48,250
لكن لم أعرف إلى أين آخذه

212
00:14:51,959 --> 00:14:53,792
هذا سخيف، لا أحتاج
إلى التواجد هنا

213
00:14:53,999 --> 00:14:57,792
أعطيتك خياراً، خذ الحمّام
الطويل أو خاطب الدكتورة

214
00:15:00,375 --> 00:15:03,834
إن كان عليّ أن أحزر
وهذا ما أفعله هنا

215
00:15:06,083 --> 00:15:10,042
لقلت إنّه على أساس فورات
الغضب والسير خلال النوم

216
00:15:10,417 --> 00:15:14,000
يكافح (ألان) الكثير من السخط المكبوح

217
00:15:14,834 --> 00:15:16,709
السخط؟ لا، لا أظن ذلك

218
00:15:17,876 --> 00:15:22,959
هيا، رمتك زوجتك من منزلك
وما زالت تدير حياتك وأنت مفلس...

219
00:15:23,334 --> 00:15:25,250
لا ترى ابنك إلّا يومين في الٔاسبوع

220
00:15:25,501 --> 00:15:28,000
وعليك خلال أحدهما إحضاره
إلى طاردة الٔارواح المحتالة

221
00:15:33,250 --> 00:15:34,375
لا أقصد الٕاهانة

222
00:15:36,751 --> 00:15:37,834
حسناً

223
00:15:40,167 --> 00:15:43,042
(ألان)، ما شعورك حيال
ما قاله (تشارلي) للتوّ؟

224
00:15:43,209 --> 00:15:48,125
أظنّ أنه مخطىء، صحيح
أنني أشعر بالٕاحباط أحياناً و...

225
00:15:48,250 --> 00:15:52,876
عندما لا تحصل (جوديث)
على مرادها، لا تنفكّ تزعجني

226
00:15:53,292 --> 00:15:58,959
وتزعجني كمحدلة بخارية وتسحق...
روحي واحترامي لنفسي

227
00:15:59,042 --> 00:16:00,542
- هذا ممتاز
- لكن من ناحية أخرى

228
00:16:00,667 --> 00:16:01,667
إنها أمّ صالحة لـ(جايك)

229
00:16:02,918 --> 00:16:04,209
حسناً، اسمع

230
00:16:04,667 --> 00:16:13,709
لندّعِ أنّ (جوديث) جالسة في هذا
الكرسي، ماذا ستقول لها الٓان؟

231
00:16:14,834 --> 00:16:17,125
لا أدري، أشعر بالحماقة
لمخاطبة كرسي فارغ

232
00:16:17,584 --> 00:16:18,918
لا بأس، (تشارلي)، أتمانع؟

233
00:16:19,751 --> 00:16:20,751
ماذا؟

234
00:16:20,876 --> 00:16:21,918
شكراً

235
00:16:27,626 --> 00:16:32,584
(ألان)، أخبر (جوديث)
عن حقيقة شعورك

236
00:16:34,667 --> 00:16:38,209
إذاً... (جوديث)

237
00:16:39,459 --> 00:16:46,834
أعرف أنك تحلّين بعض مشاكلك
الجنسيّة وغيرها، وأؤيّد هذا

238
00:16:47,000 --> 00:16:48,292
أحسنت بتأنيبها، (ألان)

239
00:16:49,667 --> 00:16:51,292
(تشارلي)، تذكّر أنك (جوديث)

240
00:16:52,459 --> 00:16:56,334
آسف، أحسنت بتأنيبي، (ألان)

241
00:16:59,959 --> 00:17:01,501
هل سيطول الٔامر أكثر؟

242
00:17:03,000 --> 00:17:06,626
لٔانّه لديّ تدليك ثمّ صفّ
تنس هو يدفع ثمنه

243
00:17:08,167 --> 00:17:09,792
تنس؟ منذ متى تلعبين التنس؟

244
00:17:09,918 --> 00:17:11,709
أخبرتك لكنك لا تستمع البتّة

245
00:17:12,918 --> 00:17:14,999
لا يستمع البتة، حمداً للرب
أنّ أخاه أواه

246
00:17:16,626 --> 00:17:19,417
- حسناً، أحذّرك
- أنت تحذّرينني؟

247
00:17:20,459 --> 00:17:23,250
حسناً (ألان)، كيف تشعر الٓان؟

248
00:17:23,751 --> 00:17:27,584
- أنا غاضب قليلًا
- حقاً؟ لٔانك لا تبدو غاضباً

249
00:17:27,709 --> 00:17:32,209
بلى لكن لا أرى سبباً لٕاثارة فضيحة

250
00:17:32,876 --> 00:17:36,626
نعم، تفضّل إفساد موعد
مع فتاة تعيش جرّاء مؤخّرتها

251
00:17:39,626 --> 00:17:42,209
(تشارلي)، الجنس بدون حبّ
والذي لا معنى له ليس الجواب

252
00:17:45,000 --> 00:17:47,250
حسناً، سئمت هذا حقاً

253
00:17:47,834 --> 00:17:50,584
أتعلم (تشارلي)؟ لا آبه لهذا أيضاً

254
00:17:51,751 --> 00:17:55,918
إن أردت، يمكننا تحديد جلسة
أخرى للتعاطي مع خوفك من المنفرج

255
00:17:59,626 --> 00:18:03,042
(ألان)، سألتك إن كنت غاضباً

256
00:18:03,250 --> 00:18:08,667
لٔانني أريد أن أرى تعبيراً
صادقاً عن بعض المشاعر القوية

257
00:18:08,834 --> 00:18:11,792
آسف لكن هذا أقصى ما يمكنني فعله

258
00:18:11,918 --> 00:18:13,292
لنجرّب شيئاً آخر

259
00:18:13,876 --> 00:18:20,209
يُدعى هذا مضرباً وهو محشوّ
جيداً ولا يمكن أن يؤذي أحداً

260
00:18:20,709 --> 00:18:24,209
لكن يمكنك استعماله للتنفيس
عن مشاعر الغضب

261
00:18:25,918 --> 00:18:28,375
أنت تضيّعين وقتك، دكتورة
إنه جبان للغاية

262
00:18:28,709 --> 00:18:30,876
أحسنت (ألان)، فجّر عن غضبك

263
00:18:31,999 --> 00:18:33,083
جيّد

264
00:18:33,792 --> 00:18:34,792
جيّد

265
00:18:35,417 --> 00:18:39,584
أنا غاضب للغاية، أنا غاضب
للغاية، أكرهك، أكرهك

266
00:18:39,709 --> 00:18:41,959
- من تكره، (ألان)؟ من تكره؟
- الجميع

267
00:18:42,042 --> 00:18:45,667
- جيّد، نفّس عن غضبك، تابع (ألان)
- لحظة، توقف

268
00:18:47,083 --> 00:18:48,125
هل عليّ أن أتوقّف؟

269
00:18:48,250 --> 00:18:50,667
هذا يعتمد عليك
دفعت الساعة كاملة لذا...

270
00:18:54,667 --> 00:18:56,876
أحسنت، اضربه، أحسنت

271
00:18:59,542 --> 00:19:03,167
- شكراً، كان هذا رائعاً، أشعر بتحسّن
- جيّد

272
00:19:03,584 --> 00:19:05,626
نعم، جميعنا متحمّسون لٔاجلك

273
00:19:08,292 --> 00:19:17,042
وعلى فكرة، بشأن الـ... تعرفين
لا أخاف منه بل أحترمه

274
00:19:18,584 --> 00:19:21,375
حسناً، سنراكما الٔاسبوع المقبل

275
00:19:26,959 --> 00:19:28,918
كم من الوقت سأضطر
للحضور إلى هنا؟

