﻿1
00:00:05,280 --> 00:00:07,520
.أنت قائد جيوش الرب

2
00:00:07,680 --> 00:00:09,560
!(أنتونيو) -
وهل هذا صحيح؟ -

3
00:00:09,720 --> 00:00:11,200
أنني قتلتُ فتىً من خلال تعريضه
لنوبةٍ قلبية؟

4
00:00:11,360 --> 00:00:12,800
.طارد أرواح، بحق الجحيم

5
00:00:12,960 --> 00:00:14,560
.لقد طردوه من "روما" وأرسلوه إلينا هنا

6
00:00:14,720 --> 00:00:17,120
.هذا صحيح، إلى نهاية العالم

7
00:00:17,280 --> 00:00:18,600
.إنهم قادمون من أجلك

8
00:00:18,760 --> 00:00:20,440
.لن يتوقفوا حتى يجدوه

9
00:00:20,600 --> 00:00:22,120
ما الذي يبحثون عنه؟

10
00:00:22,280 --> 00:00:23,880
يمكنكِ الإحتفاظ بها إذا أردت
.إنها مجرد قطعة من المعدن

11
00:00:24,040 --> 00:00:26,040
لا أعرف حتى لماذا احتفظتُ بها
.إنها بلا قيمة

12
00:00:26,200 --> 00:00:28,440
هذا مكانٌ مسالم
.لا شيء يحدث هنا

13
00:00:29,360 --> 00:00:32,600
.وفجأة وصلت وفتحت أبواب الجحيم

14
00:00:32,760 --> 00:00:35,080
.شخصٌ ما يريد إخافتي

15
00:00:45,800 --> 00:00:47,360
.المعذرة

16
00:00:49,800 --> 00:00:52,400
.سماحتك -
.أعلم -

17
00:00:52,560 --> 00:00:53,960
إذاً علينا التخلص منه؟

18
00:00:54,120 --> 00:00:56,400
.نحنُ نحتاجه على قيد الحياة

19
00:00:56,560 --> 00:00:59,320
.الآن هو مرتبك

20
00:00:59,480 --> 00:01:03,000
.إنه ليس معهم ولكنه ليس معنا أيضاً

21
00:01:04,360 --> 00:01:06,600
.لا أريد أن آخذها منه

22
00:01:09,000 --> 00:01:11,640
.أريده أن يعطيني إياها

23
00:01:13,640 --> 00:01:16,920
"جريمة في بيدرازا"

24
00:01:18,000 --> 00:01:20,760
.وهو لم يذكر الطفل؟ -
.بعضهم على الأقل -

25
00:01:20,920 --> 00:01:24,400
يقولون أنه كان من الممكن أن يكون
.مسروقاً وأنه مدفونٌ في بئر

26
00:01:27,280 --> 00:01:29,360
متى سوف ترين (لاغونا)؟

27
00:01:29,520 --> 00:01:33,000
.خلال نصف ساعة -
ما الذي ستقولينه له؟ -

28
00:01:35,200 --> 00:01:37,680
(ايلينا)، لن يصدقنا أحد
...في النهاية كلمتنا ضد

29
00:01:37,840 --> 00:01:39,520
ضد ماذا؟ -
.ضد الحس العقلاني -

30
00:01:39,680 --> 00:01:41,480
كلانا شاهده، أليس كذلك؟

31
00:01:41,640 --> 00:01:43,880
ما حدث لنا كان التالي
...في لحظة توتر

32
00:01:44,040 --> 00:01:46,520
.لم أكن متوترة! كنتُ خائفة -
.هذا يثبت وجهة نظري -

33
00:01:46,680 --> 00:01:49,520
يستخدم العقل تلك الصور التي لديكِ
في رأسكِ

34
00:01:49,680 --> 00:01:51,000
.ويعرضها أمامكِ

35
00:01:51,160 --> 00:01:53,120
يحدثُ للأشخاص العاديين عندما يحلمون

36
00:01:53,280 --> 00:01:56,360
لكن في حالة مثل حالتنا
عندما نكون مستيقظين

37
00:01:56,880 --> 00:02:00,680
فإنه يدعى هلوسة، هل كلانا لديه
نفس الهلوسة؟

38
00:02:00,840 --> 00:02:04,720
لمَ لا؟ كنا في المنزل
.ورأينا شبكات الصوف

39
00:02:04,880 --> 00:02:08,440
...(ايلينا) -
.لقد كنت تتحدث إلى الأب (فيرغارا) -

40
00:02:12,960 --> 00:02:16,640
وماذا لو كان كل هذا خطأه؟ -
.دعينا لا نعود لتلك النقطة، رجاءً -

41
00:02:16,800 --> 00:02:18,920
.قالت (كارمن) أنه سرق منهم شيئاً

42
00:02:19,080 --> 00:02:21,960
.أن لديه شيئاً يريدونه

43
00:02:22,120 --> 00:02:24,200
قالت ذلك في المنزل أيضاً
.هذا صحيح

44
00:02:24,360 --> 00:02:26,640
.حسناً، كانوا يبحثون عن هذا

45
00:02:29,760 --> 00:02:32,040
.عملة؟ تبدو قديمة

46
00:02:32,200 --> 00:02:35,200
ألم يسأله أحدٌ لماذا لديه ترسانةٌ
مخبأة في الكنيسة؟

47
00:02:35,360 --> 00:02:37,320
.إنه يكذب علينا يا (باكو)

48
00:02:37,480 --> 00:02:40,160
يتظاهر بأنه متشكك، لكنه يؤمن بهذا
.أكثر مما تعتقد

49
00:02:40,320 --> 00:02:43,960
.إنه عنيف، لكنه يبدو ذكياً جداً

50
00:02:44,120 --> 00:02:45,560
.اعد لي العملة

51
00:03:07,420 --> 00:03:18,560
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs36}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & محمد اسعد & زهراء فائز ||

52
00:04:31,840 --> 00:04:34,400
{\fs30\1c&H2126E7&\3c&HFFFFFF&\bord2}|| ثلاثون قطعةً معدنية ||

53
00:04:46,680 --> 00:04:48,000
.إنها تلك، نعم

54
00:04:48,960 --> 00:04:51,120
.أترين؟ تفحصيها

55
00:04:51,280 --> 00:04:53,960
.نعم، إنها هذه الساق -
هل أنتِ متأكدة؟ -

56
00:04:54,120 --> 00:04:57,040
نعم، عندما يتكيء عليها، يرفع رأسه
.لتخفيف الوزن

57
00:04:57,200 --> 00:05:00,560
لقد أصيبَ هنا، لكننا ما زلنا
.لدينا الوقت

58
00:05:00,720 --> 00:05:03,640
في غضون شهرين، لن نتمكن
.من فعل أي شيء

59
00:05:03,800 --> 00:05:05,600
.سأضيعُ من دونكِ

60
00:05:08,360 --> 00:05:09,880
هل ترغبينَ بشراب؟

61
00:05:12,640 --> 00:05:13,960
.بينما أغير ملابسي

62
00:05:18,840 --> 00:05:20,160
.من هنا

63
00:05:28,040 --> 00:05:29,480
ماذا حدث؟

64
00:05:31,520 --> 00:05:33,880
لقد لاحظت للتو، ماذا حدث لوجهكِ؟

65
00:05:34,040 --> 00:05:36,960
إن وضع القطط في أقفاصها
.ليس بالأمر السهل

66
00:05:38,920 --> 00:05:40,560
لماذا لا تنضمينَ إلي؟

67
00:05:41,320 --> 00:05:44,320
المعذرة؟ -
.اعني، مهنياً -

68
00:05:46,080 --> 00:05:50,200
كم تكسبينَ في العيادة؟
.لا يهم، سأدفع لكِ الضعف

69
00:05:52,160 --> 00:05:53,720
ثلاثة أضعاف؟

70
00:05:53,880 --> 00:05:56,000
.لا تتفوه بالهراء

71
00:05:56,160 --> 00:05:58,760
على أي حال، لقد دفعتَ لي الكثير
.بالفعل

72
00:05:58,920 --> 00:06:03,200
الموسم يبدأ في غضون شهر
ألا ترغبينَ بالسفر حول العالم؟

73
00:06:03,360 --> 00:06:05,600
سنقضي وقتاً رائعاً، في الإنتقال
.من سباقٍ إلى آخر

74
00:06:05,760 --> 00:06:08,960
ومن سيهتم بالأبقار والخنازير؟

75
00:06:09,120 --> 00:06:10,880
.يا إلهي، (ايلينا)، أي شخص

76
00:06:11,040 --> 00:06:14,600
ما لديكِ هو هبة، وعليكِ أن تحققي
.أقصى إستفادة منها

77
00:06:15,200 --> 00:06:17,400
هل صحيح أنك ستبيع القلعة؟

78
00:06:19,160 --> 00:06:21,880
الحفاظ على هذا المكان هو مجرد
.إهدار للمال

79
00:06:22,040 --> 00:06:24,360
...وأيضاً، صديقكِ، العمدة

80
00:06:24,520 --> 00:06:26,960
(باكو)؟ -
.أجل، (باكو) -

81
00:06:27,120 --> 00:06:28,600
.إنه يقيدني بكثرة الضرائب

82
00:06:28,760 --> 00:06:31,680
ما زلت لم تسامحه على هزيمتك
.في تلك الإنتخابات

83
00:06:31,840 --> 00:06:35,160
على العكس من ذلك، قدم لي معروفاً

84
00:06:35,800 --> 00:06:37,960
.لا أعلم لماذا ترشحت لمنصب رئيس البلدية

85
00:06:38,120 --> 00:06:40,600
الآن سأكون مثله، يجب أن استمع
.إلى شكاوى الجميع

86
00:06:40,760 --> 00:06:44,680
لكن بدلاً من ذلك، يمكنني أن أستقل السيارة
وأن اتواجد في "مدريد" في غضون ساعتين

87
00:06:44,840 --> 00:06:46,720
.لتناول العشاء أينما أريد

88
00:06:47,320 --> 00:06:50,360
...اعرف مكاناً تقييمه نجمتان

89
00:06:50,520 --> 00:06:52,800
.الجواب، لا -
.حسناً -

90
00:06:54,360 --> 00:06:57,120
ماذا عن كوب من القهوة هنا
في ساحة البلدة؟

91
00:07:00,680 --> 00:07:03,000
.شكراً يا (برناردا)، أراكِ لاحقاً

92
00:07:05,200 --> 00:07:07,680
!من الرائع رؤيتك هنا، يا سيدي

93
00:07:07,840 --> 00:07:11,360
كلا يا (روجيليو)، كان هذا والدي
.أنا (روكي)، كما الحال مع الجميع

94
00:07:11,520 --> 00:07:13,600
كوبان من القهوة يا (ايزابيل)
.واحدٌ مع السكرين

95
00:07:13,760 --> 00:07:16,160
.في الحال -
مرحباً يا (انريكي)، كيف حالك؟ -

96
00:07:16,320 --> 00:07:17,840
كيف حالك؟ -
.مرحباً يا (ايلينا) -

97
00:07:19,560 --> 00:07:20,960
...حسناً

98
00:07:21,120 --> 00:07:22,640
والآن هل ستخبريني ما خطبكِ؟

99
00:07:22,800 --> 00:07:25,040
.تبدين مشتتة الذهن -
.أنا متعبةٌ وحسب -

100
00:07:25,200 --> 00:07:26,600
لقد كان لدي الكثير من العمل
.هذا كل شيء

101
00:07:26,760 --> 00:07:28,920
.إذن أنتِ لن تخبرينني

102
00:07:29,080 --> 00:07:31,280
.اعتقدتُ أننا كنا أصدقاء -
.كلا، لن أخبرك -

103
00:07:31,440 --> 00:07:32,760
لمَ لا؟

104
00:07:33,720 --> 00:07:35,120
!(باكو)

105
00:07:38,280 --> 00:07:40,600
مرحباً (روكي)
.مرحباً، (ايلينا)

106
00:07:40,760 --> 00:07:42,480
.مرحباً، (باكو) -
.قهوة، من فضلك -

107
00:07:42,640 --> 00:07:44,240
.احضر للعمدة كوب قهوة

108
00:07:46,520 --> 00:07:48,960
إذن؟ الكثير من العمل؟

109
00:07:49,120 --> 00:07:50,720
.لا يمكنني التذمر

110
00:07:50,880 --> 00:07:52,520
.لم نرَكَ هنا منذُ فترة

111
00:07:52,680 --> 00:07:56,240
كنتُ أخوض الكثير من السباقات
.كما أنني كنتُ أسافرُ كثيراً بطائرتي

112
00:07:56,400 --> 00:07:58,240
بماذا؟ -
.لقد تغير الوقت -

113
00:07:58,400 --> 00:08:00,840
.عندما تعبر البركة -
.أية بركة؟ -

114
00:08:03,080 --> 00:08:04,440
.أنت تبالغُ كثيراً

115
00:08:04,600 --> 00:08:06,800
لكن على أي حال، أرى أن كل شيءً
ممتازٌ إلى حد كبير، أليس كذلك؟

116
00:08:06,960 --> 00:08:10,600
لا تصدق ذلك، لقد كنا مشغولين
.للغاية مؤخراً

117
00:08:10,760 --> 00:08:13,760
.افتتح (باكو) و(ميرشي) مسلخاً جديداً

118
00:08:13,920 --> 00:08:15,440
.أعلم ذلك

119
00:08:15,600 --> 00:08:18,680
سمعتُ عن كل شيء، بشأن ذلك
.وبشأن أمور أخرى

120
00:08:18,840 --> 00:08:20,560
.لدي مخبرين جيدين

121
00:08:22,840 --> 00:08:25,600
المعذرة، أجل؟

122
00:08:25,760 --> 00:08:28,320
بالتأكيد، كم سعره؟

123
00:08:28,920 --> 00:08:30,480
.قم بشراءه إذن

124
00:08:30,640 --> 00:08:32,280
كيف هي أحوالكِ؟

125
00:08:32,440 --> 00:08:33,920
.بخير

126
00:08:34,080 --> 00:08:36,800
.اعمل كثيراً -
.ذلك جيد -

127
00:08:36,960 --> 00:08:41,120
.لقد كنتُ... حسناً، يجب أن أذهب -
.أنت لم تشرب قهوتك -

128
00:08:41,280 --> 00:08:42,680
...بالطبع، أنا فقط

129
00:08:48,200 --> 00:08:50,320
.لكن لا تنسى شراءه، سنتحدث لاحقاً

130
00:08:57,880 --> 00:08:59,200
.المعذرة

131
00:08:59,360 --> 00:09:02,640
هذا عديم الفائدة، علي القيام
.بكل شيءٍ بنفسي

132
00:09:02,800 --> 00:09:05,120
و(باكو)؟ لماذا غادر؟

133
00:09:08,320 --> 00:09:09,880
أين كنت بحق الجحيم؟

134
00:09:10,040 --> 00:09:11,480
.بالقرب من هنا -
بالقرب من هنا؟ -

135
00:09:11,640 --> 00:09:14,120
.امسح الطاولات بالخارج -
.يمكنها فعل ذلك -

136
00:09:14,280 --> 00:09:16,680
لا تتحدث إلي، ولا تتناول العجة
!إنها للزبائن

137
00:09:16,840 --> 00:09:19,280
.علي فعل كل شيءٍ بنفسي

138
00:09:21,760 --> 00:09:24,960
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ -
ماذا؟ -

139
00:09:25,120 --> 00:09:26,480
...إذا ما أمسك بك والدك

140
00:09:26,640 --> 00:09:29,640
إن لم تخبريه بأي شي
.فلن يكتشف ذلك

141
00:09:31,200 --> 00:09:33,880
يا فتى، افعل ذلك مرةً أخرى
!وسأصفعك على وجهك

142
00:09:46,880 --> 00:09:48,560
الآن ستظهر واحدة من الفتيات
...المثيرات

143
00:09:48,720 --> 00:09:50,440
هل لديك ثلج؟

144
00:09:50,600 --> 00:09:51,920
كيف حالك يا فتى؟

145
00:10:36,080 --> 00:10:39,000
إذاً، هل سنفعل ذلك، أم ماذا؟ -
أجل، صحيح؟ -

146
00:10:39,160 --> 00:10:40,560
هل أنتم جادون يا رفاق؟

147
00:10:40,720 --> 00:10:42,880
.الأمر يخيفني كثيراً -
.لا تكوني حمقاء -

148
00:10:43,040 --> 00:10:44,400
عندما يتصرف الجبان الأكبر
...بكل شجاعة

149
00:10:44,560 --> 00:10:46,280
إنها محقة، لهذا نحنُ هنا
أليس كذلك؟

150
00:10:46,440 --> 00:10:50,160
اللعنة، هل استخدمتَ لوح الويجا؟
.إنه لزجٌ للغاية

151
00:10:50,320 --> 00:10:51,640
!بشكلٍ إجمالي

152
00:10:51,800 --> 00:10:54,440
ضعوا أصابعكم على الحافة، ولا تضغطوا
حسناً؟

153
00:10:54,600 --> 00:10:56,160
.هذا مقرف

154
00:11:02,120 --> 00:11:05,640
ما الذي تفعلونه؟ ما هذا؟ -
.تقومون بتحريكها جميعكم، توقفوا -

155
00:11:05,800 --> 00:11:07,440
إذا ما كنا سنبدأ بالعبث
.فسوف أغادر

156
00:11:07,600 --> 00:11:09,240
.لم أفعل أي شيء

157
00:11:09,400 --> 00:11:12,280
لم نبدأ حتى بطرح الأسئلة
!وقد بدأ يتحرك بالفعل

158
00:11:15,160 --> 00:11:16,920
.أراهن أنها والدتكِ

159
00:11:17,080 --> 00:11:20,560
ما الذي تعنينه؟
.اتركي والدتي وشأنها

160
00:11:20,720 --> 00:11:23,000
كم مضى على وفاة والدتكِ؟

161
00:11:23,160 --> 00:11:25,440
ثلاثة أشهر؟ -
ثمَ ماذا؟ -

162
00:11:25,600 --> 00:11:27,840
حسناً، أراهن أنها تريد التحدث
.إليكِ حقاً

163
00:11:28,000 --> 00:11:30,880
لماذا تريد التحدث معي؟ -
.لأنها قامت بقتل نفسها -

164
00:11:32,000 --> 00:11:33,320
...سحقاً

165
00:11:34,880 --> 00:11:36,840
.سأغادر -
.بحقكِ، هوّني عليكِ -

166
00:11:37,000 --> 00:11:39,600
ربما ليست والدتكِ، ولكن واحدٌ
.من الذين حولنا

167
00:11:39,760 --> 00:11:41,680
.اسأل ما هو إسمه

168
00:11:43,080 --> 00:11:44,520
ما هو اسمك؟

169
00:11:49,200 --> 00:11:53,080
...ج... ي... ا

170
00:11:53,240 --> 00:11:54,800
...(جيا)

171
00:11:54,960 --> 00:11:56,280
...(جياكو)

172
00:11:59,520 --> 00:12:00,920
.(جياكومو)

173
00:12:01,080 --> 00:12:03,800
...(جياكومو) -
.اللعنة، إنه إيطالي -

174
00:12:03,960 --> 00:12:05,640
.أترين؟ لم تكن هي

175
00:12:05,800 --> 00:12:08,240
من أين أنت يا (جياكومو)؟

176
00:12:19,760 --> 00:12:21,080
."جيتا"
"مدينة في إيطاليا"

177
00:12:22,480 --> 00:12:24,920
جيتا"؟"
.لقد خدعتكم يا حمقى -

178
00:12:25,080 --> 00:12:26,960
.اصمت، أيها الوغد

179
00:12:27,120 --> 00:12:28,840
أنت لا تحركها حقاً؟

180
00:12:29,000 --> 00:12:30,920
.كلا، لم أحركها -
.كلا -

181
00:12:31,080 --> 00:12:32,400
.اسأله عما إذا كان قد مات

182
00:12:32,560 --> 00:12:34,560
لماذا قد أسأله ذلك، أيتها المعتوهة؟

183
00:12:34,720 --> 00:12:36,120
"أجل"

184
00:12:36,280 --> 00:12:38,840
.اللعنة... إنه ميت

185
00:12:39,000 --> 00:12:41,360
هل أنت في الجنة أم الجحيم؟ -
.لا تسألي هكذا سؤالٍ سخيف -

186
00:12:41,520 --> 00:12:44,360
أولاً اسأل سؤالاً واحداً
.ثم سؤالاً آخر

187
00:12:53,440 --> 00:12:54,760
...أنا

188
00:12:55,440 --> 00:12:56,760
...هـ

189
00:12:58,920 --> 00:13:00,560
.نا...

190
00:13:03,080 --> 00:13:05,040
!اللعنة -
!بحق الجحيم -

191
00:13:05,200 --> 00:13:06,880
من لمسني؟ -
!يمكنكم أن تضاجعوا نفسكم جميعاً -

192
00:13:07,040 --> 00:13:09,720
!لا تلمسني -
.اضيئوا مصابيح هواتفهم أيها الحمقى -

193
00:13:09,880 --> 00:13:11,280
.نفذت بطاريتي

194
00:13:11,440 --> 00:13:13,720
.سحقاً، كنتُ خائفةً حقاً

195
00:13:13,880 --> 00:13:15,760
.أحدهم قام بلعق أذني

196
00:13:15,920 --> 00:13:18,360
...هذا ليس مضحكاً -
.لم أكن أنا -

197
00:13:18,520 --> 00:13:20,720
.يا لك من وغد -
!لم أكن أنا، أقسم -

198
00:13:20,880 --> 00:13:22,800
أين (سولي)؟

199
00:13:25,000 --> 00:13:26,760
.يا لكِ من حمقاء -
!(سولي) -

200
00:13:26,920 --> 00:13:29,040
!(سولي)

201
00:13:29,200 --> 00:13:32,400
هذا ليس مضحكًا! أين أنتِ؟

202
00:13:35,240 --> 00:13:38,120
!(اللعنة! (سولي

203
00:13:38,280 --> 00:13:39,800
!سولي)، بحق الجحيم، هيا)

204
00:13:39,960 --> 00:13:41,480
!(سولي)

205
00:13:44,400 --> 00:13:47,400
!(سولي) -
!(سولي) -

206
00:13:50,560 --> 00:13:52,760
هل اتصلت بالمستشفيات؟

207
00:13:52,920 --> 00:13:54,920
.حسنًا، ابدأ بالإتصال

208
00:14:03,240 --> 00:14:04,920
.لقد أحضرت هذا

209
00:14:05,080 --> 00:14:06,920
.حسناً

210
00:14:07,080 --> 00:14:08,400
.شكرا لك يا (مارتن)

211
00:14:08,560 --> 00:14:10,040
.لا تقلق

212
00:14:11,920 --> 00:14:13,880
.قم بشمه

213
00:14:14,040 --> 00:14:15,360
.قم بشمه

214
00:14:26,840 --> 00:14:28,840
.إلى اليسار. إلى اليسار

215
00:14:29,000 --> 00:14:30,360
.من هنا

216
00:14:36,720 --> 00:14:38,080
.انظروا هناك

217
00:14:44,680 --> 00:14:46,360
.خلف القبر

218
00:14:49,680 --> 00:14:52,120
.أيها العمدة -
...اللعنة -

219
00:15:01,240 --> 00:15:03,520
.هذه القناني من حانتي

220
00:15:10,760 --> 00:15:12,920
.مرحبا (ريتشي). تعال إلى هنا

221
00:15:13,080 --> 00:15:15,320
.لا داعي للخوف، كل شيء على ما يرام

222
00:15:15,480 --> 00:15:17,720
لا داعي للخوف؟
.سأوسعه ضرباً

223
00:15:17,880 --> 00:15:20,720
!اهدأ! اهدأ -
ماذا أخبرتك؟ -

224
00:15:20,880 --> 00:15:22,560
.انريكي)، من فضلك)
.اجلس -

225
00:15:22,720 --> 00:15:24,960
لقد أخذ الزجاجات
.من الحانة، يا (كونشا)

226
00:15:25,120 --> 00:15:26,480
!ابنكِ لص

227
00:15:26,640 --> 00:15:28,400
وهذه ليست المرة الأولى
.لقد كنت أراقبه

228
00:15:28,560 --> 00:15:32,320
انظر، (ريتشي)، اليوم سيدلي الجميع
.بإفادته للرقيب

229
00:15:32,480 --> 00:15:34,640
ولكن قبل ذلك، لا تزال لدينا فرصة
.لتخبرنا بالحقيقة

230
00:15:34,800 --> 00:15:36,520
.أخبرني الصبي انه لا يعرف شيئًا

231
00:15:36,680 --> 00:15:40,400
دعونا نرى (ريكاردو)
إذا حدث أي شيء بينكما

232
00:15:40,560 --> 00:15:42,920
إذا كان هناك حادث، شيء
لم يرغب أحد في حدوثه

233
00:15:43,080 --> 00:15:45,800
لكن هذا خرج عن
سيطرتك، فمن الأفضل

234
00:15:45,960 --> 00:15:47,880
أن تخبرنا الآن لأن كل
.شيء سيظهر في النهاية

235
00:15:48,040 --> 00:15:51,800
لكن لم يحدث شيء في الحقيقة
.فجأة اختفت

236
00:15:51,960 --> 00:15:53,680
هكذا كان الأمر، اطفأت الشموع

237
00:15:53,840 --> 00:15:55,680
وعندما نظرنا مرة أخرى
!لم تكن هناك

238
00:15:55,840 --> 00:15:58,040
.(ريكاردو)، ما تقوله غير منطقي

239
00:15:58,200 --> 00:15:59,960
.لا أحد يختفي بسبب لعبة ويجا

240
00:16:00,120 --> 00:16:01,960
اللعب بها هراء خطير للغاية
لأن الناس

241
00:16:02,120 --> 00:16:04,800
يخافون ويمكن أن تنتهي
.الأمور بشكل سيء

242
00:16:04,960 --> 00:16:07,600
!خاصة إذا كنت تحتسي الكحول -
بالضبط، وأنا أقول هذا -

243
00:16:07,760 --> 00:16:10,120
أنا اعتقد أن شيئًا ما قد حدث
.ولا تخبرنا به

244
00:16:10,280 --> 00:16:13,040
.أراهن أنهم كانوا يتعاطونَ المخدرات -
.(اخرسي، يا (كونشا -

245
00:16:13,200 --> 00:16:15,360
.وجدنا هذه الحبوب

246
00:16:15,520 --> 00:16:19,640
!هل هم لك؟ سأقتلك -
!اهدأ. توقف -

247
00:16:21,360 --> 00:16:23,240
ابق هادئاً! ماذا؟

248
00:16:25,320 --> 00:16:26,640
.انظر ماذا فعلت

249
00:16:26,800 --> 00:16:30,120
هيا، لك الحق في البكاء
.أنت في مشكلة كبيرة

250
00:16:32,720 --> 00:16:35,560
لا شيء، ليس هناك أثر
واحد لأي شيء مريب

251
00:16:35,720 --> 00:16:38,320
حسناً إذن؟ -
.ليس لدي أدنى فكرة يا (باكو) -

252
00:16:38,480 --> 00:16:40,720
إما أنها غادرت لأنها أرادت ذلك
أو أخذوها بعيدًا ويخفون الأمر

253
00:16:40,880 --> 00:16:43,440
لكن إذا كان هناك أي عنف
لكنا قد رأينا أثراً له

254
00:16:43,600 --> 00:16:45,280
علامات واضحة، لا في الموقع
.أو على الشباب

255
00:16:45,440 --> 00:16:46,760
فحصناهم واحدًا
تلو الآخر، ولم تكن

256
00:16:46,920 --> 00:16:50,440
هناك علامة واحدة على قتال
.أو حتى صراع

257
00:16:56,680 --> 00:16:58,240
.مرحباً

258
00:16:58,400 --> 00:17:00,000
ماذا حدث؟

259
00:17:00,160 --> 00:17:01,920
قال لي (كورو) شيئًا ما
لكنني لم أفهمه

260
00:17:02,080 --> 00:17:05,120
خرج الأطفال للشرب الليلة
.الماضية و(سولي) اختفت

261
00:17:05,800 --> 00:17:07,880
سولي)؟) -
.من (سولي)؟ ابنة (مارتن) -

262
00:17:08,040 --> 00:17:10,040
(مارتن)؟ -
.حارس منزلك -

263
00:17:11,960 --> 00:17:14,040
...إذا احتجتني لأي شيء

264
00:17:14,200 --> 00:17:15,640
.أعرف أناساً في وزارة الداخلية

265
00:17:15,800 --> 00:17:17,120
و...؟

266
00:17:17,280 --> 00:17:18,800
لا، حسنًا، إذا كان يجب
.فعل أي شيء، فسيتم إنجازه

267
00:17:18,960 --> 00:17:22,880
...سأتصل بأي شخص ليأتي ويساعد -
لا بأس يا (روكي)، شكراً -

268
00:17:23,040 --> 00:17:24,360
.خدمةٌ جيدة

269
00:17:35,280 --> 00:17:38,400
...بالله عليك -
خدمة جيدة"؟ هل هو شرطي الآن؟" -

270
00:17:38,560 --> 00:17:40,600
هل رأيت من كان معه؟

271
00:17:43,240 --> 00:17:45,000
.رجلٌ مسكين

272
00:17:45,160 --> 00:17:47,280
.أولاً زوجته، والآن ابنته

273
00:17:47,440 --> 00:17:52,080
لقد كانوا معي لمدة 20 عامًا
.كانت هي الطاهية وكان هو الحارس

274
00:17:52,240 --> 00:17:54,240
.لكنه يقوم بكل شيء الآن

275
00:17:54,400 --> 00:17:56,560
ماذا كان بها؟ سرطان؟

276
00:17:56,720 --> 00:17:59,320
نعم، يتم تشخيصه
.من يوم لآخر

277
00:17:59,480 --> 00:18:02,400
.لم تستطع تحمله -
هذا فظيع جداً -

278
00:18:02,560 --> 00:18:04,880
.صعدت إلى هناك وقفزت

279
00:18:07,480 --> 00:18:10,200
.أسوأ شيء حدث أن إبنتها كانت هنا

280
00:18:11,320 --> 00:18:13,080
رأتها تقفز؟

281
00:18:22,480 --> 00:18:23,800
.ادخلي من هنا

282
00:18:27,440 --> 00:18:28,760
.مرحبا (مارتن)

283
00:18:29,800 --> 00:18:31,720
...حسناً

284
00:18:31,880 --> 00:18:34,960
هل تحدثت مع أصدقائها؟ -
فقط إلى (الفيرا) -

285
00:18:35,120 --> 00:18:36,880
وماذا قالت؟ -
.كما يقول كل منهم -

286
00:18:37,040 --> 00:18:38,360
.فجأة، اختفت

287
00:18:38,520 --> 00:18:40,560
.لكن لابد أنها أخبرتكَ بشيءٍ آخر

288
00:18:41,560 --> 00:18:44,400
.أن الروح ظهرت لهم -
ماذا؟ -

289
00:18:44,560 --> 00:18:46,960
روح، كانوا يلعبون هذا الشيء
.فيه كوب زجاجي، كما في الأفلام

290
00:18:47,120 --> 00:18:48,800
.الويجا -
.هذه هي -

291
00:18:48,960 --> 00:18:51,040
.وفجأة ظهرت لهم روح إيطالية

292
00:18:51,200 --> 00:18:52,640
إيطالية؟ -
.نعم -

293
00:18:52,800 --> 00:18:54,840
لماذا يقولون شيئاً من هذا القبيل؟

294
00:18:55,000 --> 00:18:56,760
أعتقد أنه إذا كنت ستختلق
شيئًا ما، فأنت تقول

295
00:18:56,920 --> 00:19:00,320
أول شيء تفكر فيه
أن الشيطان ظهر، أو أياً كان

296
00:19:00,480 --> 00:19:03,480
...(لكن إيطالي يدعى (جاكومو

297
00:19:03,640 --> 00:19:04,960
هل قلت (جاكومو)؟

298
00:19:20,120 --> 00:19:24,040
(الفيرا)! يريدون التحدث معكِ
الفيرا)؟)

299
00:19:25,120 --> 00:19:26,560
.هي هكذا منذ الأمس

300
00:19:49,200 --> 00:19:50,760
.أعلم أنكِ لا تصغين إلي

301
00:19:51,840 --> 00:19:54,240
لكني لا أهتم
.سأخبركِ بما أشعر به

302
00:19:54,400 --> 00:19:57,240
عندما لعبت بلوح الويجا لأول مرة

303
00:19:57,400 --> 00:20:00,480
.(ظهر شبحٌ يسمى (تشوكي

304
00:20:02,680 --> 00:20:05,280
كان يتحدث مثل هذه بلا معنى
لدرجة أننا بعد نصفساعة

305
00:20:05,440 --> 00:20:07,160
شعرنا بالملل وذهبنا للشرب
.بدلاً من ذلك

306
00:20:08,360 --> 00:20:10,680
في اليوم التالي، حاولنا مرة أخرى

307
00:20:10,840 --> 00:20:13,160
.وظهر (تشوكي) مرة أخرى

308
00:20:13,320 --> 00:20:16,520
بدأنا نضحك، لم يكن أحد يأخذ الأمر
...على محمل الجد

309
00:20:18,200 --> 00:20:19,920
...حتى فجأة

310
00:20:21,480 --> 00:20:24,120
قال (تشوكي) إن (امبارو) كانت معه

311
00:20:25,360 --> 00:20:27,200
.وأنها كانت بخير

312
00:20:30,320 --> 00:20:32,360
(امبارو) كانت جدتي، ولم يكن يعرف

313
00:20:32,520 --> 00:20:35,280
أي من أصدقائي اسمها

314
00:20:35,440 --> 00:20:37,120
ماذا سألتِها؟

315
00:20:39,880 --> 00:20:41,640
.سألتها إذا كانت في الجنة

316
00:20:41,800 --> 00:20:43,960
وماذا قالت؟

317
00:20:44,120 --> 00:20:45,440
.أنها لم تكن هناك

318
00:20:45,600 --> 00:20:47,320
هل كانت في الجحيم؟

319
00:20:48,680 --> 00:20:50,200
.لا

320
00:20:51,040 --> 00:20:52,440
أين إذن؟

321
00:20:56,240 --> 00:20:58,160
."قالت إنها كانت في "الضباب

322
00:20:58,320 --> 00:21:01,120
حقاً؟ في الضباب؟

323
00:21:01,280 --> 00:21:04,280
.ربما لم نفهمها بشكل صحيح

324
00:21:04,440 --> 00:21:06,160
هل تؤمنين بهذه الأشياء؟

325
00:21:08,080 --> 00:21:09,400
.نعم

326
00:21:10,680 --> 00:21:13,120
لم أفعل ذلك مرة أخرى
لكني أتذكر كل كلمة

327
00:21:13,280 --> 00:21:16,800
من كلمات لوح الويجا
.كما لو كانت بالأمس

328
00:21:19,880 --> 00:21:21,960
ماذا قال (جاكومو) أيضًا؟

329
00:21:37,440 --> 00:21:38,760
...(ايلينا)

330
00:21:45,760 --> 00:21:48,840
كم مضى... شهر؟

331
00:21:49,000 --> 00:21:50,480
.شهر دون السماع عنكِ

332
00:21:50,640 --> 00:21:52,440
أفهم أنه كان من الصعب
.عليكِ العودة

333
00:21:52,600 --> 00:21:55,040
أعتقد ذلك الآن، رؤية الأشياء
...بدرجة أكبر

334
00:21:55,200 --> 00:21:57,600
حالات العنف الشديد
مثل تلك التي عانيناها معاً

335
00:21:57,760 --> 00:22:01,320
تدمر أعصابكِ. من الصعب أن تحافظي
.على اتزان عقلكِ

336
00:22:01,480 --> 00:22:03,960
لكنكِ قوية وقد أظهرتِ الكثير
.من السيطرة النفسية

337
00:22:04,120 --> 00:22:06,000
.كان يسمى (جاكومو)

338
00:22:07,160 --> 00:22:09,120
."وكان من بلدة "جيتا" القريبة من "روما

339
00:22:09,280 --> 00:22:11,000
"لقد بحثت عنه في "غوغل

340
00:22:11,160 --> 00:22:15,200
الفتى الذي مات أثناء طرد
.الأرواح الشريرة

341
00:22:15,360 --> 00:22:18,040
كان من "جيتا"، لذلك لا تخبرني
.بهذه الترهات

342
00:22:18,200 --> 00:22:20,520
بدأت أشعر بالقلق من هذا الهوس
.الذي لديكم معي

343
00:22:20,680 --> 00:22:24,760
من الغريب أن هؤلاء الأطفال الخمسة
من بين جميع الأرواح في العالم

344
00:22:24,920 --> 00:22:27,840
(اختاروا استدعاء (جاكومو
.من "جيتا" لحضور لعبة الويجا

345
00:22:28,000 --> 00:22:29,400
ما هي نظريتكِ الجديدة؟

346
00:22:29,560 --> 00:22:33,040
كان لي علاقة باختفاء
تلك الفتاة؟ أنني خطفتها؟

347
00:22:33,200 --> 00:22:35,560
.لا، لا أعتقد أن أحدًا قد اختطفها

348
00:22:35,720 --> 00:22:38,600
لقد اختفت، نعم

349
00:22:38,800 --> 00:22:42,200
لكنها في مكان ما
وأنت ستخبرني أين

350
00:22:42,360 --> 00:22:45,680
انظرِي، (ايلينا)، إذا كنتِ مقتنعة جدًا بأن

351
00:22:45,840 --> 00:22:48,120
.لدي علاقة بكل هذا، اتصلي بالشرطة

352
00:23:14,320 --> 00:23:18,360
"مفقودة"

353
00:23:22,200 --> 00:23:23,720
.مرحباً، مرحباً

354
00:23:23,880 --> 00:23:29,040
شكراً جزيلاً لوجودكم هنا
.في مثل هذا اليوم المهم بالنسبة لنا

355
00:23:29,200 --> 00:23:31,880
.حسنًا، أعتقد أن الوقت قد حان

356
00:23:35,680 --> 00:23:38,040
(باكو)؟ -
...عزيزتي -

357
00:23:38,200 --> 00:23:40,560
.من فضلك، (باكو) -
...لا -

358
00:23:40,720 --> 00:23:42,480
...ذراعي -
...(باكو) -

359
00:23:48,360 --> 00:23:50,360
!أحسنت -
.من فضلك قل شيئاً -

360
00:23:53,200 --> 00:23:57,720
أن تكون جزءًا من هذه الفنادق
العالمية هو شرف حقيقي

361
00:23:57,880 --> 00:24:00,040
نحن نعمل منذ فترة طويلة
...لتحقيق

362
00:24:00,200 --> 00:24:01,760
أين ابنتي؟

363
00:24:02,560 --> 00:24:04,000
!(سولي)

364
00:24:04,160 --> 00:24:06,800
...(مارتن)، سنجد إبنتك -
!ابتعد عني -

365
00:24:06,960 --> 00:24:08,480
(مارتن)، من فضلك
...اهدأ

366
00:24:08,640 --> 00:24:11,160
إذا ما لمس أحدكم شعرة واحدة
من رأس ابنتي

367
00:24:11,320 --> 00:24:12,800
أقسم أني سأملأ جسده بالفتحات

368
00:24:12,960 --> 00:24:14,280
(مارتن)، أرجوك

369
00:24:14,440 --> 00:24:17,360
!(سولي)، (سولي) -
.ابعد هذا -

370
00:24:17,520 --> 00:24:20,160
أين ابنتي؟ -
!أرجوك، يا إلهي، أرجوك -

371
00:24:22,480 --> 00:24:24,520
!توقف عن التصوير

372
00:24:24,680 --> 00:24:27,320
...ابنتي... من فضلك

373
00:24:28,520 --> 00:24:31,320
.سنجد ابنتكَ يا (مارتن)

374
00:24:31,480 --> 00:24:34,200
.اهدأوا

375
00:24:39,760 --> 00:24:41,080
.اللعنة، يا لها من فوضى

376
00:24:41,240 --> 00:24:43,440
.استمروا في طرح الأسئلة علي

377
00:24:43,600 --> 00:24:47,840
في المرة الوحيدة التي أقول فيها الحقيقة
.لم يصدقني أحد

378
00:24:52,600 --> 00:24:55,120
الويجا اللعينة... (سولي) المسكينة

379
00:24:55,280 --> 00:24:57,560
(سولي)

380
00:25:04,920 --> 00:25:06,560
.اللعنة

381
00:25:06,720 --> 00:25:09,240
!يا إلهي

382
00:25:12,760 --> 00:25:15,320
هل هذه أنتِ؟
أين أنتِ؟

383
00:25:29,360 --> 00:25:31,480
سولي) تتصل)

384
00:25:42,800 --> 00:25:44,120
سولي)؟)

385
00:25:45,480 --> 00:25:47,000
هل هذه أنتِ؟

386
00:25:50,200 --> 00:25:55,520
.عليكم أن تلعبوا الويجا مرة أخرى
.إنها الطريقة الوحيدة لإعادتي

387
00:27:32,560 --> 00:27:34,240
.لم أكن أعرف من سأخبره بذلك

388
00:27:35,480 --> 00:27:39,080
لكن هل كانت صديقتكِ متأكدة من أن
(سولي) على الهاتف؟

389
00:27:39,240 --> 00:27:42,000
لا أعرف، قالت إنها لم تسمعها جيداً

390
00:27:42,160 --> 00:27:43,880
لكن من كان يمكن أن يكون غيرها؟

391
00:27:45,160 --> 00:27:47,360
.حسنًا، شخص ما أراد إخافتكم

392
00:27:49,360 --> 00:27:52,400
.سوف يلتقون الليلة ويفعلونها من جديد

393
00:27:52,560 --> 00:27:55,560
يفعلون ماذا؟ -
.الويجا -

394
00:27:55,720 --> 00:27:59,480
لا. عليكِ أن توقفيهم -
(فاني) تقول أن (سولي) طلبت منها القيام بذلك -

395
00:28:01,240 --> 00:28:03,720
هذه هي الطريقة الوحيدة
.التي يمكن من خلالها العودة

396
00:28:13,560 --> 00:28:17,240
أين سيفعلون ذلك؟
في المقبرة؟

397
00:28:17,400 --> 00:28:19,840
.لا، لا يريدون أن يراهم أحد

398
00:28:21,080 --> 00:28:23,320
.إنهم ذاهبون إلى المنزل المهجور

399
00:28:23,480 --> 00:28:25,760
.هناك بعض الأقبية تحته

400
00:28:26,720 --> 00:28:31,040
.اللعنة. ما كان يجب أن أخبركِ -
.هذا بيني وبينكِ -

401
00:28:31,200 --> 00:28:33,880
هل تعدينني؟ -
.أعدكِ -

402
00:28:37,120 --> 00:28:38,680
.أنا خائفة

403
00:28:40,680 --> 00:28:42,320
.لا شيء سيحدث

404
00:29:04,000 --> 00:29:05,480
هل هم هنا؟

405
00:29:05,640 --> 00:29:07,880
إذا دخلتِ من هنا
.ستصلين إلى الأقبية

406
00:29:08,640 --> 00:29:10,560
.إنه رائع حقًا، سترين

407
00:29:25,640 --> 00:29:27,560
.يا رفاق، عليكم إيقاف هذا الآن

408
00:29:27,720 --> 00:29:31,920
هل هذه صديقتك (الفيرا)؟
.صديقة؟ عظيم

409
00:29:32,080 --> 00:29:33,920
هل أنتِ (فين)؟

410
00:29:34,080 --> 00:29:37,720

ما عليكم القيام به هو أخذ ذلك الهاتف
.إلى الشرطة لتعقب المكالمة

411
00:29:37,880 --> 00:29:39,200
لقد رأيتُ سجل المكالمات
.ولم تكن موجودة

412
00:29:39,360 --> 00:29:40,840
لا يهم، أنا متأكدةٌ من أن الشرطة
.ستعرف القيام بما يلزم

413
00:29:41,000 --> 00:29:44,240
اخبرتها (سول) أن علينا القيام بهذا
.وهذا ما سوف نفعله

414
00:29:44,400 --> 00:29:46,000
وماذا إذا حدثَ خطبٌ ما؟

415
00:29:46,160 --> 00:29:49,240
ماذا لو حاولنا واختفى أحدنا؟

416
00:29:55,160 --> 00:29:56,600
.اللعنة، هذا أمرٌ مثيرٌ للإهتمام

417
00:30:16,960 --> 00:30:18,280
...افعلو

418
00:30:20,040 --> 00:30:21,600
...ها

419
00:30:21,760 --> 00:30:23,280
...افعلوها

420
00:30:25,400 --> 00:30:26,720
.افعلوها الآن

421
00:30:28,180 --> 00:30:30,170
هل هذهِ أنتِ، (سولي)؟

422
00:30:31,340 --> 00:30:33,220
أجل

423
00:30:33,260 --> 00:30:34,380
اللعنة، هذا مخيف

424
00:30:36,200 --> 00:30:38,210
كيف يمكننا مساعدتكِ؟

425
00:30:45,280 --> 00:30:46,370
...إنهم

426
00:30:47,390 --> 00:30:49,270
..يريدون

427
00:30:52,230 --> 00:30:53,350
انهم يريدون الحديث معك

428
00:30:53,390 --> 00:30:56,210
من؟
معَ من يريدون الحديث؟

429
00:31:01,350 --> 00:31:03,180
كلا

430
00:31:04,330 --> 00:31:06,300
كلا، لن افعل

431
00:31:06,340 --> 00:31:09,350
(الفيرا)، اخبري صديقتكِ إما أن تفعل
ما يقول لوح الويجا

432
00:31:09,390 --> 00:31:12,320
أو تخرج من هنا

433
00:31:12,360 --> 00:31:16,250
...(ايلينا)
أظن أن عليكِ فعل ذلك

434
00:31:17,300 --> 00:31:18,380
من أجل (سولي)

435
00:31:19,170 --> 00:31:22,360
لا أعرف سبب خوفكِ
بعد كل ما قالته عنكِ والدتي

436
00:31:23,150 --> 00:31:24,360
وماذا قالت والدتك عني؟

437
00:31:25,150 --> 00:31:27,250
أن زوجكِ هجركِ لأنكِ مجنونة

438
00:31:27,290 --> 00:31:29,390
ترين الأشباح وما شابه

439
00:31:41,170 --> 00:31:42,250
...سلمي

440
00:31:44,170 --> 00:31:45,330
...لنا

441
00:31:46,310 --> 00:31:48,200
...العملة

442
00:31:50,350 --> 00:31:53,260
النقدية -
سلمي لنا العملة النقدية -

443
00:31:54,180 --> 00:31:55,270
اي عملة نقدية؟

444
00:32:01,290 --> 00:32:04,150
!يا للهول، رباه -
ماذا يحدث؟ -

445
00:32:04,190 --> 00:32:06,170
!ليس مجددًا
!اللعنة

446
00:32:17,290 --> 00:32:18,370
...(سولي)

447
00:32:20,200 --> 00:32:22,150
...(سولي)

448
00:32:49,340 --> 00:32:52,380
...(سولي) -
جزيل الشكر لك -

449
00:32:53,170 --> 00:32:54,340
الأجدر أن تشكر (ايلينا)، (مارتن)

450
00:32:54,380 --> 00:32:56,210
هيا بنا

451
00:32:59,280 --> 00:33:02,310
تحدث معها
لأني لا افهم ما تقول

452
00:33:02,350 --> 00:33:04,350
إذًا؟ -
إذًا ماذا؟ -

453
00:33:04,390 --> 00:33:06,220
رأيتِ ما حدث، اليسَ كذلك؟

454
00:33:06,260 --> 00:33:09,150
لم ارى شيئًا -
!لكن كنتِ في خضم ما حدث -

455
00:33:09,190 --> 00:33:11,280
(باكو)، اذا قلت لم أرى شيئًا
يعني أني لم أرى شيئًا

456
00:33:11,320 --> 00:33:13,360
كنت انظر إلى لوح الويجا
رفعت رأسي ورأيتها واقفة

457
00:33:14,150 --> 00:33:16,230
هكذا حدث الأمر
بحسب ما ترى، انا مستاءة للغاية

458
00:33:16,270 --> 00:33:19,340
لا بد أنها قالت شيئًا ما -
لم تنبس ببنت شفة -

459
00:33:19,380 --> 00:33:21,360
قالت انها تريد الاعتراف للكاهن

460
00:33:22,150 --> 00:33:24,150
لم اسمع ذلك -
(لقد قالته لي، (ايلينا -

461
00:33:24,190 --> 00:33:25,350
كلنا متوترون على ما أظن

462
00:33:25,390 --> 00:33:28,230
لست مُجبرة على تقديم أي تبرير
لأي احد

463
00:33:28,270 --> 00:33:31,160
سبب وجودي مع الأولاد ولوح الويجا
فذلك لأنهم طلبوا مني ذلك

464
00:33:31,200 --> 00:33:33,290
لم يسألكِ احد، (ايلينا)
هلا هدأتِ من روعكِ؟

465
00:33:33,330 --> 00:33:35,260
كلا، اعرف كيف تجري الأمور

466
00:33:35,300 --> 00:33:39,190
غدًا، الجميع سيتهمونني بخطف الفتاة
وأن كل هذا خطأي

467
00:33:39,230 --> 00:33:42,230
وأنني أنا من غرست فكرة جلسة
.تحضير الأرواح في رؤوسهم

468
00:33:42,270 --> 00:33:45,220
استرخي، كل ما يهم الآن
أنكِ ساعدتِ في العثور عليها

469
00:33:45,260 --> 00:33:47,260
لا نعرف كيف
لكنها بخير مع والدها الآن

470
00:33:47,300 --> 00:33:48,380
أجل عزيزتي

471
00:33:49,170 --> 00:33:51,250
اهدأي ارجوكِ -
كلا، سأبقى لفترة هنا -

472
00:33:51,290 --> 00:33:53,160
آسفة

473
00:33:56,350 --> 00:33:58,240
!تباركتِ يا مريم القديسة

474
00:33:59,390 --> 00:34:01,320
اغفري ذنوبنا

475
00:34:03,260 --> 00:34:05,280
تعازيّ الحارة بشأن والدتكِ

476
00:34:06,230 --> 00:34:10,290
عندما تحدث مصيبة كهذهِ
...كلنا نشعر بالذنب

477
00:34:10,330 --> 00:34:13,200
لكن أريدكِ أن تعرفي أن والدتكِ
أحبتكِ من أعماق قلبها

478
00:34:13,240 --> 00:34:15,300
وأن أياً مِما حدث ليست خطأكِ

479
00:34:16,320 --> 00:34:19,380
لم آتي للتحدث بشأن والدتي
لستُ هنا بإرادتي

480
00:34:20,170 --> 00:34:21,310
ماذا؟

481
00:34:21,350 --> 00:34:23,260
امروني أن اتحدث معك

482
00:34:24,190 --> 00:34:27,270
من امركِ؟ -
اصدقائك -

483
00:34:28,250 --> 00:34:32,200
لا اعرف عن من تتحدثين -
ارادوا أن اخبرك شيئًا ما -

484
00:34:33,390 --> 00:34:35,230
ماذا؟

485
00:34:39,300 --> 00:34:43,370
اعد إلينا ما يخصنا

486
00:34:52,390 --> 00:34:55,390
...ليأتي ملكوتك. لتكن مشيئتك في الأرض
كما هي في السماء

487
00:35:36,340 --> 00:35:38,200
آسفة للغاية

488
00:35:38,240 --> 00:35:40,190
لماذا تتأسفين؟

489
00:35:42,160 --> 00:35:44,240
لأنك ستلقى حتفك الليلة

490
00:36:10,170 --> 00:36:11,250
خذ واحدة في الصباح

491
00:36:11,290 --> 00:36:13,240
...سجليها حتى -
!ارجوكم -

492
00:36:13,280 --> 00:36:15,200
...ارجوكم

493
00:36:17,340 --> 00:36:19,330
من فضلك سيدي، استرح هنا

494
00:36:20,310 --> 00:36:22,190
...قلبي -
ما نوع الأدوية التي تتناولها؟ -

495
00:36:22,230 --> 00:36:24,240
"اظن دواء "كابتوبريل -
احضريه -

496
00:36:24,280 --> 00:36:27,370
جرعة 100 ملغم، اظنه يتعرض لنوبة قلبية -
حسنًا -

497
00:36:53,300 --> 00:36:57,220
الناس مرعوبين (مانويل)
انها حالة الوفاة الثانية خلال شهرين

498
00:36:57,260 --> 00:36:59,310
الناس مذعورون دومًا -
يا للهول -

499
00:36:59,350 --> 00:37:02,220
اخبرته الفتاة انهُ سيلقى حتفه
وبعد ساعة هذا ما حدث بالفعل

500
00:37:02,260 --> 00:37:03,340
هذا الأمر كافي ليرعب اي احد

501
00:37:03,380 --> 00:37:05,390
إذا ما كنت تملك قلباً ضعيفاً
وأحدهم إستوقفك في الشارع

502
00:37:06,180 --> 00:37:09,260
لإخبارك أنك ستلقى حتفك
فإنَ هذا لن يمدك بالقوة

503
00:37:09,300 --> 00:37:11,290
ها هي هناك مع والدها

504
00:37:18,270 --> 00:37:20,300
ماذا قالت الفتاة عندما تحدثت معها؟

505
00:37:20,340 --> 00:37:22,290
طائفة دينية

506
00:37:22,330 --> 00:37:25,180
هل أخبرتك بشأن هذا؟ -
ماذا؟ -

507
00:37:25,220 --> 00:37:28,160
هل هددتك بفعل اشياء من هذا القبيل؟

508
00:37:28,200 --> 00:37:30,340
هل تحدثت مع (ايلينا)؟ -
كلا -

509
00:37:30,380 --> 00:37:33,190
علينا فعل شيءٍ ما

510
00:37:33,230 --> 00:37:35,390
علينا تبرير الموقف للجميع
وأن هذا مجرد سوء حظ لا غير

511
00:37:36,180 --> 00:37:38,280
كان الرجل ذو قلب ضعيف
لم يأخذ ادويته

512
00:37:38,320 --> 00:37:40,250
هذهِ نهاية اللغز
!اللعنة

513
00:37:40,290 --> 00:37:43,260
!كيف واتتهم الجرأة للتواجد هنا

514
00:38:07,380 --> 00:38:10,220
اللعنة، الجميع يقول عني اني ممسوسة

515
00:38:11,230 --> 00:38:12,330
تجاهليهم

516
00:38:12,370 --> 00:38:16,220
مجموعة من الجهلة -
كلا، إنهم محقون -

517
00:38:16,260 --> 00:38:19,300
ما يحدث لي ليسَ بالأمر الطبيعي -
لكن ماذا يحدث لكِ؟ -

518
00:38:19,340 --> 00:38:22,250
...منذ أن كنت هناك -
هناك، أين تقصدين؟ -

519
00:38:22,290 --> 00:38:24,330
لا أعرف، الجانب الآخر

520
00:38:24,370 --> 00:38:28,330
وكأنه...حلم لكن حقيقي

521
00:38:29,230 --> 00:38:33,190
وكأنهُ منذ أن كنت هناك
ارى أشياء غريبة حقًا

522
00:38:33,230 --> 00:38:35,160
غريبة كيف؟

523
00:38:35,200 --> 00:38:36,280
...الناس

524
00:38:37,290 --> 00:38:40,340
،الناس مختلفون
...لديهم

525
00:38:41,310 --> 00:38:44,220
الوان تحوم حولهم

526
00:38:44,260 --> 00:38:45,340
ماذا؟

527
00:38:45,380 --> 00:38:49,210
أجل، شيء... يحيط بالشخص

528
00:38:50,190 --> 00:38:52,230
اللون الأزرق يحيط بكِ الآن
تفهميني؟

529
00:38:54,170 --> 00:38:56,220
لا تقلقي، هذا شيء جيد

530
00:38:56,260 --> 00:38:59,300
الرجل الذي مات، كانت تحيط به حدود
حمراء اوشكت على التحول للون الأسود

531
00:39:01,280 --> 00:39:03,240
وهل ترين ذلك مع الجميع؟

532
00:39:09,320 --> 00:39:11,240
هل ترين اولائك الناس؟

533
00:39:13,260 --> 00:39:14,350
محاطين باللون الأزرق

534
00:39:14,390 --> 00:39:18,150
بعضهم محاطون باللون الأبيض
الأطفال

535
00:39:18,190 --> 00:39:22,340
لكن هناك
بعيدًا، هل ترينه؟

536
00:39:22,380 --> 00:39:24,240
من؟

537
00:39:24,280 --> 00:39:26,150
الرجل الذي يحمل الزهور

538
00:39:27,210 --> 00:39:30,240
أجل، ماذا بشأنه؟

539
00:39:43,340 --> 00:39:45,370
كم سعر الساعات؟

540
00:39:46,160 --> 00:39:47,260
(الفيرا)

541
00:39:47,300 --> 00:39:49,160
كيف حالكِ عزيزتي؟

542
00:39:49,200 --> 00:39:51,330
اهدأي، ما الخطب؟
ما سبب لقائنا هنا؟

543
00:39:51,370 --> 00:39:54,300
بسبب (سولي)، إنها تخيفني

544
00:39:54,340 --> 00:39:56,300
ماذا تقصدين؟

545
00:39:57,310 --> 00:39:59,170
اتبعيني

546
00:40:00,250 --> 00:40:02,390
انظري إلى ذلك الرجل هناك -
من؟ -

547
00:40:03,180 --> 00:40:04,360
الذي يتحدث مع أمين الصندوق الآن

548
00:40:05,150 --> 00:40:07,210
ماذا بشأنه؟

549
00:40:07,250 --> 00:40:09,200
(سولي) تنبأت بموته

550
00:40:11,260 --> 00:40:14,260
‫ - هل أنتِ متأكدة أنهُ ذلك الرجل؟
‫ - أجل

551
00:40:14,300 --> 00:40:17,270
ترى شيئًا ما يحوم حوله

552
00:40:17,310 --> 00:40:19,150
‫ - هالة
‫ - أجل!

553
00:40:19,190 --> 00:40:22,170
.بعضها جيدة وبعضها الآخر سيئة
...ويبدو أن هالة هذا الرجل

554
00:40:22,210 --> 00:40:25,160
متى أخبرتكِ بهذا الكلام؟ -
الآن للتو، في منزلها -

555
00:40:25,200 --> 00:40:26,360
كنت أتبعه منذ أن أخبرتني
لذلك أتصلت بكِ

556
00:40:27,150 --> 00:40:28,240
وماذا تريدين أن نفعل؟

557
00:40:28,280 --> 00:40:30,210
لا أعرف، ربما نحذره بطريقة ما

558
00:40:30,250 --> 00:40:32,180
كلا، هذا تصرف مجنون

559
00:40:32,390 --> 00:40:34,360
إنه يغادر، ماذا نفعل؟ -
لا شيء -

560
00:40:35,150 --> 00:40:37,150
!لحظة -
تفضلي؟ -

561
00:40:41,370 --> 00:40:44,310
لا شيء، اعذرني

562
00:40:45,260 --> 00:40:47,180
لا بأس

563
00:40:48,350 --> 00:40:50,390
لا شيء سيحدث

564
00:40:51,180 --> 00:40:52,260
إتفقنا؟

565
00:41:24,340 --> 00:41:26,210
ماذا حدث؟

566
00:41:26,250 --> 00:41:29,260
اهدأي (الفيرا)
خذي نفساً عميق

567
00:41:29,300 --> 00:41:32,160
،نعم هكذا
...والآن زفير

568
00:41:32,200 --> 00:41:33,310
لقد أوقفته

569
00:41:34,310 --> 00:41:38,150
كنت سأحذره، لكنه تابع المسير

570
00:41:38,190 --> 00:41:40,370
لا تقع الملامة على أحد
لا أنتِ، ولا (سولي)، ولا أنا

571
00:41:41,160 --> 00:41:43,330
ولا الرجل الذي يرتدي المعطف
كان هذا مجرد حادث

572
00:41:43,370 --> 00:41:47,270
الحادث عندما لا تعرفين بشأنه

573
00:41:47,310 --> 00:41:49,270
لكننا كنا على علم بحدوثه

574
00:41:50,270 --> 00:41:51,390
لقد عرفت بشأنه

575
00:41:53,190 --> 00:41:54,270
لماذا؟

576
00:42:00,340 --> 00:42:02,250
اهدأي، أحسنتِ

577
00:42:02,290 --> 00:42:05,150
إذن عليَّ أخبارها أن ما حدث
مجرد صدفة

578
00:42:05,190 --> 00:42:06,390
!رغم أن ذلك غير صحيح -
بالطبع هذا صحيح -

579
00:42:07,180 --> 00:42:09,300
قلتِ بنفسك أن الرجل كان مُشتت الانتباه
وكان ينظر إليكم عندما وصل للشارع

580
00:42:09,340 --> 00:42:12,260
نحن سبب موته
أهذا ما تلمح إليه بكلامك؟

581
00:42:12,300 --> 00:42:14,320
(ايلينا)، طريقة تفكيركِ هذهِ لن تنفع بشيء

582
00:42:14,360 --> 00:42:18,220
كيف تريدني أن أفكر؟
الموضوع يخرج عن السيطرة مجددًا

583
00:42:18,260 --> 00:42:21,300
الوحيد القادر على مساعدتنا فهم
كل ما يحدث يتجاهل الموضوع

584
00:42:21,340 --> 00:42:25,270
تحدثت معه
"يقول أن هذه "طائفة دينية

585
00:42:25,310 --> 00:42:27,310
لا بد أن البلدة مذعورة

586
00:42:27,350 --> 00:42:30,340
على الأرجح إنهم يظنون أن هذهِ الفتاة
ساحرة أو ما شابه

587
00:42:32,150 --> 00:42:34,320
أتريد حقًا اخباري أن نجلس مكتوفي الأيدي؟

588
00:42:36,320 --> 00:42:38,240
سأفكر بشيءٍ ما

589
00:42:40,160 --> 00:42:42,390
هيا، على مهل -
اصعدي بحذر -

590
00:42:43,180 --> 00:42:44,350
بحذر

591
00:42:48,150 --> 00:42:49,270
إنها تورطك مجددًا

592
00:42:49,310 --> 00:42:51,370
(ميرسي)، الناس خائفون
عليَّ تقديم المساعدة

593
00:42:52,160 --> 00:42:53,360
لا أمانع ذلك -
حقًا، لا تمانع -

594
00:42:54,150 --> 00:42:57,210
أنتَ مُستمتع بهذا الوضع -
غير صحيح -

595
00:42:57,250 --> 00:42:59,250
ما السبب أذن؟
ما يتبين لي

596
00:42:59,290 --> 00:43:02,340
أن هذهِ المرأة تتفنن في اختلاق المواقف
لتورطكَ معها

597
00:43:09,360 --> 00:43:11,190
ماذا حدث هنا؟

598
00:43:11,230 --> 00:43:14,330
فتاة تختفي وما تفعله القيام
بجلسة تحضير الأرواح مع أصدقائها

599
00:43:14,370 --> 00:43:17,290
دائماً ما تتواجد عندما يموت شخصٌ ما
تضيف لموتهم طابع آخر

600
00:43:17,330 --> 00:43:19,220
لكن كل هذا لا يكفي
والآن تريد مساعدتك

601
00:43:19,260 --> 00:43:21,320
هل تصغي أليَّ -
نعم، أنا مصغٍ -

602
00:43:21,360 --> 00:43:26,200
لديكَ مسؤوليات وسمعة لتحافظ عليها

603
00:43:26,240 --> 00:43:30,350
ما تفعلهُ لن يعود بالنفع عليك في مجلس المدينة
وسيضر عملك أيضًا

604
00:43:32,290 --> 00:43:35,170
دع الأخرين يتولون ذلك
وابقى خارج الموضوع

605
00:43:44,220 --> 00:43:46,390
عزيزتي (سولي)، أرجوكِ أفتحي الباب

606
00:43:47,180 --> 00:43:49,330
الأب (مانويل) حضر لرؤيتكِ

607
00:43:49,370 --> 00:43:54,240
(سولي)! الحديث معه سيساعدكِ

608
00:43:54,280 --> 00:43:57,180
(سولي)، أنا الأب (فيرغارا)
افتحي الباب

609
00:44:07,230 --> 00:44:08,390
(سولي)

610
00:44:15,230 --> 00:44:16,330
إنها لا تتنفس

611
00:44:16,370 --> 00:44:19,300
!(سولي) -
!أنها لا تتنفس -

612
00:44:19,340 --> 00:44:21,390
(سولي)؟
هذا صحيح

613
00:44:27,220 --> 00:44:33,270
أنتِ بخير، هوني عليكِ
هوني عليكِ

614
00:44:35,150 --> 00:44:37,250
هل أنتِ على ما يرام عزيزتي؟

615
00:44:37,290 --> 00:44:39,310
لم تطع أوامرهم

616
00:44:41,210 --> 00:44:44,230
لماذا أبتاه؟
إنهم يلوموك

617
00:44:44,270 --> 00:44:46,160
إنها تهذي

618
00:44:47,300 --> 00:44:50,150
إنها حمراء وأوشكت تصبح سوداء

619
00:44:50,190 --> 00:44:53,150
الهالة؟
تقصدينني؟

620
00:44:53,190 --> 00:44:55,160
كلا، أقصده

621
00:44:58,160 --> 00:45:00,360
اليوم ستلقى حتفك، في الليل

622
00:45:02,310 --> 00:45:06,150
مر الأمر بسلام

623
00:45:06,190 --> 00:45:10,310
خذي نفس عميق
مر الأمر بسلام

624
00:45:11,370 --> 00:45:16,160
حذرتك من التورط، لكنك لم تستمع لي
بل العكس، اسرعت في التدخل

625
00:45:16,200 --> 00:45:18,270
حاولت الفتاة شنق نفسها، (ميرسي)
...لو لم نكن هناك

626
00:45:18,310 --> 00:45:20,300
لا يسعني التفكير بالأمر

627
00:45:20,340 --> 00:45:24,220
ماذا يحدث في هذهِ البلدة؟ -
لا اعرف -

628
00:45:24,260 --> 00:45:26,230
والأسوأ من كل هذا

629
00:45:26,270 --> 00:45:29,250
(سولي) اخبرت الكاهن انهُ سيكون التالي

630
00:45:30,260 --> 00:45:33,160
هل قالت هذا حقًا؟ -
هكذا قالت -

631
00:45:33,310 --> 00:45:34,390
وماذا قال؟

632
00:45:35,180 --> 00:45:37,330
لا شيء، غادر بصمت

633
00:45:37,370 --> 00:45:39,230
علينا التخلص منه

634
00:45:39,270 --> 00:45:41,320
ماذا؟ -
(لا يمكنه البقاء في البلدة، (باكو -

635
00:45:41,360 --> 00:45:43,380
!انظر لحال الجميع
!انظر لحالك

636
00:45:44,170 --> 00:45:46,350
انهُ مجرد كاهن، ليسَ كأنهُ كاتب المدينة

637
00:45:46,390 --> 00:45:48,320
...لا يمكنني حتى طرد كاتب المدينة

638
00:45:48,360 --> 00:45:52,240
اذهب إلى "سيغوفيا" وتحدث مع الأسقف -
وماذا اخبره؟ -

639
00:45:52,280 --> 00:45:55,160
الحقيقة، اخبره أننا أصابنا الأرق والغم
منذ وصوله للبلدة

640
00:45:55,200 --> 00:45:57,290
بهذهِ البساطة -
ان كل هذا خطأه؟ -

641
00:45:57,330 --> 00:45:59,210
اللعنة، هذا واضح

642
00:45:59,250 --> 00:46:02,250
اثبتي ذلك، تخيلي أني الأسقف
تدخلين اليه، وماذا ستقولين؟

643
00:46:02,290 --> 00:46:06,260
ما قلته سابقًا، أن الرجل ذو طالع سيء
وأصابنا ذلك منذ قدومه

644
00:46:06,300 --> 00:46:08,150
.حسنًا
هل تعرفين بماذا سيجيب؟

645
00:46:08,190 --> 00:46:11,350
أن كلامي هراء
وإنني احمق

646
00:46:11,390 --> 00:46:13,390
لا تتحدث معي بهذهِ الطريقة

647
00:46:14,180 --> 00:46:17,220
عندما تتهمين شخصًا ما
إما بدليل، أو تحتفظي بإتهاماتكِ لنفسكِ

648
00:46:17,260 --> 00:46:20,370
كلامكِ أن هذا الرجل له علاقة بالعجل
والفتاة المفقودة

649
00:46:21,160 --> 00:46:23,220
ووفاة الرجل الخارج من محل الزهور
مجرد ثرثرة

650
00:46:23,260 --> 00:46:26,250
انه سجين سابق ولم يحذرنا احد بذلك

651
00:46:26,290 --> 00:46:29,360
في هذهِ البلدة، لدينا كامل الحق
في تواجد كاهن طبيعي، اليسَ كذلك؟

652
00:46:32,280 --> 00:46:34,220
وماذا لو كانت الفتاة محقة؟

653
00:46:36,290 --> 00:46:38,210
وغدًا سيلقى حتفه؟

654
00:47:09,230 --> 00:47:11,310
إلهي العزيز، أعتذر بشدة لأنني أسأت اليك

655
00:47:11,350 --> 00:47:14,340
عقدت العزم أن لا أرتكب المعاصي مجددًا
أن أعترف بأخطائي وأكفر عن ذنوبي

656
00:47:14,380 --> 00:47:17,320
الهي، اقدم لك حياتي بكل رضا
مقابل معصيتي

657
00:47:17,360 --> 00:47:19,310
وهكذا اثق انكَ ستسامحني

658
00:47:19,350 --> 00:47:22,210
مضحيًا بدمي وراغبًا في شفقتك

659
00:47:40,270 --> 00:47:43,290
...قبل طلوع الشمس... إذا لم تعيد لنا
...العملة النقدية

660
00:47:43,330 --> 00:47:48,260
سندمر... هذهِ البلدة... وأقرب الناس اليك

661
00:48:11,210 --> 00:48:13,230
هل يعرف والدكِ بقدومكِ إلى هنا؟

662
00:48:16,240 --> 00:48:17,320
ادخلي

663
00:48:24,380 --> 00:48:26,220
اترغبين في شيء ما؟

664
00:48:26,260 --> 00:48:28,280
ماء، شكرًا

665
00:48:36,330 --> 00:48:38,380
الديكِ مدرسة غدًا؟

666
00:48:39,170 --> 00:48:40,250
كلا

667
00:48:40,290 --> 00:48:43,310
"أرتاد الثانوية في "سيبلفيدا

668
00:48:43,350 --> 00:48:45,380
والدي يقلّني

669
00:48:46,170 --> 00:48:47,380
هذا افضل ما يمكنكِ القيام به

670
00:48:49,230 --> 00:48:52,190
التركيز على دراستكِ
وانسي بشأن كل هذا

671
00:48:52,230 --> 00:48:55,240
الروتين يساعدكِ على تجميع افكارك

672
00:48:57,320 --> 00:48:59,270
اخبروني أن أعطيك هذا

673
00:48:59,310 --> 00:49:01,160
إنها من أجلك

674
00:49:10,240 --> 00:49:13,190
يقولون إن لم يكفيك هذا

675
00:49:13,230 --> 00:49:17,260
سأستمر ببتر اصابعي
واذناي وحتى لساني

676
00:49:17,300 --> 00:49:20,320
حتى تعيد لهم ما يبحثون عنه

677
00:49:29,150 --> 00:49:31,320
الشرطة؟
الشرطة؟

678
00:49:31,360 --> 00:49:36,240
"أنا اتصل من بلدة "بيدرازا" في "سيغوفيا

679
00:49:36,280 --> 00:49:38,250
!كلا
الأمر طاريء! أجل

680
00:49:38,290 --> 00:49:40,200
هل تسمعني؟

681
00:49:40,240 --> 00:49:42,160
!أجل

682
00:49:42,200 --> 00:49:43,310
هل تسمعني؟

683
00:49:45,150 --> 00:49:46,330
إذا ما تحدثت معهم

684
00:49:48,180 --> 00:49:50,300
سأخبرهم أنك أنتَ من قمت بذلك

685
00:49:55,260 --> 00:49:57,250
!كلا! توقفي
!كلا

686
00:50:01,150 --> 00:50:02,280
اهدأي

687
00:50:14,290 --> 00:50:16,260
هلّا ذهبنا للبحث عن العملة النقدية؟

688
00:51:44,180 --> 00:51:46,240
سيسعدهم ذلك كثيرًا

689
00:52:37,160 --> 00:52:38,240
هل أنتَ بخير؟

690
00:52:39,330 --> 00:52:41,320
كنت غارقاً في أفكاري
هذا كل ما في الأمر

691
00:52:42,360 --> 00:52:44,330
بشأن ماذا؟

692
00:52:44,370 --> 00:52:46,300
لديَّ يقين كامل بهذا

693
00:52:46,340 --> 00:52:48,340
يقين كامل؟

694
00:52:48,380 --> 00:52:50,310
بضرورة قدومكِ معي

695
00:52:52,250 --> 00:52:54,260
لست في وضع يسمح لي بالتفكير
بشأن هذا الآن

696
00:52:54,300 --> 00:52:56,300
بالعكس، انه الوقت المناسب تمامًا
للتفكير بشأن ذلك

697
00:52:56,340 --> 00:52:58,180
أنتِ بحاجة لتغيير المكان

698
00:52:58,220 --> 00:53:00,210
بحاجة للتخلص من هذا المكان
القذر الذي يقودكِ للجنون

699
00:53:00,250 --> 00:53:02,370
لماذا يصفني كل الرجال بالجنون؟

700
00:53:03,160 --> 00:53:04,380
اقصد ما اخبرتني بشأنه

701
00:53:05,170 --> 00:53:06,310
لا اعرف، تورطتِ كثيرًا

702
00:53:06,350 --> 00:53:08,270
تبذلين جهد كبير لتحلّي محلها

703
00:53:08,310 --> 00:53:10,200
وتصبحي مثلها

704
00:53:10,240 --> 00:53:11,350
اخشى ان تحلي محلها فعلًا

705
00:53:11,390 --> 00:53:13,340
مقتنعة أن هذهِ الأشياء حقيقية
وهذا غير صحيح

706
00:53:13,380 --> 00:53:16,360
حالما تبتعدين عن هذا المكان
سترين الأمور بمنظور آخر

707
00:53:17,150 --> 00:53:18,280
هذا أكيد

708
00:53:23,320 --> 00:53:26,310
هل لديكِ احد في المنزل؟

709
00:53:26,350 --> 00:53:28,320
كلا

710
00:53:28,360 --> 00:53:31,230
إذًا، لقد تركتِ الأنوار مضاءة

711
00:53:35,350 --> 00:53:37,340
آسف، لم تكوني في المنزل
دخلت من الباب الخلفي

712
00:53:37,380 --> 00:53:41,160
آسف، اضطررت للدخول -
!ماذا تفعل؟ اخرج في الحال -

713
00:53:41,200 --> 00:53:43,320
هل أخبرتِ الفتاة عن العملة النقدية؟

714
00:53:43,360 --> 00:53:45,390
ماذا؟ -
سولي) أو أحد اصدقائها؟) -

715
00:53:46,180 --> 00:53:47,260
الم تسمع ما قالت؟

716
00:53:47,300 --> 00:53:50,330
(ايلينا) طلبت منك المغادرة
وإن لم تخرج سأرميك بنفسي خارجًا

717
00:53:50,370 --> 00:53:52,240
(الفيرا) كانت هنا

718
00:53:52,280 --> 00:53:54,360
لا بد أنها رأت كل هذا وأخبرت (سولي)

719
00:53:55,150 --> 00:53:56,280
لا يوجد تفسير آخر

720
00:53:56,320 --> 00:53:59,210
عزيزتي (سولي)، ماذا حدث لكِ؟

721
00:54:00,240 --> 00:54:02,150
هوَ من فعل ذلك -
هذا غير صحيح -

722
00:54:02,190 --> 00:54:03,280
!ايها الوغد

723
00:54:03,320 --> 00:54:06,240
عزيزتي (سولي)، كل شيء سيكون بخير
!ابقي مكانكِ

724
00:54:06,280 --> 00:54:07,360
سنذهب للمستشفى
كل شيء سيكون على ما يرام

725
00:54:08,150 --> 00:54:09,280
كلا

726
00:54:09,320 --> 00:54:11,270
!(روكي)

727
00:54:11,310 --> 00:54:14,220
ماذا تفعلين؟ -
!(يروك) -

728
00:54:15,300 --> 00:54:17,150
هل عثرتِ عليها؟

729
00:54:17,300 --> 00:54:20,190
لا تخبريها بشيء

730
00:54:20,340 --> 00:54:23,290
انها بحوزتي -
اعطيني اياها -

731
00:54:23,330 --> 00:54:26,180
ماذا تفعلين بها؟ -
(اخرسي (ايلينا -

732
00:54:26,220 --> 00:54:29,340
أحتاجها لأخرجهم من رأسي -
هل رأيتِهم أيضًا؟ -

733
00:54:34,150 --> 00:54:35,230
إنهم هنا

734
00:54:40,360 --> 00:54:42,360
بماذا وعدوكِ؟

735
00:54:43,150 --> 00:54:44,310
وعدوكِ بأمك، اليسَ كذلك؟

736
00:54:44,350 --> 00:54:46,230
والدتكِ متوفية يا (سولي)

737
00:54:46,270 --> 00:54:49,160
لا أحد قادر على اعادتها للحياة
ولا حتى هم

738
00:54:49,200 --> 00:54:52,320
والدتكِ انتحرت
لإصابتها بمرض عضال

739
00:54:52,360 --> 00:54:54,370
لا علاقة لكِ بالأمر

740
00:54:55,160 --> 00:54:57,340
لقد أحبتكِ كثيرًا لدرجة
لم تتحمل رؤيتكِ لها تعاني

741
00:54:57,380 --> 00:55:00,290
ليست غلطتكِ -
أنت مثلهم -

742
00:55:00,330 --> 00:55:04,150
تريد استغلالي أيضًا -
أجل! انا مثلهم، اريد استغلالكِ -

743
00:55:04,190 --> 00:55:07,220
!لأنكِ مراهقة غبية ومذعورة

744
00:55:07,260 --> 00:55:08,360
!قفي في وجهنا جميعًا

745
00:55:09,150 --> 00:55:12,150
اغلقي عقلك، لا تدعي أحداً يسيطر عليكِ

746
00:55:12,190 --> 00:55:14,250
أنتِ الوحيدة القادرة على مساعدة نفسك

747
00:55:16,370 --> 00:55:18,330
!اخرسوا جميعكم
!توقفوا

748
00:55:18,370 --> 00:55:20,340
!اخرجوا من رأسي

749
00:55:20,380 --> 00:55:23,350
!يكفي
!توقفوا

750
00:55:51,300 --> 00:55:52,380
...(يروك)

751
00:56:01,290 --> 00:56:03,160
!فكري بوالدتكِ

752
00:56:03,370 --> 00:56:05,290
!(فكري بوالدتكِ، (سولي

753
00:56:07,160 --> 00:56:09,260
لا يمكنهم مجابهة هذا

754
00:56:09,300 --> 00:56:11,280
!كلا

755
00:56:11,320 --> 00:56:13,210
!فكري في والدتكِ

756
00:56:29,350 --> 00:56:31,240
...(يروك)

757
00:56:32,210 --> 00:56:33,290
...(روكي)

758
00:56:39,250 --> 00:56:40,330
...(روكي)

759
00:57:29,320 --> 00:57:31,220
...(روكي)

760
00:57:34,160 --> 00:57:35,310
كيفَ حال (سولي)؟ -
بخير -

761
00:57:35,350 --> 00:57:39,330
لديهم خبرة كبيرة في هكذا عمليات هذهِ الأيام
لكن الندبة ستبقى للأبد

762
00:57:39,370 --> 00:57:42,310
.وكذلك ندبتك
كيفَ حالك؟

763
00:57:42,350 --> 00:57:44,190
ليست خطرة

764
00:57:44,230 --> 00:57:47,260
إصابة السكين تغلب الضلع المكسور
لحسن الحظ لم يصب الضلع الرئة

765
00:57:47,300 --> 00:57:50,150
من حسن الحظ أن الامور سارت لصالحي

766
00:57:50,190 --> 00:57:52,310
ماذا عن (مارتن)؟ كيف حاله؟ -
إنه في الخارج -

767
00:57:52,350 --> 00:57:56,200
اعطوه الكثير من المهدئات لدرجة
انهُ لا يعرف أين هو الآن

768
00:57:56,240 --> 00:57:58,290
اخبره أن لا حاجة ليقلق بشأني

769
00:57:58,330 --> 00:58:00,280
لن ارفع قضية

770
00:58:00,320 --> 00:58:02,340
الن تقول ماذا حدث؟

771
00:58:03,300 --> 00:58:05,210
أجهل ما حدث

772
00:58:06,210 --> 00:58:10,160
لقد اتت وطعنتني بالسكين
هذا كل ما اذكره

773
00:58:10,200 --> 00:58:12,200
لديهم ما يكفي من المشاكل
الا توافقني الرأي؟

774
00:58:18,230 --> 00:58:21,240
...حسنًا... سوف

775
00:58:22,300 --> 00:58:24,170
شكرًا (روكي)

776
00:58:25,330 --> 00:58:27,160
سأعود بعد قليل

777
00:58:33,180 --> 00:58:35,230
هل تحدثت مع (فيرغارا)؟

778
00:58:35,270 --> 00:58:38,210
حسنًا، لقد اخبرني ما حدث من وجهة نظره

779
00:58:38,250 --> 00:58:40,350
اتخيل ما قال هو

780
00:58:40,390 --> 00:58:43,160
إنهُ بسبب حديثي مع الاولاد
بما يخص العملة النقدية

781
00:58:43,200 --> 00:58:44,380
...اصبحت (سولي) مهووسة بها -
أجل -

782
00:58:45,170 --> 00:58:46,380
وتأثرت كثيرًا بوفاة والدتها

783
00:58:47,170 --> 00:58:48,250
والحقت الأذى بنفسها كعقاب لها

784
00:58:48,290 --> 00:58:49,370
تقريبًا هذا ما قاله

785
00:58:50,160 --> 00:58:51,340
أتوقع أن وجهة نظركِ لما حدث
لا تتطابق مع وجهة نظره، اليسَ كذلك؟

786
00:58:51,380 --> 00:58:53,310
لا أحد يهتم لما اقول

787
00:58:53,350 --> 00:58:55,230
أنا أهتم

788
00:58:56,170 --> 00:58:58,370
زوجتك محقة، البلدة بأكملها
تعتمد عليك

789
00:58:59,160 --> 00:59:01,260
انسي بشأن ذلك الآن، تعرفين أن بإمكانكِ
التحدث بصراحة معي

790
00:59:01,300 --> 00:59:05,180
ماذا حدث؟ -
...دخل إلى منزلي للبحث عن -

791
00:59:05,220 --> 00:59:06,310
العملة النقدية؟

792
00:59:06,350 --> 00:59:10,290
كسر زجاج باب الحديقة الخلفية
فتش المنزل بأكمله

793
00:59:10,330 --> 00:59:13,360
وثم حدثَ ما حدث
أشياء...لا يمكن تفسيرها

794
00:59:14,150 --> 00:59:17,240
يمكنني تخيل ذلك -
!غير صحيح! لا أحد يمكنه تخيل ما حدث -

795
00:59:18,320 --> 00:59:23,170
ليته اخذها
لا أريدها في منزلي

796
00:59:24,270 --> 00:59:27,180
كان الأجدر بي الأصغاء لكلام (روكي)
وترك هذهِ البلدة

797
00:59:27,220 --> 00:59:30,320
اهرب قبل أن أجن تمامًا -
لا أريدكِ أن تغادري -

798
00:59:32,160 --> 00:59:33,300
...أرجوكِ

799
00:59:35,390 --> 00:59:39,340
لن ينتهي الأمر عند هذا الحد
أشياء كثيرة على وشك الحدوث

800
00:59:39,380 --> 00:59:42,330
لا املك الجرأة للتكيف مع ما يحدث لوحدي

801
00:59:44,180 --> 00:59:45,300
غادر أنتَ ايضًا

802
00:59:47,240 --> 00:59:49,320
لا أستطيع، حياتي هنا

803
00:59:49,360 --> 00:59:51,330
هناك الكثير من الأشياء
التي لا أستطيع التخلي عنها

804
00:59:51,370 --> 00:59:54,270
مسؤوليات لا تعد ولا تحصى

805
00:59:54,310 --> 00:59:56,300
لا تغادري

806
00:59:56,340 --> 01:00:00,250
أيضاً، من عليه مغادرة هذهِ البلدة
لا أنا ولا أنتِ

807
01:00:16,340 --> 01:00:18,190
اخبره أن لا يقلق

808
01:00:18,230 --> 01:00:21,310
اخبر سموه أن لا يقلق

809
01:00:21,350 --> 01:00:25,330
سأهتم بأمره حتى تحضر

810
01:00:27,200 --> 01:00:29,280
حتى يحين الوقت المناسب

811
01:00:29,320 --> 01:00:31,380
وقت (يهوذا)

812
01:00:40,550 --> 01:00:51,380
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs36}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & محمد اسعد & زهراء فائز ||

