﻿1
00:00:02,801 --> 00:00:7,426
<b>تعديل التوقيت
<font color=#2400CE>AmmarBH</font></b>


1
00:00:08,801 --> 00:00:10,426
لا أصدق أنّنا تأخرنا ساعتين

2
00:00:10,511 --> 00:00:14,764
إنّها حفلة ضخمة لعينة
تقام في مستودع، لا داعي للعجلة

3
00:00:14,848 --> 00:00:16,349
لم نحن ذاهبات أساساً؟

4
00:00:16,433 --> 00:00:18,685
(يا (مارني
على الرغم من أنني مستنزفة عاطفياً

5
00:00:18,769 --> 00:00:22,855
ما أزال آمل أن تكون الحفلة القادمة
هي الأروع في التاريخ

6
00:00:22,940 --> 00:00:24,315
أروع حفلةٍ في التاريخ بالنسبة إليّ

7
00:00:24,400 --> 00:00:27,860
كأن تقولي أروع نادٍ رياضيٍ في التاريخ
أو أروع برنامج وثائقي عن الطبيعة

8
00:00:27,945 --> 00:00:30,697
في التاريخ، أيُمكن أن تكون رائعةً حقاً؟

10
00:00:32,741 --> 00:00:35,952
هذا غريب، تلقيت رسالةً نصية
"ماذا تفعلين؟"

11
00:00:36,036 --> 00:00:37,578
لا أعرف هذا الرقم

12
00:00:37,663 --> 00:00:39,497
اسألي من المرسل

13
00:00:39,581 --> 00:00:41,624
كلّا، ذلك ليس ممتعاً

14
00:00:41,875 --> 00:00:45,253
"في أروع حفلةٍ في التاريخ"

16
00:00:46,714 --> 00:00:50,299
"45، (بوشويك)، احضُر"

17
00:00:51,677 --> 00:00:53,386
أعتقد أنّي وجدتُ المكان

18
00:00:53,470 --> 00:00:55,012
حسناً، هيا بنا

19
00:00:56,390 --> 00:00:58,307
يبدو المكان كبيراً ومخيفاً

21
00:00:59,810 --> 00:01:01,728
يوجد أناس كثيرون هنا

22
00:01:01,812 --> 00:01:05,565
بالطبع لأنّ الجميع قادم

23
00:01:05,649 --> 00:01:08,735
لا أعرف كيف أشرح الأمر لكما
بوضوحٍ إن لم تسمعاني بعد

25
00:01:08,819 --> 00:01:11,654
ولكنّ (بروكلين) بأكملها
وثلثيّ (مانهاتن) سيكونون هنا

26
00:01:12,781 --> 00:01:15,074
يا إلهي! آمل ألّا يمانع (تشارلي) رؤيتي هنا

27
00:01:15,159 --> 00:01:18,119
فرقته ستعزف ولا أتحمّل فضائح حالياً

28
00:01:18,203 --> 00:01:20,538
لن تجديه إطلاقاً
(المكان أشبه بـ(ووتر وورلد

29
00:01:20,622 --> 00:01:24,000
لا يُهم، نحن هنا الآن

31
00:01:42,978 --> 00:01:46,397
انضمّوا إلى حركتنا
لنكشف نهودنا من أجل عيد الميلاد

32
00:01:48,525 --> 00:01:50,860
عِديني بأن نبقى معاً، حسناً؟

33
00:01:50,944 --> 00:01:53,404
ماذا سأفعل؟ هل سأذهب للبحث
عن أصدقائي راكبو الدراجات النارية؟

34
00:01:53,489 --> 00:01:55,198
أنا فاشلة -
لست كذلك -

35
00:01:55,282 --> 00:01:57,450
تتوّهمين خرافات غريبة عن نفسك

36
00:01:57,534 --> 00:02:00,787
مثل قناعتك أنّك بحاجةٍ إلى النوم
11 ساعة يومياً

37
00:02:00,871 --> 00:02:03,372
أحتاج إلى ذلك منذ إصابتي
بمرض كثرة الوحيدات العدائية

38
00:02:08,962 --> 00:02:11,088
يا إلهي، أتلك (شوشونا)؟

39
00:02:11,340 --> 00:02:12,548
(شوش)

40
00:02:14,218 --> 00:02:17,136
(شوشونا) -
مرحباً -

41
00:02:17,262 --> 00:02:22,099
هنا -
معذرةً -

43
00:02:23,185 --> 00:02:24,727
يا إلهي، شكراً يا رب

44
00:02:24,895 --> 00:02:26,395
يا إلهي -
تبدين جميلةً جداً -

45
00:02:26,605 --> 00:02:27,980
حقاً؟ -
أجل -

46
00:02:28,065 --> 00:02:31,067
كلّا، أعني
عمر هذه الملابس ستة شهور

47
00:02:31,151 --> 00:02:34,654
أنا هنا منذ ساعتين
ولم أتحدّث إلى أحد

48
00:02:34,738 --> 00:02:37,073
أنا سعيدة جداً لرؤيتكنّ
إلى درجة أنّي قد أقتلكنّ

49
00:02:37,991 --> 00:02:40,117
يا إلهي، فرقة حبيبك الموسيقية تعزف

50
00:02:40,327 --> 00:02:42,245
والآن عليّ إلقاء التحية عليه

51
00:02:42,329 --> 00:02:45,081
كلّا، ليس عليك ذلك -
بل عليّ ذلك -

55
00:03:14,111 --> 00:03:15,528
شكراً لكم

56
00:03:16,613 --> 00:03:20,283
إلى من أحضر طفلاً لعيناً
لا تصطحب طفلاً إلى حفلةٍ كهذه

57
00:03:20,367 --> 00:03:22,451
استخدم دماغك اللعين

58
00:03:22,744 --> 00:03:24,537
(نحن فرقة (كويسشنابل غودز
يمكنكم تحميل جميع أغانينا

59
00:03:24,621 --> 00:03:26,831
(على موقع (كويسشنابل غودز دوت تيفي
الإلكتروني، طاب مساؤكم

62
00:03:38,927 --> 00:03:40,928
مرحباً -
مرحباً -

63
00:03:41,848 --> 00:03:43,590
<b>تعديل التوقيت
<font color=#2400CE>AmmarBH</font></b>

64
00:03:43,974 --> 00:03:45,433
مسرور لرؤيتك

65
00:03:45,893 --> 00:03:49,645
أجل، ظننت أنّك ستسُرّ
أجهزة رائعة

66
00:03:50,022 --> 00:03:51,439
شكراً لك

67
00:03:51,523 --> 00:03:52,982
أنا مسرورة لرؤيتك تعزف

68
00:03:53,066 --> 00:03:55,735
أعلم أنّك أردت العزف أكثر

69
00:03:55,861 --> 00:03:59,071
أجل، أليس كذلك؟
لدينا حفلات كثيرة قادمة

70
00:03:59,156 --> 00:04:02,241
(أنا مسرورة جداً لك يا (تشارلي -
شكراً لك -

72
00:04:02,326 --> 00:04:05,119
كلّ ما أردته لك

73
00:04:05,203 --> 00:04:08,456
هو العثور
على يرضيك خارج إطار علاقتنا

75
00:04:11,501 --> 00:04:13,669
سُعدت للقائك

76
00:04:13,754 --> 00:04:16,797
أجل -
أجل، أنتِ أيضاً تبدين رائعة -

77
00:04:17,507 --> 00:04:21,719
...أشعر أنّ هذا ودي وناضج و -
أجل، أليس كذلك؟ -

79
00:04:21,970 --> 00:04:24,931
هذا ناضج

80
00:04:26,725 --> 00:04:27,892
أجل

82
00:04:29,353 --> 00:04:33,189
كنت رائعاً للغاية


83
00:04:33,273 --> 00:04:34,523
شكراً لك -
كنت مذهلاً -

84
00:04:34,733 --> 00:04:38,486
(هذه (أودري) يا (مارني -
مرحباً -

85
00:04:38,570 --> 00:04:40,780
تشرّفت بلقائك ألم يكُن رائعاً؟

86
00:04:40,864 --> 00:04:43,699
هذه أوّل حفلة لكم
ولكنّكم كنتم رائعون

87
00:04:44,034 --> 00:04:45,159
حفلة -
أثرت إعجابي -

88
00:04:45,243 --> 00:04:49,622
عفواً، ماذا يحدث؟ -
ماذا؟ -

90
00:04:49,706 --> 00:04:54,835
ماذا يحدث معها؟ -
لا أفهمك -

92
00:04:55,462 --> 00:04:58,965
مضى أسبوعين -
أجل -

93
00:04:59,758 --> 00:05:01,467
هل حدث هذا خلال أسبوعين؟

94
00:05:03,095 --> 00:05:08,307
أجل، أعتقد أنّنا تعارفنا
وحدث كلّ شيءٍ بسرعة

95
00:05:10,435 --> 00:05:11,727
معذرةً، من أنت؟

96
00:05:12,187 --> 00:05:15,481
ألم تسمعي بي قطّ؟ -
كلّا، أيُفترض أن أعرفك؟ -

98
00:05:15,565 --> 00:05:17,441
هل أنتِ إحدى المشتركات في برنامج
ريل هاوس وايفز)؟)

100
00:05:21,071 --> 00:05:23,155
أنت معتلّ اجتماعياً

102
00:05:30,080 --> 00:05:33,165
هذه غرفة الهواة -
بالتأكيد -

103
00:05:34,001 --> 00:05:36,419
ولكنّي أحبّ الرجال
الذين يرافقون السحاقيات فقط

104
00:05:36,628 --> 00:05:37,670
انظري إليهم 

105
00:05:37,754 --> 00:05:40,423
يتملّقونه
(وكأنّه يمتلك متجر (هوم ديبو

106
00:05:41,632 --> 00:05:45,091
<b>تعديل التوقيت
<font color=#2400CE>AmmarBH</font></b>

108
00:05:46,638 --> 00:05:47,930
(حسناً، ذلك (آدم

109
00:05:48,140 --> 00:05:50,683
يشبه الرجل الحقيقي بالفعل

110
00:05:51,018 --> 00:05:53,477
كلّا هذا (آدم) الذي أعرفه
آدم) بلحمه وشحمه)

111
00:05:56,481 --> 00:05:58,691
لم أره خارج منزله قطّ

112
00:05:58,775 --> 00:06:00,484
لم أره مرتدياً قميصاً قطّ

113
00:06:00,569 --> 00:06:02,528
وآخر مرةٍ تحدّثت إليه
قال إنّه مشتاق إليّ

114
00:06:02,612 --> 00:06:04,321
وإنّه سيدفع لي المال
لكي أحضر وأتناول الفشار برفقته

115
00:06:04,406 --> 00:06:07,283
ولكنّه لم يُجِب رسائلي النصية
منذ أكثر من أسبوعين

116
00:06:07,743 --> 00:06:10,369
وبدأت أتقبّل فكرة أنّه ميّت

117
00:06:10,454 --> 00:06:12,288
لم تصطففنَ بهذا الشكل؟

118
00:06:12,372 --> 00:06:15,541
لأنّ ذلك (آدم) ولن أتحدّث إليه

119
00:06:16,793 --> 00:06:21,964
شاهدت (تشارلي) تتسلّقه فتاة من
الـ(نافاهو) وكأنّه حبل في صالةٍ رياضيةٍ

120
00:06:22,049 --> 00:06:26,135
ولم يوقفها لأنّ لديه حبيبة
وهي حبيبته

121
00:06:27,304 --> 00:06:28,804
ماذا تفعل بحقّ السماء؟

123
00:06:36,980 --> 00:06:39,106
(هانا)

124
00:06:39,816 --> 00:06:43,611
تلك (هانا) يا رفاق -
(هانا) -

126
00:06:43,695 --> 00:06:45,905
اطلب منها أن تعود

127
00:06:46,239 --> 00:06:49,450
!أخفتها -
كّلا -

129
00:06:57,626 --> 00:06:59,251
تبدين مذهلة

130
00:06:59,336 --> 00:07:01,587
أيحصل جميع أعضاء منتدى معجبي
إيج أوف إنوسنس) على واحدٍ)

131
00:07:01,671 --> 00:07:03,506
أم الأعضاء الذهبيين فقط؟

132
00:07:04,341 --> 00:07:06,342
الجميع -
يحصل الجميع على واحدٍ -

133
00:07:06,510 --> 00:07:08,677
إنّه حيوان محنّط قابل للارتداء

134
00:07:08,762 --> 00:07:11,806
يبدو مستعداً لمداعبة عضوك بفمه

135
00:07:11,890 --> 00:07:14,517
ما أخبار حبيبتك
ذات العينين الجاحظتين؟

136
00:07:14,851 --> 00:07:16,227
لم تعُد حبيبتي

137
00:07:16,394 --> 00:07:17,812
حقاً؟ -
لم ينجح الأمر -

138
00:07:17,896 --> 00:07:19,188
لم؟ -
لعدة أسباب -

139
00:07:19,272 --> 00:07:22,191
والدها طبيب نفسيّ
وتضحك على دعاباتها بنفسها

140
00:07:22,317 --> 00:07:23,359
...ومن ناحيةٍ جنسيةٍ

141
00:07:23,568 --> 00:07:24,944
مرحباً -
مرحباً -

142
00:07:25,028 --> 00:07:27,279
كنت أبحث عنك

143
00:07:27,364 --> 00:07:29,698
أدركت أمراً مذهلاً سأخبرك به الآن -
أجل -

144
00:07:29,783 --> 00:07:32,368
...حسناً، فكّرت... كلّا، أشعر

145
00:07:32,452 --> 00:07:34,662
أنا مقتنعة بأنّي أستطيع أن أكون
(أفضل كثيراً في الـ(كيك بوكسنغ

146
00:07:34,746 --> 00:07:37,456
لو أنّي أتقدّم إلى الصفّ الأوّل
سيتبعني الآخرون

147
00:07:37,541 --> 00:07:40,126
من هذه بحق السماء؟ -
(هذه ابنة خالتي (شوشونا -

148
00:07:40,210 --> 00:07:41,877
(تعارفا يا (ريه) و(شوشونا

149
00:07:41,962 --> 00:07:43,504
تشرّفت بلقائك -
إنّها ابنة خالتي -

150
00:07:43,588 --> 00:07:47,133
ما السرّ الذي يجعل بعض النساء
تتقدّمن إلى الصفّ الأوّل؟

151
00:07:47,217 --> 00:07:50,636
ألأنهنّ يصففن شعرهنّ بشكلٍ مستقيم
على الطريقة البرازيليّة أم لأنّهم مخطوبات؟

152
00:07:50,720 --> 00:07:53,347
كلّا، هذه أمور مادية تمدّك بالثقة
للتقدّم إلى الصفّ الأوّل

153
00:07:53,431 --> 00:07:54,974
ولكنّها ليست حقيقية

154
00:07:55,058 --> 00:07:57,101
يوجد دائماً شاغرين
في الصفّ الأوّل على الأقلّ

155
00:07:57,185 --> 00:07:58,435
وأنا أتدرّب بجدّ وأنا بارعة

156
00:07:58,520 --> 00:08:00,729
وسأنتقل إلى الصفّ الأوّل
هل الجوّ هنا حار جداً؟

157
00:08:01,439 --> 00:08:03,732
هل أنت بخير؟ -
أعتقد ذلك -

158
00:08:03,817 --> 00:08:06,569
أنا منتشية جداً فحسب
أنا فاقدة لعقلي

159
00:08:06,653 --> 00:08:09,697
دخنت بعض الماريجوانا في طابور
دخول الحمام والذي هو قذر للغاية

160
00:08:09,781 --> 00:08:11,907
لا تدخليه إلّا إذا اضطررتِ

161
00:08:11,992 --> 00:08:13,993
وكان هناك شباب مصطفّين في الطابور
جعلوني أدخن ماريجوانا من غليون

162
00:08:14,077 --> 00:08:16,537
ولكنّها كانت جذور، سمّوها جذور
إنّها جذور

163
00:08:16,621 --> 00:08:19,248
لا أعتقد أنّها دخنت الماريجوانا

164
00:08:19,833 --> 00:08:21,876
هل هي جذور (كراك)؟ -
كلّا -

165
00:08:21,960 --> 00:08:25,421
هل دخنت مخدّر الـ(كراك)؟ -
كلّا -

167
00:08:25,922 --> 00:08:29,592
إنّها سيجارة زجاجية وأنا منتشية

168
00:08:29,676 --> 00:08:32,344
أسمع صوت طقطقةٍ في أذني
أتسمعين صوتها؟

169
00:08:32,429 --> 00:08:36,307
اسمع، انظري إليّ

170
00:08:37,392 --> 00:08:39,059
(دخنتِ مخدّر الـ(كراك

171
00:08:40,562 --> 00:08:42,396
يا إلهي، لا تقولي لوالدتي

172
00:08:42,772 --> 00:08:45,858
لا تقولي لي أنا حتّى
(قُبلت في جامعة (إن واي يو

173
00:08:45,942 --> 00:08:48,110
ماذا سيحدث؟ -
ستكونين على ما يرام -

174
00:08:48,278 --> 00:08:51,614
قد يكون الـ(كراك) ممتعاً للغاية
تحت الظروف المناسبة

175
00:08:51,740 --> 00:08:53,908
ويدوم تأثيره لوقتٍ قصيرٍ فحسب

176
00:08:53,992 --> 00:08:57,244
وسأعتني بك
سأكون مرشدة الـ(كراك) الروحاني الخاص بك

177
00:08:58,288 --> 00:08:59,538
حسناً؟

179
00:09:04,669 --> 00:09:08,214
يا إلهي، تباً، يا إلهي -
ماذا؟ ما الأمر؟ -

181
00:09:11,885 --> 00:09:15,846
أيمكنك الاعتناء بها قليلاً؟ -
بها؟ أتمازحينني؟ -

183
00:09:15,931 --> 00:09:18,432
محال، لست جليس يهوديّاتٍ مدللاتٍ لعين
قطعاً لا

184
00:09:18,516 --> 00:09:20,184
أرجوك، ذلك ربّ عملي

185
00:09:20,727 --> 00:09:23,062
ما أطلبه منك هو الحرص

186
00:09:23,146 --> 00:09:26,857
على عدم قفزها من فوق السطح أو أن يُقحم
صبعه بشرجها

187
00:09:27,192 --> 00:09:30,569
(حسناً؟ هذا (ريه) يا (شوش
أتذكرين (ريه)؟

188
00:09:30,654 --> 00:09:34,990
سيكون مرشد الـ(كراك) الروحاني
الجديد الخاص بك، حسناً؟ سأعود بسرعة

189
00:09:37,827 --> 00:09:39,828
إذن، منذ متى... مهلاً

190
00:09:39,913 --> 00:09:41,747
مهلاً، مهلاً، عودي

191
00:09:41,831 --> 00:09:44,625
انتظري يا إلهي، أين أنتِ؟

192
00:09:45,502 --> 00:09:48,712
انقضى أسبوعان، أتدرك قصدي؟

193
00:09:51,466 --> 00:09:54,093
...ماذا لو
لم أفعل شيئاً خلال أسبوعين؟

194
00:09:56,513 --> 00:09:58,180
تلقيت رسالتك النصية

195
00:09:59,057 --> 00:10:02,726
أجل، أجل -
أجل -

197
00:10:02,978 --> 00:10:06,021
إنّها حفلة رائعة
يروقني الجوّ

199
00:10:07,607 --> 00:10:09,149
حقاً؟ أيروقك الجوّ؟ -
أجل، الجوّ رائع -

200
00:10:09,234 --> 00:10:10,526
آسف، أنا آسف

201
00:10:11,528 --> 00:10:13,028
ستتقدّمين إلى الصفّ الأوّل
(في حصة الـ(كيك بوكسنغ

202
00:10:13,113 --> 00:10:15,281
لا بأس -
شوشانا)، انتظري) -

203
00:10:15,365 --> 00:10:18,826
ولكن لا تدعي الرجل
ذا القميص المخطط يغتصبك

204
00:10:18,910 --> 00:10:21,412
أنا مرشد الـ(كراك) الروحاني الخاص بك

205
00:10:21,496 --> 00:10:23,330
توقفي

206
00:10:47,188 --> 00:10:49,565
شكراً، لا أريد

207
00:10:50,066 --> 00:10:52,234
لا يجدر بي احتساء الخمر
ثمالتي سيئة

208
00:10:54,195 --> 00:10:55,571
أنتِ (هانا)، أليس كذلك؟

209
00:10:56,239 --> 00:10:58,324
أجل، هل أنتِ صديقة (آدم)؟

210
00:10:58,408 --> 00:11:00,242
أجل -
(تاكو) -

211
00:11:00,577 --> 00:11:02,244
(تشرّفت بمعرفتكِ يا (تاكو

212
00:11:02,579 --> 00:11:04,121
(تُكتب بحرف الـ(كيه

213
00:11:04,372 --> 00:11:07,791
وكيف تلفظينه؟ -
كما لفظته، لفظته بشكلٍ جيد -

215
00:11:07,876 --> 00:11:10,586
ولكنّي ألاحظ حين يحسبه أحدهم
(يُكتب بحرف الـ(سي

216
00:11:10,962 --> 00:11:13,630
حسناً، لن يتكرّر ذلك مجدداً

217
00:11:13,798 --> 00:11:15,007
ليس أمراً مهم

218
00:11:15,091 --> 00:11:17,217
ولكنّه مهم بالنسبة إليّ

219
00:11:17,302 --> 00:11:19,094
أجل، بالطبع، أفهم تماماً

220
00:11:19,179 --> 00:11:20,512
يُفخّم البعض اسمي 

221
00:11:20,597 --> 00:11:24,183
وكأنّي إسرائيلية
وذلك قد يكون مربكاً للغاية

222
00:11:24,267 --> 00:11:25,684
أجل، أعلم ذلك

223
00:11:25,769 --> 00:11:27,728
هل أنت واثقة
أنّك لا تريدين احتساء الخمر؟

224
00:11:28,355 --> 00:11:30,731
أجل، لا أريد، لا يسير الأمر
على ما يرام معي أبداً

225
00:11:30,982 --> 00:11:34,234
آخر مرةٍ ثملت تناولت كميةً كبيرةٍ
من الجبن الأبيض الطري وتقيّأت على هاتفي الخلوي

226
00:11:34,694 --> 00:11:37,029
رائع، حسناً

227
00:11:37,113 --> 00:11:40,366
لن تحتسي المشروبات الكحولية

230
00:11:45,121 --> 00:11:46,288
هل تعرفتِ على (آدم) بهذه الطريقة؟

231
00:11:46,373 --> 00:11:48,540
كيف؟ -
في جمعية معالجة إدمان الخمر؟ -

232
00:11:49,459 --> 00:11:52,461
كلّا، أهو في جمعية معالجة إدمان الخمر؟

233
00:11:54,756 --> 00:11:56,006
تباً

234
00:11:56,841 --> 00:11:58,467
كشفت أمره لتوّي

235
00:11:58,802 --> 00:12:00,511
اللعنة، يا إلهي

236
00:12:00,887 --> 00:12:02,012
لا تقولي له، حسناً؟

237
00:12:02,097 --> 00:12:07,768
افترضت أنّ جميع
من يعرفونه... يعرفونه جيداً يعلمون ذلك

238
00:12:08,561 --> 00:12:10,854
هذا ما يميّزه، أليس كذلك؟

239
00:12:12,524 --> 00:12:14,983
إضافةً إلى حبه للكتب

240
00:12:17,654 --> 00:12:19,780
لديه أذنان كبيرتان

241
00:12:19,864 --> 00:12:21,198
أجل

242
00:12:21,282 --> 00:12:24,034
هذا ما يميّزه عادةً -
أجل -

243
00:12:29,582 --> 00:12:31,542
هذه ليلة جميلة جداً
ثمة ألوان عديدة

244
00:12:31,626 --> 00:12:34,253
مهلاً -
ثمة ألوان جميلة عديدة -

245
00:12:34,337 --> 00:12:35,379
مهلاً 

246
00:12:35,463 --> 00:12:36,755
كنت مثالية 

247
00:12:36,840 --> 00:12:41,343
...أقول إنّني لو كنت شاباً
مثلاً أنت ستواجه صعوبةً في نسياني

248
00:12:41,469 --> 00:12:43,762
لا أتباهى

249
00:12:43,847 --> 00:12:48,517
ستجد أنّ من الصعب عليك النهوض
وحزم أمتعتك والرحيل

250
00:12:53,857 --> 00:12:56,108
إذن، حين أرسلتِ الرسالة النصية لي
ألم تعرفي إنّه أنا؟

251
00:12:57,026 --> 00:12:59,236
أجل، نادراً ما أحفظ الأرقام
في هاتفي الخلوي

252
00:12:59,612 --> 00:13:01,572
أجل

253
00:13:03,283 --> 00:13:04,783
أين (كاثرين)؟

254
00:13:04,909 --> 00:13:08,620
تزور والدتها برفقة الفتيات
بقيت في المنزل للعمل

255
00:13:09,706 --> 00:13:11,748
لم تفعل ذلك؟ -
أفعل ماذا؟ -

256
00:13:11,833 --> 00:13:14,543
تبقى في المنزل للعمل
وأنت لا تعمل؟

257
00:13:15,128 --> 00:13:17,713
أحسنتِ في التخفيف من حدة كلامك -
بحقّك -

258
00:13:17,797 --> 00:13:20,966
لا أبالي إن كنت لا تعرف
ماذا تريد أن تصبح حين تكبر

259
00:13:21,801 --> 00:13:24,219
ولكن لم تفعل ذلك لبعض الوقت؟

260
00:13:24,304 --> 00:13:25,762
لا أستطيع شرح الأمر لك

261
00:13:26,306 --> 00:13:29,850
ولم ذلك؟
أتخشى ألّا يبدو ذلك جذاباً؟

262
00:13:31,227 --> 00:13:32,728
هذا جنون

263
00:13:33,229 --> 00:13:37,316
لا أصدق أنّي أرسلت لك رسالةً نصيةً
لقضاء الوقت معاً

264
00:13:37,734 --> 00:13:40,861
أنا رجل يحضر زجاجة نبيذٍ
إلى حفلةٍ كهذه

265
00:13:41,571 --> 00:13:42,821
أجل

266
00:13:42,906 --> 00:13:47,242
لنؤجّل الحديث حول أزمة الأربعينات
التي تواجهها ولنذهب لنرقص

267
00:13:48,077 --> 00:13:49,495
أنتما

269
00:13:50,705 --> 00:13:55,792
رميتما زجاجةً علينا -
هذا خطر، يا إلهي -

271
00:13:55,877 --> 00:13:58,003
آسف، لم نعرف أنّكما في الأسفل

272
00:13:58,087 --> 00:14:01,632
أنا رميتها ومستعدة لفعلها مجدداً
أيّها الحقيران سريعا الغضب

273
00:14:02,091 --> 00:14:05,260
ماذا نعتّنا؟ -
سمعتني -

275
00:14:05,637 --> 00:14:07,262
سريعا الغضب، حقاً؟

276
00:14:07,430 --> 00:14:11,350
ستجعلين منّا ثقافةً فرعيةً
!ولن تحدّديها على النحو الصحيح؟ جميل

277
00:14:11,434 --> 00:14:13,852
واثقة أنّك وُلدت على التراب

278
00:14:13,937 --> 00:14:15,604
ماذا يُفترض أن يعني ذلك؟

279
00:14:15,688 --> 00:14:18,774
يعني أنّي أعتقد أنّك لست ظريفاً
وأعتقد أنّ والدتك كانت فقيرة

280
00:14:18,858 --> 00:14:22,194
ماذا قلتِ لي أيّتها العاهرة؟ -
حسناً، اسمعا، دعانا نهدأ -

282
00:14:22,278 --> 00:14:25,489
!أنتِ -
(يا إلهي، بصقتِ على (تشارلز مانسن -

284
00:14:59,983 --> 00:15:01,984
(مرحباً يا (هانا -
مرحباً -

285
00:15:02,652 --> 00:15:04,987
ارتأيت أن آتي وألقي التحية عليك

286
00:15:05,071 --> 00:15:08,782
يسعدني ذلك، رأيتك هناك وحاولت
إلقاء التحية عليك ولكنّك لم تسمعيني

287
00:15:09,576 --> 00:15:14,204
Um, you Iook great. That's a great shirt.
تبدو رائعاً هذا قميص رائع
تبدو رائعاً

288
00:15:15,290 --> 00:15:16,498
شكراً لك

290
00:15:48,197 --> 00:15:50,490
حسناً، حسناً

291
00:15:53,161 --> 00:15:55,120
حسناً، حسناً

292
00:15:55,204 --> 00:15:57,456
اسمعي -
العين -

293
00:15:57,540 --> 00:15:59,124
القدم

294
00:15:59,208 --> 00:16:01,501
الأربيّة -
تباً -

295
00:16:01,586 --> 00:16:02,878
تباً 

296
00:16:03,212 --> 00:16:04,796
كُفّ عن ملاحقتي

298
00:16:11,179 --> 00:16:14,765
طلـ... طلبت ابنة خالتك منّي ملازمتك

299
00:16:14,849 --> 00:16:16,725
لم تشأ أن تكوني بمفردك

300
00:16:16,809 --> 00:16:19,478
(لأنّك دخنتِ مخدّر الـ(كراك
حسناً؟

301
00:16:20,063 --> 00:16:23,815
 تباً! خصيتاي تخفقان -
!يا إلهي -

303
00:16:23,900 --> 00:16:25,984
يا إلهي! أنا آسفة جداً

304
00:16:26,653 --> 00:16:28,445
أخذت دورةً في الدفاعٍ عن النفس
وكنّا نضرب 

305
00:16:28,529 --> 00:16:30,697
رجلاً مرتدياً ما يشبه فرشةً
ضخمةً لنتعلّم كيف ندافع عن أنفسنا

306
00:16:31,074 --> 00:16:33,492
ليس لديّ فرشة، حسناً؟

307
00:16:33,951 --> 00:16:37,579
وأنتِ قوية إلى درجةٍ مخيفة
قوية كالمتحوّلين بشكلٍ لا يُفسّر

308
00:16:38,164 --> 00:16:40,666
لم أجرّب ذلك على رجلٍ حقيقي
من قبل

309
00:16:41,334 --> 00:16:43,126
لا أصدّق أنّ ذلك نجح بهذا الشكل

310
00:16:44,587 --> 00:16:46,463
يشرّفني أن أكون الأول

311
00:16:47,382 --> 00:16:49,466
أعتقد أنّ مخدّر الـ(كراك) هو السبب
على الأرجح

312
00:16:49,717 --> 00:16:51,551
(ربّما كان مخدّر الـ(كراك

313
00:16:51,928 --> 00:16:53,845
ربّما كان له علاقة بذلك

315
00:16:55,223 --> 00:16:58,850
أخذت مادة العلاج الرياضي الفصل الماضي
لمقابلة شبابٍ رياضيّين

316
00:16:59,185 --> 00:17:01,019
كانت معظم الطلّاب فتيات هنديّات

317
00:17:01,104 --> 00:17:03,730
ولكنّي أستطيع التدليك بطريقةٍ غير جنسية

318
00:17:06,693 --> 00:17:09,111
أتريدين تدليك أربيّتي بطريقةٍ غير جنسية؟

319
00:17:09,237 --> 00:17:12,280
أجل إن كان ذلك سيساعد

320
00:17:12,740 --> 00:17:14,783
أجل، لا بأس، ربّما يساعد ذلك

321
00:17:14,867 --> 00:17:16,451
حسناً -
أجل -

323
00:17:29,465 --> 00:17:32,509
أجل، هذا ليس جنسياً على الإطلاق -
كلّا، ليس كذلك -

325
00:17:37,473 --> 00:17:39,099
الشعور جميل

326
00:17:39,559 --> 00:17:41,059
جيد -
أجل -

328
00:18:20,141 --> 00:18:21,349
(إلايجا)

329
00:18:22,310 --> 00:18:23,852
مرحباً، يا إلهي! مرحباً

331
00:18:25,688 --> 00:18:27,397
مسرورة جداً برؤيتك

332
00:18:30,109 --> 00:18:32,903
إن رغبتِ في مرافقتي
إلى ورشة بناء السفن الحربية

333
00:18:32,987 --> 00:18:34,112
لم؟

334
00:18:34,197 --> 00:18:37,783
(سأصنع قارباً لنركبه في نهر (هادسون
في عيد الاستقلال

335
00:18:37,867 --> 00:18:41,369
وسيتفكّك القارب أثناء إبحاره
ثمّ سيغرق في الميل الأخير

336
00:18:41,454 --> 00:18:42,954
هل ستكون على متنه؟

337
00:18:43,956 --> 00:18:46,249
أجل، أستطيع السباحة -
رائع -

338
00:18:46,334 --> 00:18:48,210
أتريدين مرافقتي؟

339
00:18:48,294 --> 00:18:51,379
لا أستطيع الذهاب لجمع الخردوات الآن
...أتيت بصحبة صديقاتي، لذا

340
00:18:51,839 --> 00:18:53,965
أيمكنك أن تحملي حقيبتي؟ -
بالطبع سأفعل -

341
00:18:54,467 --> 00:18:57,135
مستعدة لفعل ما تريد
لأنّي أعتقد أنّك شجاع جداً

342
00:18:57,220 --> 00:18:59,596
وقد قطعت مسافةً طويلة

343
00:19:02,558 --> 00:19:04,810
حسناً، أنا مستعدة

344
00:19:19,784 --> 00:19:21,159
!أنتما

345
00:19:30,545 --> 00:19:32,462
أيمكنك الإبطاء قليلاً؟ أرجوك

346
00:19:34,090 --> 00:19:37,634
هذا ممتع -
أجل -

348
00:19:38,010 --> 00:19:39,928
انقضى أسبوعان فحسب

349
00:19:40,012 --> 00:19:44,140
أسبوعان، لا أصدّق ذلك، لا يعقل هذا -
أعلم ذلك، هذا فظيع -

351
00:19:44,225 --> 00:19:48,562
(و(هانا) لا تكترث بتاتاً، حين رأت (آدم
تركتني وذهبت للتحدّث إليه

353
00:19:48,646 --> 00:19:49,896
كما تفعل دائما

354
00:19:49,981 --> 00:19:52,482
(أعلم، هذا طبع (هانا -
علم ؟ -

355
00:19:52,567 --> 00:19:54,359
لم أحدّثك عن (هانا) الأنانية؟

356
00:19:54,443 --> 00:19:57,153
تعرفها خير المعرفة -
بالطبع -

357
00:19:58,406 --> 00:20:01,658
(أنا مسرورة جداً لرؤيتك يا (إلايجا
أنا جادة

358
00:20:02,535 --> 00:20:06,413
أنتما متشابهتان، أليس كذلك؟ -
ماذا؟ -

360
00:20:06,622 --> 00:20:08,373
لم أركِ منذ تخرّجنا من الجامعة

361
00:20:08,457 --> 00:20:14,671
وجعلتني أستمع إلى التفاهة ذاتها
التي استمعت إليها منذ عام 2006

362
00:20:14,881 --> 00:20:17,048
أنتِ مثل (هانا) تماماً

363
00:20:17,133 --> 00:20:19,551
كلّا، أمرّ بوقتٍ صعبٍ فحسب

364
00:20:19,635 --> 00:20:21,595
أنت هنا ولذلك أتحدّث إليك

365
00:20:21,679 --> 00:20:23,763
هانا) هي الأنانية والجميع يعرفون ذلك)

366
00:20:24,557 --> 00:20:26,308
هل (هانا) أنانية؟ -
أجل -

367
00:20:26,392 --> 00:20:29,394
هل كانت أنانية حين تبادلنا القُبل
خلال عامنا الثاني في الجامعة؟

368
00:20:29,896 --> 00:20:31,479
(كان ذلك خلال التمرين لمسرحية (رينت

369
00:20:31,564 --> 00:20:34,774
حقاً؟ لأنّي أذكر أنّ (هانا) كانت مصابةً

370
00:20:34,859 --> 00:20:38,612
بمرض كثرة الوحيدات العدائية
وحلمات ثدياك تصلّبتا

371
00:20:39,196 --> 00:20:41,990
ولكنّك تقولين لنفسك ما تحتاجين إليه
لتنامي قريرة العين

372
00:20:42,199 --> 00:20:45,911
هل أنت جاد؟ أكان ذلك أنانياً؟
ما رأيك بهذه الأنانية؟

373
00:20:46,078 --> 00:20:52,834
واعدتَ (هانا) لعامين
وطوال ذلك الوقت كنت شاذاً بالسر

374
00:20:53,753 --> 00:20:55,712
بالسر؟

375
00:20:57,214 --> 00:20:59,049
(التمرين لمسرحية (رينت

376
00:20:59,133 --> 00:21:01,092
لا أعلم قضيب من لعقت
لنيل ذلك الدور

377
00:21:01,177 --> 00:21:03,595
لأنّ صوتك يشبه كيساً من الرضّع
الذين يفارقون الحياة

379
00:21:08,309 --> 00:21:12,729
هذا موضوع حساس بالنسبة إليّ -
لن أعود إلى (بوشويك) أبداً -

381
00:21:14,357 --> 00:21:16,441
(أنا خائفة جداً يا (آدم
أيمكنك التوقف؟

382
00:21:16,525 --> 00:21:18,526
كدنا نصل باحة الخردة
تمسكي حتّى نصل

383
00:21:19,111 --> 00:21:22,781
أريد السير
(إذن توقف رجاءً يا (آدم

385
00:21:26,702 --> 00:21:28,036
تباً

386
00:21:28,871 --> 00:21:32,624
صدّقيني، لديّ التهاب في الزائدة الدودية
أحتاج إلى رؤية الطبيب

388
00:21:32,708 --> 00:21:34,834
سنكلّمك فور توفّر شاغر

389
00:21:35,336 --> 00:21:36,878
(وصف لي طبيبي حبوب (فيسودين

390
00:21:36,963 --> 00:21:39,339
أهذا اسمه؟ مسكّن للألم

391
00:21:39,423 --> 00:21:41,549
اسمعي يا سيدتي
عليك الانتظار حتّى يحين دورك

392
00:21:46,430 --> 00:21:51,142
سأتغوّط على هذه الأرضيّة اللعينة

393
00:21:51,227 --> 00:21:53,812
وستقومين أنتِ بتنظيف برازي

394
00:21:55,231 --> 00:21:56,564


395
00:21:57,650 --> 00:22:01,027
(لا أعرف ماذا سأقول لـ(كاثرين

396
00:22:02,279 --> 00:22:04,239
أخبرها بالحقيقة فحسب

397
00:22:04,407 --> 00:22:07,283
أنّي لحقتك إلى (بوشويك)، وتعرّضت
للضرب على يد مجرمين سريعي الغضب؟

398
00:22:09,328 --> 00:22:11,746
من الواضح أنّ ذلك شجارك الأول

399
00:22:12,081 --> 00:22:14,332
أنت محظوظ أنّه ليس الأخير

400
00:22:14,417 --> 00:22:16,084
سمعت هذا في نادي ملاكمة
إحدى المرات

403
00:22:24,552 --> 00:22:28,179
يا إلهي، أنا آسف جداً

406
00:22:42,111 --> 00:22:43,862
أشعر بشعورٍ رائع

408
00:22:50,161 --> 00:22:54,080
يجب... يجب أن ترافقيني
إلى المنزل، لنقضِ الليلة معاً

409
00:22:54,874 --> 00:22:57,667
أعني... لن نفعل شيئاً

410
00:22:58,294 --> 00:23:02,464
سـ... سنبقى معاً فحسب

411
00:23:04,717 --> 00:23:05,967
أنا مصاب -
كلّا -

412
00:23:06,802 --> 00:23:08,470
أنا سئمت

413
00:23:08,804 --> 00:23:11,806
لم أعُد أستطيع فعل مثل هذه الأمور

414
00:23:15,102 --> 00:23:16,603
أنت لعوبة

415
00:23:19,231 --> 00:23:21,399
رُقتني أكثر
وأنت تلعب دور الرجل الصالح

416
00:23:24,487 --> 00:23:26,154
أليست تلك هي الطريقة؟

417
00:23:28,407 --> 00:23:30,867
لا تغضب
ما نزال نستطيع أن نكون صديقين

418
00:23:31,744 --> 00:23:35,246
لم نكُن صديقين في المقام الأول
تعملين لصالح أطفالي

420
00:23:41,253 --> 00:23:42,712
هل أنت بخير؟

421
00:23:50,763 --> 00:23:52,931
مرحباً -
"أين أنت؟" -

422
00:23:53,349 --> 00:23:55,767
عند كومة قمامةٍ لعينةٍ في مكانٍ ما
لا أعلم أين

423
00:23:55,851 --> 00:23:58,645
"أرسلي لي إحداثيّاتك" -
حسناً -

425
00:24:03,317 --> 00:24:04,776
هل أنت بخير؟

426
00:24:05,027 --> 00:24:07,403
سأكون أفضل كثيراً إن تركتني وشأني

427
00:24:07,863 --> 00:24:10,824
أرسل إحداثيّات المكان -
حسناً -

429
00:24:14,286 --> 00:24:17,038
أخبرتني (تاكو) بأنّك مدمن خمر

430
00:24:19,458 --> 00:24:20,959
لا أشرب الخمر، كلّا

431
00:24:21,669 --> 00:24:24,879
ولكنّك عضو في جمعية معالجة
إدمان الخمر ولم تخبرني بذلك أبداً

432
00:24:26,173 --> 00:24:29,717
ذلك جزء من حياتي
منذ كان عمري 17 عاماً

433
00:24:30,719 --> 00:24:34,305
لن تستطيع قيادة قارب عيد الاستقلال
الغارق إذا كنت ثملاً

434
00:24:34,390 --> 00:24:37,600
ولكنّك لم تخبرني بذلك قطّ -
لم تسألي قطّ -

435
00:24:38,310 --> 00:24:39,811
أيُفترض بي أن أخمّن؟

436
00:24:39,895 --> 00:24:41,813
لأنّك لا تبدو
وكأنّك تعافيت من الكثير

437
00:24:41,897 --> 00:24:44,399
أعتقد أنّك قد تكون مدمن جنس -
أنت محقة، ربّما أكون فعلاً -

438
00:24:44,608 --> 00:24:48,528
مجدداً... يُفترض بك مشاركتي بذلك -
لم تسألي قطّ -

440
00:24:49,321 --> 00:24:50,697
لا تسأليني عن شيءٍ أبداً

441
00:24:50,781 --> 00:24:53,158
"سوى "هل هذا الشعور جيد؟
"أو " هل تحبّ تنورتي؟

442
00:24:53,242 --> 00:24:54,826
"أو "كم إيجار منزلك؟

443
00:24:54,910 --> 00:24:57,912
لن أرهقك بالحديث
عن أمورٍ لم تسألي عنها

444
00:24:59,707 --> 00:25:03,376
لا تريدين معرفتي، تريدين المجيء
في الليل وأن أضاجعك حتّى أنهكِك

446
00:25:03,460 --> 00:25:05,503
ثمّ تغادرين وتكتبين عن ذلك
في كتاب مذكراتك

447
00:25:05,588 --> 00:25:07,046
لا تريدين معرفتي

448
00:25:09,216 --> 00:25:12,667
أتفكّر بي قطّ وأنا غير موجودة؟ -
أترين؟ -

450
00:25:18,642 --> 00:25:19,851
ابتعد عنها

451
00:25:21,520 --> 00:25:24,022
من أنتِ؟ -
أنا صديقتها العزيزة -

453
00:25:24,106 --> 00:25:27,817
ولن أتردّد في مقاضاتك
إن لم تبتعد عنها

454
00:25:28,444 --> 00:25:32,405
أعلم كلّ شيءٍ عنك
وعن غرائزك المريضة، حسناً؟

455
00:25:32,489 --> 00:25:38,286
ولا أخشى أن أكون واضحةً جداً
مع الناس حيال طبيعتك

457
00:25:38,579 --> 00:25:40,330
تباً لهذا، أنا مغادر

458
00:25:40,414 --> 00:25:43,249
هذا تغيير حقيقي
لم أتوقع هذا منك قطّ

459
00:25:43,334 --> 00:25:44,876
تبدين كمعلّمة مدرسة

460
00:25:44,960 --> 00:25:48,129
استمتع بحياتك بهذه الشخصية

461
00:25:48,797 --> 00:25:50,048
انتظِر

462
00:25:52,968 --> 00:25:54,177
(هانا)

463
00:25:57,473 --> 00:25:59,349
حقيبتك -
شكراً -

464
00:25:59,642 --> 00:26:03,102
(هانا) -
لا أعلم ماذا تريدين منّي أيّتها الطفلة -

466
00:26:04,980 --> 00:26:07,482
أتريدين منّي أن أكون حبيبك؟

467
00:26:08,400 --> 00:26:11,945
أهذا ما تريدينه؟
أتريدين منّي أن أكون حبيبك اللعين؟

468
00:26:13,071 --> 00:26:23,988
<b>تعديل التوقيت
<font color=#2400CE>AmmarBH</font></b>

