﻿1
00:00:02,596 --> 00:00:12,389
<b>تعديل التوقيت
<font color=#2400CE>AmmarBH</font></b>

2
00:00:17,933 --> 00:00:20,061
!يا إلهي

3
00:00:20,729 --> 00:00:25,274
هذا ألطف ما رأيت في حياتي

4
00:00:25,401 --> 00:00:26,984
كنت طفلاً مذهلاً

5
00:00:28,237 --> 00:00:29,487
هل يمكنك الطيران؟

6
00:00:30,614 --> 00:00:37,787
هل يمكنني ماذا؟ -
هل يمكنك الطيران؟ -

8
00:00:38,122 --> 00:00:41,999
لا يمكنني الطيران
لأنّه ليس لدي أذنان كبيرتان لهذه الدرجة

9
00:00:45,254 --> 00:00:47,046
والآن ستنالين ما تستحقينه

10
00:00:47,131 --> 00:00:49,590
كنت أمزح
كنت أمزح

11
00:00:49,675 --> 00:00:53,594
للأسف، هذا سيؤلمك أكثر مما سيؤلمني -
كنت طفلاً وسيماً -

17
00:01:16,660 --> 00:01:19,579
"يمكنك أخذ كل ما أملكه" -
"يا للهول" -

19
00:01:19,663 --> 00:01:21,497
هل كنت لتمارسي الجنس معي"
"وأنا في الرابعة من عمري؟

20
00:01:21,623 --> 00:01:23,082
"كنت في الثانية من عمري"

21
00:01:23,876 --> 00:01:25,626
كم كانت نسبة بدانتك؟"
"أخبريني الحقيقة

23
00:01:28,088 --> 00:01:32,091
هذا ما ظننته"
"على الأرجح أنّك مشيتي في سنٍ متأخر

25
00:01:32,176 --> 00:01:34,385
وربما بدأت تعلم التبول في المرحاض"
"في سنٍ متأخرٍ جداً

27
00:01:41,769 --> 00:01:45,688
"الآن، الآن" -
"سأصل النشوة الآن" -

29
00:01:45,898 --> 00:01:47,523
"سأصل النشوة الآن"

30
00:01:49,443 --> 00:01:50,902
"كان هذا سريعاً"

31
00:01:51,153 --> 00:01:53,029
"شكراً لك" -
"شكراً لك" -

32
00:02:08,212 --> 00:02:10,338
ستشعرين به قريباً -
لن أشعر به -

33
00:02:10,422 --> 00:02:13,299
أخبرتك أنّ الإندورفين لا يؤثر علي

34
00:02:13,383 --> 00:02:17,303
وكل من يعدني بالشعور بالسعادة
...عند ممارستي لرياضة الجري

36
00:02:18,889 --> 00:02:20,848
كلّا، كلّا -
هذا مخجل -

37
00:02:20,933 --> 00:02:24,560
استمر بدوني -
كلّا، عليك تخطي نقطة تحملك -

39
00:02:24,645 --> 00:02:27,438
حييني يا صديقتي -
يداك تبعد عني بـ10 أقدام -

40
00:02:27,523 --> 00:02:29,524
إذن، أسرعي
هيّا حييني

41
00:02:29,608 --> 00:02:31,818
هيّا -
(لا أحب هذا يا (آدم -

42
00:02:31,902 --> 00:02:34,028
أكره هذا، أكرهه -
أحسنت، أحب هذا -

43
00:02:34,112 --> 00:02:36,447
أكرهه -
(أنت تبلين حسناً يا (هانا -

45
00:02:37,950 --> 00:02:40,201
سيغير هذا من حياتك أؤكد لك هذا -
إلى ماذا؟ -

46
00:02:40,285 --> 00:02:42,537
هدئي من سرعتك 

47
00:02:43,497 --> 00:02:45,414
!يا للروعة، لا

48
00:02:45,499 --> 00:02:49,335
ماذا تفعلين؟ انهضي
تبعدين عن منزلك بثلاثة شوارع

49
00:02:49,419 --> 00:02:51,087
يمكنك العودة إلى منزلك قفزاً

50
00:02:52,297 --> 00:02:53,631
كلّا، انهضي

51
00:02:54,550 --> 00:02:55,967
هيّا، انتبهي

52
00:02:56,051 --> 00:02:58,094
انتبهي، هيّا

53
00:02:58,178 --> 00:03:00,680
انتبهي، هيّا

55
00:03:03,475 --> 00:03:05,476
رباه

56
00:03:05,727 --> 00:03:07,436
تباً ماذا؟ -
انظر -

57
00:03:07,521 --> 00:03:10,314
...شاحنة المثلجات
وقفت أمام بيتي تماماً

58
00:03:10,399 --> 00:03:13,276
إنّه كالحلم -
يا للهول -

59
00:03:13,652 --> 00:03:16,696
ماذا؟ -
لا أحب المثلجات لأنّها كمخاط حلو المذاق -

60
00:03:17,155 --> 00:03:18,865
هل أنت جاد؟ -
أجل -

62
00:03:20,784 --> 00:03:21,826
أجل 

63
00:03:21,910 --> 00:03:24,328
ولكن يمكنك تناول البعض منها -
هل لديك المال؟ -

64
00:03:24,413 --> 00:03:26,163
لست مرتدياً السروال الداخلي حتى

65
00:03:26,248 --> 00:03:28,457
أين سأضع المال؟ -
لست مرتدية سروالي الداخلي أيضاً -

66
00:03:28,542 --> 00:03:29,792
مرحباً،

67
00:03:29,877 --> 00:03:31,711
ستريك نهديها
إن أعطيتها بعض المثلجات

68
00:03:31,795 --> 00:03:33,421
لن أفعل هذا -
بل ستفعلين -

69
00:03:33,505 --> 00:03:35,756
لن أفعل هذا -
أنا أمزح، معي خمسة دولارات -

71
00:03:41,138 --> 00:03:43,472
إن لم تكن تحب المثلجات
فماذا تحب؟

72
00:03:43,557 --> 00:03:44,849
أحبك أنت

73
00:03:46,643 --> 00:03:48,060
انتهيت من ارتداء هذه

75
00:03:58,113 --> 00:03:59,822
مرحباً

76
00:03:59,907 --> 00:04:01,699
هل أنت بخير يا (مارن)؟ -
بالتأكيد أنا بخير -

77
00:04:01,783 --> 00:04:03,659
ألا يمكنني العمل على بعض الأمور

78
00:04:03,744 --> 00:04:05,953
وأنا جالسة في سريري
في صباح إجازتي الأسبوعية؟

79
00:04:06,038 --> 00:04:08,372
(هل هذه الأمور تتعلق بـ(تشارلي

80
00:04:08,582 --> 00:04:11,000
(هو و(أودري) ذهبا إلى (روما
(ذهبا إلى (روما

81
00:04:11,084 --> 00:04:14,795
(كانت لديها رحلة عمل إلى (ميلانو
وذهبا إلى (روما) لعدة أيام

82
00:04:14,880 --> 00:04:18,257
وكانا يتمنيان الأمنيات عند تلك النوافير
التي تفوق شهرتها قدرها

83
00:04:18,342 --> 00:04:20,426
وبعدها قاما بأخذ صورٍ كثيرة لها

84
00:04:20,510 --> 00:04:21,761
هل هو حبيبك السابق؟ -
نعم -

85
00:04:21,845 --> 00:04:24,764
وما زلت تريدين إقامة علاقة معه؟ -
كنا على علاقة جدية لأربع سنوات -

87
00:04:24,848 --> 00:04:28,059
وأنا الآن أعاني من الحقيقة المؤلمة

88
00:04:28,143 --> 00:04:29,477
بأنّه لن ينتهي المطاف بي معه

89
00:04:29,603 --> 00:04:32,188
لم تكوني تريدين أن ينتهي
المطاف بك معه أبداً

90
00:04:32,439 --> 00:04:34,899
هانا) لا تقللي من شأن الأمر)

91
00:04:35,192 --> 00:04:36,817
هذا أمر صعب فعلاً -
آسفة -

92
00:04:37,194 --> 00:04:39,695
أنا آسف لأجلك -
شكراً لك -

94
00:04:39,780 --> 00:04:42,281
عندما انفصلت عن حبيبتي
في الجامعة، كنت حزيناً جداً

95
00:04:42,366 --> 00:04:46,953
خسرت 15 كيلوجراماً
ولم أستطع التحرك


96
00:04:47,037 --> 00:04:49,580
جعلتني أسأل نفسي
من أنا وماذا أريد

97
00:04:49,665 --> 00:04:51,707
وقلت في نفسي
عرفت من أكون

98
00:04:51,792 --> 00:04:54,293
أردت تبديل تخصصي
وشراء منشارٍ دائري

99
00:04:54,378 --> 00:04:57,630
ووعدت نفسي أن اتبع إحساسي
مهما كانت الصعاب

100
00:04:57,714 --> 00:04:59,382
وأن أفعل ما يشعرني براحة

101
00:04:59,883 --> 00:05:01,050
ما الأمر الذي يشعرك بتحسن؟

102
00:05:01,635 --> 00:05:04,762
أحب القراءة

104
00:05:06,348 --> 00:05:08,391
تفضل

105
00:05:09,351 --> 00:05:12,103
(علينا المغادرة والذهاب إلى عرض (تيك -
حسناً -

106
00:05:12,813 --> 00:05:15,815
مرحباً يا أيتها الساقطة، أين أنت؟
هل تضاجعين أحدهم؟

107
00:05:17,067 --> 00:05:18,567
هذه أختي

108
00:05:21,405 --> 00:05:24,240
لم يأخذني أحد من قبل
(إلى عرض (تيك

110
00:05:26,284 --> 00:05:27,910
هل قلت (تيك) للتو؟

111
00:05:29,496 --> 00:05:30,663
آسفة لعدم معرفتي بجميع التسميات

112
00:05:30,747 --> 00:05:34,500
أنا متوترة من حضور العرض

113
00:05:34,584 --> 00:05:37,003
هل أنت متوتر من حضوري له؟ -
كلّا -

114
00:05:37,087 --> 00:05:40,881
كلّا، أنت متشوق لرؤيتك له
لأنّني ماهر في الكتابة والتمثيل

115
00:05:41,717 --> 00:05:43,926
ويمكن أن تكون المسرحية
جيدة فعلاً

116
00:05:49,307 --> 00:05:50,349
يا للقرف

117
00:05:50,976 --> 00:05:52,393
تبدو سخيفة

118
00:05:52,936 --> 00:05:55,021
ماذا؟

119
00:05:55,105 --> 00:05:58,399
من هناك؟ -
"(أنا (جيسا" -

121
00:06:05,615 --> 00:06:07,283
-Hi.
-Oh, my God.

122
00:06:07,784 --> 00:06:11,203
فخذاي يحتكان ببعضهما
وهذا ليس شأن أحد

123
00:06:11,288 --> 00:06:14,874
إنّ لونهما أحمر
وجافتين وتحترقان

124
00:06:14,958 --> 00:06:17,585
وكأني مارست الجنس بقوة
مع شبح

125
00:06:18,128 --> 00:06:20,421
ليت كان لي كرسي متحرك
لشهري يونيو ويوليو

126
00:06:20,589 --> 00:06:22,715
هانا) ليست هنا)
(غادرت مع (آدم

127
00:06:22,799 --> 00:06:24,550
كانت لدينا خطة

128
00:06:24,634 --> 00:06:27,219
علمت أنّني خسرت وظيفتي
وكانت ستواسيني اليوم

130
00:06:28,555 --> 00:06:31,766
عليك الاعتياد على الأمر
لم تكن جيدة بالالتزام بالخطط هذه الأيام

131
00:06:31,850 --> 00:06:32,892
وفي كل الأيام

132
00:06:32,976 --> 00:06:35,186
لطالما كانت مهملة في التزامها بالخطط

133
00:06:35,270 --> 00:06:38,397
ومن ثم الاعتذار عن الأمر
وكأنّنا سنقتلها

134
00:06:38,732 --> 00:06:40,608
ألاحظت أنّها عندما تود أن تكون متألقة
...سترتدي فستاناً جميلاً

135
00:06:40,692 --> 00:06:47,364
وحذاءاً جميلاً وتضع أحمر الشفاه
وستترك جبهتها تلمع

138
00:06:47,699 --> 00:06:49,158
أجل -
أنت فعلت كل هذا -

139
00:06:49,242 --> 00:06:51,744
اغسلي جبهتك

140
00:06:51,828 --> 00:06:54,455
اغسلي جبهتك، أجل
الأمر بغاية السهولة

141
00:06:54,539 --> 00:06:58,125
ربما إن لم تكن على علاقة مع هذا الشاب
لكانت اهتمت بنفسها أكثر

142
00:06:58,210 --> 00:06:59,418
ما الأمر مع ذلك الشاب

143
00:06:59,503 --> 00:07:03,464
هل هو مفكر رائع
أم هل هو مغفل تافه؟

144
00:07:03,548 --> 00:07:06,759
لا أعرف، فهو ليس فظاً
ولكنّه غريب الأطوار

145
00:07:06,843 --> 00:07:08,511
دخلت إلى الحمام ذلك اليوم

146
00:07:08,595 --> 00:07:10,971
...وأنا لا أمازحك

147
00:07:11,056 --> 00:07:13,724
كان يتغوط ويشرب الحليب في آنٍ واحد
واستمر بالتحديق بي

148
00:07:13,809 --> 00:07:17,770
هذا النوع من الأشخاص
سيستمني أمام أي أحد وفي أي يوم

149
00:07:17,854 --> 00:07:20,773
يا للقرف ولكنّك محقة
أشعر بالسوء اتجاهها

150
00:07:20,857 --> 00:07:24,318
لأنّها لم تحظى بحبيبٍ طبيعي أبداً
وليس منحرفاً جنسياً

151
00:07:24,653 --> 00:07:27,696
ربما لا تدرك كم هو غريب

152
00:07:30,534 --> 00:07:32,827
تبدين جميلة جداً

153
00:07:33,954 --> 00:07:35,704
أحب أن أراك وأنت عارية

154
00:07:36,498 --> 00:07:38,999
لم أكن أكثر تعاسة في حياتي

155
00:07:39,584 --> 00:07:41,627
هذا يجدي نفعاً حقاً

156
00:07:45,298 --> 00:07:46,715
حسناً

157
00:07:50,220 --> 00:07:52,221
هذا أول يومٍ لي في الصف السادس

158
00:07:53,223 --> 00:07:56,267
لا أعرف أين أجلس

159
00:07:56,601 --> 00:07:57,810
انتقلت إلى البلدة الأسبوع الماضي

160
00:07:57,894 --> 00:08:00,062
وأمضيت كل يوم وأنا أقرأ في أرجوحتي

161
00:08:00,147 --> 00:08:02,648
أو في الاستمناء الذي تعلمته حديثاً

162
00:08:03,400 --> 00:08:07,027
وأنا متأكد من أنّني الوحيد
الذي تعلمت القيام بهذه الحيلة

163
00:08:07,237 --> 00:08:11,991
تسحبون قضيبكم حتى يصبح صلباً
وفجأة يصبح قضيب

164
00:08:12,409 --> 00:08:14,118
أعلم أنّ الجميع في حصة الأحياء
...ينظر إلي لأنّ

165
00:08:14,202 --> 00:08:16,787
من غيري يبلغ طوله 190 سنتمتر
عندما يكون في الـ12 من عمره

166
00:08:17,122 --> 00:08:21,542
رائحتي كالعرق واليربوع

168
00:08:21,626 --> 00:08:26,755
 أجلس وأحاول جاهداً
التواصل بالعين

169
00:08:36,600 --> 00:08:39,310
مرحباً، أعجبني قلمك

170
00:08:39,769 --> 00:08:42,938
هل اشتريته من المتجر؟
لأنّه ليس قلماً عادياً، صحيح؟

171
00:08:43,023 --> 00:08:44,940
نهضت وتراجعت
خمس مقاعد إلى الوراء

172
00:08:45,025 --> 00:08:50,613
ولم تتحدث معي مجدداً لخمس سنوات
حتى العام الأول من الجامعة

173
00:08:51,072 --> 00:08:54,867
عندما مارست الجنس معها عند
الجزء بين متجر الخمر وصالون الكلاب

174
00:08:54,951 --> 00:08:57,745
وطيلة ذلك الوقت
...كنت أرى ذلك القلم

175
00:08:58,622 --> 00:09:01,665
ويوجد في نهايته زينة زهرية اللون
تتحرك في الهواء

176
00:09:03,376 --> 00:09:08,380
هذا سيعلمك، سيعلمك، سيعلمك

177
00:09:13,136 --> 00:09:17,181
(لا أعرف باقي هذا المقطع يا (غافين
فلننتقل إلى جزء الزورق

178
00:09:35,367 --> 00:09:37,451
لم آتي إلى هذا النهر منذ زمنٍ طويل

180
00:09:39,120 --> 00:09:41,789
أنت، أنت
أنا أحب مخيم الكشافة للأولاد

181
00:09:41,873 --> 00:09:43,958
من قال إنّنا كبرنا على مثل
هذه السخافات؟

183
00:09:45,585 --> 00:09:47,628
أحب التدخيـ

184
00:09:47,712 --> 00:09:49,922
ماذا تفعل؟ -
ماذا؟ -

185
00:09:50,340 --> 00:09:52,758
هذا ليس ما تحدثنا عنه -
غيرتها قليلاً -

186
00:09:52,842 --> 00:09:54,677
كانت دعابة سهلة

187
00:09:54,761 --> 00:09:56,929
طرفة الرجال البيض المقلدين للسود
...الجميع يضحك على

188
00:09:58,014 --> 00:10:01,016
أحاول إضافة الفكاهة لها يا صديقي

189
00:10:01,685 --> 00:10:05,229
كل ما كنت تفعله هو كالرفض

190
00:10:05,313 --> 00:10:06,689
هذا هراء

191
00:10:07,148 --> 00:10:11,527
غيفين)، كان هناك الكثير من الأمور)
المعقدة التي عبرت عنها في ما كتبت

193
00:10:12,028 --> 00:10:13,570
أعطيهم مهلة للاستيعاب

194
00:10:13,655 --> 00:10:15,739
ولا تظن أنّهم
لا يشعرون به لأنهم لا يضحكون

195
00:10:16,783 --> 00:10:19,535
تدين بهذا لنفسك
أن تحاول التخفيف من هذا قليلاً

197
00:10:22,580 --> 00:10:25,374
ألغي بعض النصوص
وتخلص من هذه القبعة

198
00:10:31,548 --> 00:10:33,132
أنت بطل يا صديقي

199
00:10:33,883 --> 00:10:36,885
تجعلني أبقى صريحاً مع نفسي
شكراً لك

200
00:10:38,596 --> 00:10:40,139
ما من مشكلة

201
00:10:40,223 --> 00:10:42,266
سنعمل على هذا غداً -
كلّا، لا أظن ذلك -

202
00:10:42,767 --> 00:10:44,018
ماذا؟

203
00:10:45,228 --> 00:10:46,603
لا أظن أنّ هذا ما أريد القيام به

204
00:10:47,230 --> 00:10:49,148
هل أنت جاد؟
سنفتتح المسرحية خلال أسبوعين

205
00:10:49,232 --> 00:10:50,858
أنا جاد، حظاً موفقاً يا صديقي

206
00:10:50,942 --> 00:10:53,193
أنت جاد حقاً؟ -
أجل، أنا جاد بالفعل -

207
00:10:53,278 --> 00:10:54,611
(لا يمكنك فعل هذا بي يا (آدم

208
00:10:55,488 --> 00:10:57,406
قمت بتمويل 2000 دولاراً لهذا

209
00:10:57,574 --> 00:11:00,701
ولا يمكنني استرجاع المال
أنت لم تستثمر أي شيء

210
00:11:01,077 --> 00:11:03,078
بلا، فعلت ذلك
أعطيتك وقتي

211
00:11:03,371 --> 00:11:05,372
ولا يمكنني استرجاع وقتي الذي هُدر
أعتقد أنّنا تعادلنا

212
00:11:18,595 --> 00:11:20,346
هذا الأمر هراء

213
00:11:20,430 --> 00:11:21,847
قابلته

214
00:11:21,931 --> 00:11:25,267
وقال لي إنّه قرر القيام
بشيءٍ واحد وهو أمر تافه آخر

215
00:11:25,352 --> 00:11:28,645
علمت أنّه إن قال ذلك الجزء
أنت أنت أنت" سأبقى في المنزل"

216
00:11:28,772 --> 00:11:30,189
أحببت حديثك الفردي

217
00:11:30,273 --> 00:11:32,107
ربما استطعت استخدامه لأمرٍ آخر

218
00:11:32,192 --> 00:11:35,235
مهما كان، حدث للأفضل
علي التركيز في بناء قاربي

219
00:11:36,279 --> 00:11:38,530
تعلم الناس عادةً لا يحققون نجاحاً
في أول محاولة لهم

220
00:11:38,615 --> 00:11:41,950
كأنّ عليك تعليمهم كيف يرضوك
أم عليك التضحية

221
00:11:42,035 --> 00:11:44,370
ليس في موهبتك
لا يجب أن تضحي بموهبتك

223
00:11:46,414 --> 00:11:48,207
تباً لك، انتبه

224
00:11:48,291 --> 00:11:50,834
أنا أسير مع فتاة
ألا ترى هذا

225
00:11:50,919 --> 00:11:53,670
هل ترغب بدهس فتاة بسيارتك
اللعينة يا أيها المغفل

226
00:11:53,755 --> 00:11:55,297
تباً لك

227
00:11:57,258 --> 00:11:58,550
تباً لك

228
00:12:01,763 --> 00:12:04,807
(يا للهول، (آدم

229
00:12:06,309 --> 00:12:08,602
لا مقارنة بينك وبينها

230
00:12:09,145 --> 00:12:11,438
وهذا يجعلني أشك في ذوقه

231
00:12:11,523 --> 00:12:16,151
لأنّك تملكين جمالاً خلاباً وكلاسيكياً
(وتشبهين (بروك شيلدز

232
00:12:16,486 --> 00:12:18,362
جيسي)، ليس عليك فعل هذا)

233
00:12:18,988 --> 00:12:21,740
أفعل ماذا؟ -
هذا، التظاهر بأنّنا صديقتين -

235
00:12:21,991 --> 00:12:24,076
لن أحتمل أن يسخر مني أحد الآن

236
00:12:24,285 --> 00:12:25,452
هل أنت جادة يا (مارني)؟

237
00:12:25,537 --> 00:12:28,497
عرفنا بعضنا منذ 6 سنوات
وعرفت اسمي منذ 3 سنواتٍ فقط

238
00:12:28,581 --> 00:12:31,500
أنا أهتم لأمرك
حقاً أشعر بهذا

239
00:12:31,584 --> 00:12:34,336
...وإن كنت لا ترين هذا
إذن، فهذا فشل بالنسبة إلي

240
00:12:34,421 --> 00:12:38,674
لأنّني أحترم أخلاقيات عملك
والتزامك بالصحة

241
00:12:39,134 --> 00:12:43,345
...أعتقد أنّك ذكية ولطيفة و -
عصبية المزاج -

243
00:12:44,639 --> 00:12:45,681
قليلاً، أجل

244
00:12:45,765 --> 00:12:50,102
الأمر ليس مسلياً بالنسبة إلي
هل تدركين ذلك؟ أن أكون الفتاة العصبية، أكره هذا

245
00:12:50,687 --> 00:12:53,981
اضطر (تشارلي) للعثور على أحدٍ آخر
ليذهب إلى (روما) معها

246
00:12:54,065 --> 00:12:57,943
لا أحد يطلب مني
القيام بوشمٍ للصداقة

247
00:12:58,027 --> 00:13:03,198
وأحياناً قلقي المستمر على الأمور
متعب جداً لدرجة أنّني أريد البكاء

248
00:13:04,784 --> 00:13:06,994
إذن، فكري بأمرٍ آخر

249
00:13:09,122 --> 00:13:10,414
تباً

250
00:13:11,666 --> 00:13:14,543
دعينا لا نخرج مجدداً اليوم
حسناً؟

251
00:13:14,627 --> 00:13:17,546
يبدو أنّ من الأفضل ألّا نخرج

252
00:13:17,630 --> 00:13:19,298
...إذن


253
00:13:21,050 --> 00:13:22,885
ماذا تريدين أن تفعلي الآن؟

254
00:13:23,261 --> 00:13:25,721
أريد الاستحمام

255
00:13:27,787 --> 00:13:37,829
<b>تعديل التوقيت
<font color=#2400CE>AmmarBH</font></b>

256
00:13:52,916 --> 00:13:55,083
(آسفة، أخفتني يا (آدم

257
00:13:55,418 --> 00:13:57,002
كلّا، شكراً لك

258
00:14:02,550 --> 00:14:04,384
كلّا، شكراً

259
00:14:08,973 --> 00:14:11,350
هذا من أجل شعرك المقصف -
شكراً لك -

262
00:14:23,571 --> 00:14:24,905
ماذا؟

263
00:14:27,450 --> 00:14:28,867
يا للهول، يا للهول

264
00:14:28,952 --> 00:14:30,869
يا إلهي، أنت تتبول علي

265
00:14:30,954 --> 00:14:36,041
توقف، ما زلت تفعلها
توقف عن هذا

267
00:14:36,125 --> 00:14:39,628
أنا أمزح، إنّه مجرد بول -
توقف فهذا مقرف وليس مضحكاً -

269
00:14:39,712 --> 00:14:41,713
فتوقف عن الضحك، إنّه مقرف -
البول عبارة عن معقم -

270
00:14:41,798 --> 00:14:43,840
أشخاص كثيرون يتبولون
على جروحهم لمعاجلتها

271
00:14:43,925 --> 00:14:46,218
حقاً، أشخاص كثيرون يفعلون هذا؟

272
00:14:49,305 --> 00:14:51,181
ليس منطقياً أن تخرجي الآن
لأنّ على جسدك بول

274
00:14:53,309 --> 00:14:55,561
كم كان عمرك؟ -
كنت في الـ14 من عمري -

275
00:14:55,645 --> 00:14:58,480
يا للهول، بمن؟
بقريبك؟

277
00:15:00,149 --> 00:15:02,276
بحبيبي (جاريد)، كنا نتواعد منذ سنة

278
00:15:02,360 --> 00:15:04,278
وكنت في الـ14 من عمرك -
أجل -

279
00:15:04,487 --> 00:15:06,280
لا أعلم ولكني شعرت بأنّني مستعدة

280
00:15:06,364 --> 00:15:07,823
قمنا بتخطيط كل شيء

281
00:15:07,907 --> 00:15:10,033
كنا في منزله قرب البحيرة
وكانت الشموع موجودة في كل مكان

282
00:15:10,118 --> 00:15:12,286
ووضعت منشفة على السرير

283
00:15:12,620 --> 00:15:14,746
وبعدما قمت بهذا

284
00:15:14,831 --> 00:15:18,542
لم أشعر بأنّني أريد تكرار الأمر
لفترة طويلة

285
00:15:18,626 --> 00:15:21,253
لماذا، كم كان عمرك؟ -
كنت في الـ17 من عمري -

286
00:15:21,796 --> 00:15:24,047
كنت في الـ17؟ أكبر مني سناً؟ -
أجل -

287
00:15:24,132 --> 00:15:27,634
لم يكن لدي نهدين لفترة طويلة
وممارسة الجنس من دون نهدين مخيف

288
00:15:27,927 --> 00:15:29,678
هذا ما أقوله لـ(هانا) باستمرار

289
00:15:29,846 --> 00:15:32,931
أنت محقة فنهديها صغيرين

290
00:15:33,016 --> 00:15:34,266
إنّهما صغيرين

291
00:15:34,350 --> 00:15:36,018
ولكنّني أحبهما

292
00:15:36,561 --> 00:15:37,686
هل طلبتي هذا؟ 

293
00:15:38,187 --> 00:15:40,314
كلّا، لم أفعل -
إنّها منه -

294
00:15:40,648 --> 00:15:42,649
ذو البدلة الرمادية

295
00:15:43,151 --> 00:15:44,484
رائع، مرحباً

296
00:15:49,866 --> 00:15:51,366
لا يهم 

297
00:15:51,659 --> 00:15:53,535
بحقك، إنّه لطيف

298
00:15:53,620 --> 00:15:55,203
أنّ يعجب بك أحدهم شيء مثير

300
00:15:56,456 --> 00:15:58,248
يبدو كأنّه مدير

301
00:16:06,049 --> 00:16:07,841
تبدين جميلة بالطقم

302
00:16:09,886 --> 00:16:12,721
أتعني أنّني أبدو كطفلة كبيرة -
كلّا، بل جميلة -

303
00:16:13,514 --> 00:16:14,848
إنّه مريح، صحيح؟

304
00:16:14,932 --> 00:16:17,059
كشقٍ طويل وغريب على طول التفرع

305
00:16:17,560 --> 00:16:19,686
أجل، لتتمكني من التبول من خلاله

306
00:16:24,859 --> 00:16:26,860
ظننت بأنّك ستضحكين

307
00:16:26,944 --> 00:16:27,986
لم أفعل

308
00:16:28,071 --> 00:16:30,614
لم أعلم لما لم تفهمي السخرية 
وراء فكرة تبولي عليك

309
00:16:31,074 --> 00:16:33,200
أنت لست معتذراً جيداً 

310
00:16:33,701 --> 00:16:34,826
لعلمك

311
00:16:34,911 --> 00:16:37,079
لن أزعجك إن كنت تريدين القراءة

312
00:16:38,956 --> 00:16:40,540
هل فكرت بالمسرحية؟

313
00:16:40,625 --> 00:16:42,751
لا يوجد شيء لأفكر به

314
00:16:43,211 --> 00:16:44,753
كنت متحمساً في الصباح

315
00:16:44,837 --> 00:16:47,005
... وعند وصولنا -
كانت سيئة، أجل -

316
00:16:47,882 --> 00:16:49,466
أمور سيئة كهذه تحدث أحياناً

317
00:16:49,550 --> 00:16:51,635
ربما تحتاج إلى أسبوعٍ آخر
تعدل عليها

318
00:16:52,887 --> 00:16:55,263
لا أستطيع شرح الحقائق البسيطة له

319
00:16:55,598 --> 00:16:57,599
هذا شاق جداً

320
00:16:59,102 --> 00:17:01,520
حسناً، ولكن لا أفهم لم لا تجعله
يفعل هذا مع ممثلٍ آخر

321
00:17:01,604 --> 00:17:03,438
لأنّ اسمي موجود عليها

322
00:17:03,648 --> 00:17:05,357
حسناً، هذا جيد
هذه سمعة جيدة لك ككاتب

323
00:17:07,026 --> 00:17:08,735
أفضل عدم فعل شيء لبقية حياتي

324
00:17:08,820 --> 00:17:11,697
على أن أشارك بعملٍ سخيف

325
00:17:11,989 --> 00:17:14,032
الكرامة في العمل مهمة

326
00:17:15,618 --> 00:17:17,994
إنّها مسرحية غبية -
ليست مسرحية غبية -

327
00:17:18,538 --> 00:17:20,163
بل إنّها جيدة جداً

328
00:17:20,289 --> 00:17:23,166
عندما كنت أشاهدها كنت متحمسة
لأنّها كانت جيدة جداً

330
00:17:24,877 --> 00:17:26,920
كل ذلك التمثيل المزيف
(الذي كان يفعله (غافين

331
00:17:27,130 --> 00:17:30,507
أتعرف كم أنّ رؤية أحدهم
يفعل أمراً كهذا غير عادي؟

332
00:17:30,591 --> 00:17:34,010
كما كنت تفعل أنت
حسناً؟ كان صريحاً وصادقا

333
00:17:34,095 --> 00:17:36,888
وغريباً ولم تكن تسخر منهم

334
00:17:36,973 --> 00:17:40,058
جعلني هذا أرغب بالتعرف إليك
عندما كنت 15 سنة وأن أقبلك

335
00:17:50,987 --> 00:17:52,738
أعتقد أنّني سأدع (غافين) يقوم بالمسرحية

336
00:17:53,781 --> 00:17:57,200
حقاً؟ -
أجل، سأغير اسمي وأستخدم اسماً أدبياً -

338
00:17:57,285 --> 00:17:59,870
ما هو اسمك الأدبي؟ -
(بين فرانكلين)

339
00:18:00,288 --> 00:18:02,831
سأغير اسمي ولكن عليه إلغاء
بعض أقوالي المفضلة

340
00:18:02,915 --> 00:18:06,001
هذا تنازل جيد صحيح؟

341
00:18:10,673 --> 00:18:14,384
...أنا أسافر كثيراً وأصبحت

342
00:18:14,719 --> 00:18:17,179
أنا مضاد لفارق الزمن
أنا لا أتأثر بفارق الزمن

345
00:18:22,101 --> 00:18:23,602
...عندما كنت بالجامعة وكدت أدرس -
(أجل، أحب (الشرق الأوسط -

346
00:18:23,686 --> 00:18:26,938
مجال العلاقات الدولية -
حقاً؟ -

349
00:18:28,608 --> 00:18:30,901
ألم يكن هذا رائعاً؟

350
00:18:30,985 --> 00:18:32,652
يا لها من بهجة غير متوقعة

351
00:18:32,737 --> 00:18:36,823
(أن أشرب مشروباً مع (جينا) و(مارني -
أجل -

353
00:18:36,908 --> 00:18:38,325
إنّهما اسمين جميلين -
شكراً لك -

354
00:18:38,659 --> 00:18:41,203
حسناً، شكراً على توليك دفع الحساب

355
00:18:42,622 --> 00:18:45,165
لا عليك

356
00:18:45,583 --> 00:18:47,876
لدي اقتراحاً

357
00:18:48,044 --> 00:18:51,630
منزلي يبعد شارعاً عن هنا
وانتقلت إليه الأسبوع الماضي

358
00:18:51,714 --> 00:18:54,633
لا أعرف أحداً هنا
...وكنت قد احتفظت بأفضل

359
00:18:54,717 --> 00:18:58,136
زجاجة من النبيذ الأحمر
ليومٍ أحتاجها فيه

360
00:18:58,888 --> 00:19:00,347
أو ليلة ممطرة

361
00:19:00,473 --> 00:19:01,932
أو ليلة ممطرة

362
00:19:02,099 --> 00:19:03,391
الطقس جيد 

363
00:19:03,893 --> 00:19:08,188
أولاً، علينا الترحيب بك
...في منطقتنا الإدارية

364
00:19:08,272 --> 00:19:10,482
شكراً لك -
...لا أعرف عنك -

365
00:19:10,566 --> 00:19:12,943
ولكنّني أحب القيام بشيء
غير رائع

366
00:19:13,027 --> 00:19:15,070
أفضل القيام بشيءٍ رائع

367
00:19:16,364 --> 00:19:19,407
إنّها فظة -
أعرف -

368
00:19:19,617 --> 00:19:21,993
ولكنّنا نحب المجيء

369
00:19:22,078 --> 00:19:24,496
رائع، تم

370
00:19:25,039 --> 00:19:28,625
سأذهب إلى دورة مياه الرجال
وبعدها سنتسكع

371
00:19:28,709 --> 00:19:30,168
سنتسكع -
حسناً -

372
00:19:33,714 --> 00:19:36,675
إنّه لطيف -
هل هو كذلك فعلاً؟ -

374
00:19:36,759 --> 00:19:39,594
وجهه يبدو كعلبة حبوب الفطور

375
00:19:39,679 --> 00:19:43,265
إنّه مربع كامل -
كلّا، أعتقد أنّه مثير -

377
00:19:43,349 --> 00:19:45,684
وما يفعله مثير للاهتمام جداً

378
00:19:45,768 --> 00:19:47,811
ما معنى مشروع رأسمالي؟

379
00:19:47,895 --> 00:19:50,981
يبدو كأنّه استكشافي
ولكن لا يمكن أن يكون هكذا

380
00:19:51,190 --> 00:19:52,566
أحببته

381
00:19:53,442 --> 00:19:55,360
وأحببت المشروب

382
00:19:56,946 --> 00:19:59,906
(وأحبك يا (جيسا

385
00:20:08,207 --> 00:20:10,250
"كنت أفعل هذا لـ3 أو 4 أشهر"

386
00:20:10,334 --> 00:20:13,336
"(رأيته في حلقة من مسلسل (إنتوراج"
"أليس رائعاً؟"

387
00:20:13,796 --> 00:20:15,630
"(أسمي هذا بـ(فيلد نايتس"

388
00:20:16,090 --> 00:20:18,800
"كـ(فيلد مايس)، كما تعرفين، سعيد"

389
00:20:19,510 --> 00:20:21,553
ثوماس جون) لم يرد أن تكوني خجولة)

390
00:20:21,637 --> 00:20:26,141
عند تبولك
فبدأ بمزج أغاني القرص

391
00:20:26,225 --> 00:20:28,768
أعرف كم أنّكم يا فتيات تخجلون
عندما تتبولون

392
00:20:29,103 --> 00:20:30,186


393
00:20:30,646 --> 00:20:32,230
(إنّه يعمل على ألبوم (ماش أبس

394
00:20:32,315 --> 00:20:33,481
(ماش أبس)

395
00:20:33,566 --> 00:20:36,109
(ستيل ماي سنشاين) لـ(لين)

396
00:20:36,402 --> 00:20:40,030
رائع -
وتسجيلات الأطفالٍ وهم يلعبون -

397
00:20:40,114 --> 00:20:42,240
أطفال يلعبون في الحقل

398
00:20:42,325 --> 00:20:44,409
يبدو رائعاً

399
00:20:44,493 --> 00:20:46,745
هذه هواية

400
00:20:46,829 --> 00:20:51,333
أنا لا أدعي بأنّني الأفضل
أنا أستمتع بوقتي

401
00:20:52,418 --> 00:20:54,461
أيمكنك صب المزيد لي؟ -
أجل -

402
00:20:54,837 --> 00:20:56,880
من فضلك يا سيدي
أيمكنك صب المزيد لي؟

405
00:20:59,634 --> 00:21:01,134
كان هذا مضحكاً جداً

406
00:21:01,427 --> 00:21:03,470
هل رأيت هذا بفيلم (أوليفير تويست)؟

407
00:21:03,804 --> 00:21:05,931
هل سمعت قبلاً عن ذلك الإنجليزي؟

408
00:21:08,809 --> 00:21:12,646
هذا أحدث مزج لي

410
00:21:15,066 --> 00:21:19,819
هذا عبارة عن لحنين
...معاً مع اختلاف في

411
00:21:19,904 --> 00:21:24,115
(في صفحات برنامج الـ(آي تونز

412
00:21:24,200 --> 00:21:27,035
ليس علي البقاء هنا
يمكنني الانضمام إليكما

413
00:21:28,871 --> 00:21:30,497
ها أنا هنا

414
00:21:31,916 --> 00:21:35,293
هل أخبرك أحد بأنّك تشبهين
بروك شيلدز) ولكن أصغر سناً)

415
00:21:36,712 --> 00:21:39,923
في الحقيقة أجل شكراً لك -
على الرحب والسعة -

416
00:21:41,384 --> 00:21:45,762
(وأنت تشبهين (جولي كريستين

418
00:21:46,263 --> 00:21:49,307
تشبيه جيد

419
00:21:50,059 --> 00:21:51,893
أجل، هذا جيد بالفعل 

420
00:21:53,062 --> 00:21:58,525
تباً، هذا نادر
بأن أجد فتاتين مختلفتين في الجمال

421
00:21:59,986 --> 00:22:05,365
...ولكن في نفس الوقت
جمالهما متساوٍ

422
00:22:05,449 --> 00:22:08,451
حسناً هذا يكفي، شكراً لك

423
00:22:08,536 --> 00:22:10,370
ليس علينا الرحيل -
ليس عليكما الرحيل -

424
00:22:10,579 --> 00:22:13,039
بقينا هنا أكثر من اللازم

425
00:22:13,124 --> 00:22:16,209
كلّا -
...شكراً لك، كنّا -

427
00:22:31,684 --> 00:22:33,268
أجل

428
00:22:33,769 --> 00:22:36,438
(اتبعي غريزتك يا (بروك

431
00:23:11,974 --> 00:23:12,974
كلّا 

432
00:23:13,726 --> 00:23:15,393
هل أنت جادة؟ 

433
00:23:15,478 --> 00:23:17,395
هل لديك منشفة ورقية؟ -
هل أنت جادة؟ -

434
00:23:17,480 --> 00:23:20,565
كمياه صودا؟ -
هل أنت جادة؟ -

436
00:23:20,816 --> 00:23:24,152
هذه سجادة ثمنها 10 آلاف دولار

437
00:23:24,320 --> 00:23:26,488
إنّها سجادة باهظة الثمن

438
00:23:26,572 --> 00:23:29,199
إن كنت ستسكبين المشروب عليها
عليك أن تبدي متأسفة أكثر من هذا

439
00:23:29,283 --> 00:23:31,117
أنا حقاً متأسفة -
إنّها متأسفة -

440
00:23:31,535 --> 00:23:33,036
إن كنت حقاً متأسفة

441
00:23:33,120 --> 00:23:36,664
فعليك جعل
هذه الليلة مميزة لنا جميعاً

442
00:23:37,416 --> 00:23:39,501
(ليس فقط لك وللآنسة (مالو

443
00:23:39,585 --> 00:23:41,377
بل لنا جميعاً

444
00:23:41,462 --> 00:23:45,256
وليس فقط بجعلي أشاهدكما
وأنتما تقبلان بعضكما البعض قليلاً

445
00:23:45,341 --> 00:23:49,677
وتجعلانني أثار قليلاً
أريد أن أمارس الجنس مع أحد بشدة

446
00:23:50,137 --> 00:23:52,472
ولا يهمني ما هو حتى

447
00:23:52,556 --> 00:23:54,974
لن تتجاهلينني بعد الآن
(يا (ميري بوبينز

448
00:23:55,601 --> 00:23:57,018
هذا ليس عدلاً

449
00:23:58,604 --> 00:24:00,063
أريد أن أكون جزءاً من المجموعة

450
00:24:01,482 --> 00:24:05,985
هذا لن يحدث أبداً -
...(جيسا) -

451
00:24:09,698 --> 00:24:12,492
هذا ليس عدلاً، صحيح؟

452
00:24:12,576 --> 00:24:14,744
لا يمكن أن يسير الأمر بهذا الشكل

453
00:24:15,955 --> 00:24:19,124
أنا لست منحرفة جنسياً -
ليست منحرفة جنسياً -

454
00:24:19,208 --> 00:24:21,543
كنت أحاول أن أكون متحررة

455
00:24:24,296 --> 00:24:26,297
هل تعرفان حتى
ما هو شعور أن تعملا بجد؟

456
00:24:27,424 --> 00:24:30,927
كلّا، أخبرنا -
كنت تحت ضغوطٍ كثيرة -

458
00:24:32,096 --> 00:24:35,098
في حياتي لأنجح

459
00:24:36,058 --> 00:24:40,645
أبي لم يشتري لي هذه السجادة
أو هذه الشقة

460
00:24:40,729 --> 00:24:42,188
هذا ليس أنفك الحقيقي

461
00:24:42,273 --> 00:24:44,023
لا يمكن أن يكون هذا أنفك الحقيقي

462
00:24:44,108 --> 00:24:46,401
لا يوجد غضروف رفيع وفاتن هكذا

463
00:24:47,319 --> 00:24:49,863
...(يزعجني أن آتي إلى (ويليامس بيرغ

464
00:24:49,947 --> 00:24:54,242
بعد عملي بجهد طيلة اليوم
في الحياة الحقيقية

465
00:24:54,326 --> 00:24:58,496
وأرى كل تلك الفتيات المدللات
(مرتدين قبعات لعبة (البولينغ

466
00:24:58,581 --> 00:25:00,957
ماذا تظنين نفسك فاعلة
بارتدائك قبعة (البولينغ) الغبية تلك

467
00:25:01,250 --> 00:25:04,419
ومن ثم تأتيان إلى هنا
وتتغزلان، وتتغزلان

468
00:25:04,587 --> 00:25:07,005
وتتغزلان وتقبلان بعضكما البعض

469
00:25:07,089 --> 00:25:09,799
وتستمعان إلى مزجي للموسيقى
وتشربان من مشروبي الرائع

470
00:25:09,884 --> 00:25:12,677
وتسكبانه على سجادتي الجميلة

471
00:25:12,761 --> 00:25:14,179
وتضحكان بعدها

472
00:25:15,097 --> 00:25:18,683
نحن لا نسخر من سجادتك
كن على ثقة بهذا

473
00:25:18,767 --> 00:25:21,603
...لا تجرحي مشاعره

474
00:25:21,812 --> 00:25:24,272
(نحن نسخر من مزج الـ(ماشيز

475
00:25:25,482 --> 00:25:27,358
(تُدعى (ماش أبس

476
00:25:32,531 --> 00:25:37,577
ولعلمك فقط سأذهب وألعق مهبلها
على الرصيف الآن

479
00:25:42,583 --> 00:25:44,584
(ماش أبس)

481
00:25:54,011 --> 00:25:56,638
مرحباً

482
00:25:58,474 --> 00:26:00,141
تعالي معي يا صغيرتي

483
00:26:06,148 --> 00:26:08,149
(آدم)

485
00:26:10,903 --> 00:26:13,321
هذا يشبه المرة التي أيقظني بها
والداي خلال الإعصار

486
00:26:13,405 --> 00:26:15,198
تقدمي أكثر قليلاً

487
00:26:15,282 --> 00:26:18,660
آدم) أنا متعبة)
ولا أعرف أين سنذهب

488
00:26:21,330 --> 00:26:25,208
آسف لأنّني صرخت على تلك السيارة -
ماذا؟ -

490
00:26:25,292 --> 00:26:27,210
ليتني أستطيع الاعتذار
...ولكنّني لا أعرف السائق فأظنني سـ

491
00:26:27,294 --> 00:26:30,755
أشعر بالسوء حيال الأمر إلى الأبد

492
00:26:30,839 --> 00:26:33,007
إلّا إن مر من هنا مجدداً

494
00:26:46,689 --> 00:26:47,981
Jesus.

495
00:26:48,732 --> 00:26:50,441
يا للهول

496
00:26:51,860 --> 00:26:52,944
ستفعل هذا 

497
00:26:53,028 --> 00:26:55,113
أجل، سأمثل فيها لتريها 

498
00:26:55,948 --> 00:26:57,949
رباه

499
00:27:00,661 --> 00:27:02,328
حسناً، هلّا تساعديني بهذا

500
00:27:02,413 --> 00:27:04,247
كيف سأساعدك؟

501
00:27:04,873 --> 00:27:07,458
تعالي

502
00:27:09,837 --> 00:27:12,797
افتحيهما -
ماذا تفعل؟ -

504
00:27:14,550 --> 00:27:16,175
يا للهول

505
00:27:18,012 --> 00:27:20,346
حسناً، سأمسك بهذه -
أمسكتها -

506
00:27:20,848 --> 00:27:22,473
يا للهول، حسناً

507
00:27:22,558 --> 00:27:26,227
حسناً، ضعيها في الأسفل -
انتهيت -

509
00:27:27,438 --> 00:27:29,147
أيمكننا الاقتراب أكثر؟

510
00:27:30,607 --> 00:27:32,275
حسناً -
هناك براز عصفورٍ على رأسي-

511
00:27:32,359 --> 00:27:33,651
ورق 

512
00:27:33,736 --> 00:27:35,236
هذا مشروع فظيع، أنت شخص فظيع -
أقوى من ذلك -

513
00:27:35,321 --> 00:27:39,324
قشريها بقوة أكثر -
أنت شخص فظيع -

515
00:27:39,408 --> 00:27:41,492
حسناً لنذهب ونمارس الجنس -
كلّا -

517
00:27:49,084 --> 00:27:59,877
<b>تعديل التوقيت
<font color=#2400CE>AmmarBH</font></b>

