﻿1
00:00:06,172 --> 00:00:08,007
حسنا, دعينا نسمع ذلك

2
00:00:08,009 --> 00:00:10,042
كيف تركتيه؟
الجميع يريد أن يعرف

3
00:00:10,044 --> 00:00:11,944
ليس هناك شيء لذيذ لكى أقوله

4
00:00:11,946 --> 00:00:13,846
أنا فقط أخبرته أنه إذا كان
ليس مستريحا

5
00:00:13,848 --> 00:00:16,849
مع اختلافاتنا, اذن
لم يكن هناك اى فائدة من الاستمرار

6
00:00:16,851 --> 00:00:18,784
و بالاختلافات
أنت تعنين حقيقة أنه

7
00:00:18,786 --> 00:00:20,619
 يمكنكِ ان تحمليه بذراع واحدة

8
00:00:20,621 --> 00:00:21,954
على ما يبدو, ان يكون لديك صديقة

9
00:00:21,956 --> 00:00:23,789
مع عشرة أضعاف قوتك البدنية

10
00:00:23,791 --> 00:00:25,324
يجعل الرجل يشعر كانه ضعيف

11
00:00:25,326 --> 00:00:27,159
واو, انتِ فقط عليك ان
تواعدى ايزاك هنا

12
00:00:27,161 --> 00:00:29,128
أنا منبهر

13
00:00:29,130 --> 00:00:31,330
بالسلوك الشخصى
بين الكائنات الحية

14
00:00:31,332 --> 00:00:33,966
سأكون سعيدا
لمحاولة اقامة علاقة جنسية

15
00:00:33,968 --> 00:00:35,701
معكِ, ايتها الملازم

16
00:00:37,670 --> 00:00:40,472
أنا في الواقع ,فقط
اعمل على نفسي الآن

17
00:00:40,474 --> 00:00:42,508
 ولكن شكرا

18
00:00:42,510 --> 00:00:43,642
ملازم

19
00:00:43,644 --> 00:00:45,377
ما هذا؟

20
00:00:45,379 --> 00:00:47,980
ماذا, أنت لم ترى السوشي قط؟

21
00:00:47,982 --> 00:00:50,049
إنه طبق إقليمي من الأرض

22
00:00:50,051 --> 00:00:52,317
اسماك نيئة هل تريد أن تجربه؟

23
00:00:52,319 --> 00:00:56,055
لا, انتظر, هذا هو  نبات الوسابي
انتظر

24
00:00:56,890 --> 00:00:58,690
..لابد أنك تمزح معي انه

25
00:00:58,692 --> 00:01:00,993
لقد اكلت للتو الكرة بأكملها
يا صاح, هل أنت بخير؟

26
00:01:00,995 --> 00:01:03,328
لست اشعر باى انزعاج

27
00:01:03,330 --> 00:01:05,030
كيف؟ إذا أكلت نصف هذا

28
00:01:05,032 --> 00:01:07,066
سوف اتقيا ومن ثم ابكى

29
00:01:07,068 --> 00:01:09,701
 الجهاز الهضمي الخاص بالموكلان
هو مرن الى حد ما

30
00:01:09,703 --> 00:01:11,537
بسبب المناخ القاسي لكوكبنا,

31
00:01:11,539 --> 00:01:13,505
 نوعي تطور للحصول على التغذية

32
00:01:13,507 --> 00:01:17,009
من مجموعة واسعة من المواد العضوية
وغير العضوية

33
00:01:17,011 --> 00:01:19,545
انتظر, اذن يمكنك أكل أي شيء؟

34
00:01:19,547 --> 00:01:21,513
أستطيع أن أكل أشياء عديدة

35
00:01:21,515 --> 00:01:23,949
هل يمكنك أن تأكل هذا المنديل؟

36
00:01:27,921 --> 00:01:29,221
أووه

37
00:01:30,357 --> 00:01:33,092
انتظروا ,انتظروا

38
00:01:34,894 --> 00:01:37,129
واحدة من نبات الصبار

39
00:01:40,900 --> 00:01:42,734
هل يمكنك أن تأكل هذا؟

40
00:01:42,736 --> 00:01:45,671
أووه, هيا, جوردون, لا
انه سوف يؤذى نفسه

41
00:01:51,212 --> 00:01:52,945
هيا , مستحيل

42
00:01:53,880 --> 00:01:55,948
ماذا عن هذا الزجاج؟

43
00:01:59,886 --> 00:02:01,220


44
00:02:01,222 --> 00:02:03,222
أووه, هذا سوف يكون ممتعا

45
00:02:03,224 --> 00:02:04,756
هذا سوف يكون ممتعا على نحو جديد

46
00:02:04,758 --> 00:02:06,558
انتظر ,سوف ابحث عن حقيبة من المسامير

47
00:02:06,560 --> 00:02:08,293
من الجسر الى جميع كبار الضباط

48
00:02:08,295 --> 00:02:10,462
نحن نتلقى
مكالمة استغاثة واحدة عالية الاهمية

49
00:02:10,464 --> 00:02:11,563
ابلغوا إلى الجسر

50
00:02:11,565 --> 00:02:13,365
سوف نعود إلى هذا

51
00:02:23,576 --> 00:02:25,144
كم من الوقت قبل وصولنا إلى المستعمرة؟

52
00:02:25,146 --> 00:02:26,478
حوالي دقيقتين, سيدي

53
00:02:26,480 --> 00:02:28,113
هل ما زال لا يوجد أي سفن اخرى للاتحاد
في هذا القطاع؟

54
00:02:28,115 --> 00:02:29,414
سلبي, ايها القائد

55
00:02:29,416 --> 00:02:31,416
انها قادمة الى نطاق الماسح الضوئي الآن, كابتن

56
00:02:31,418 --> 00:02:34,019
تم الكشف عن سفينة مقاتلة واحدة من الكريل

57
00:02:34,021 --> 00:02:36,755
كاسترا 4  لديه دفاعات كوكبية ضعيفة جدا
أليس كذلك؟

58
00:02:36,757 --> 00:02:38,090
انهم مستعمرة  جديدة كليا

59
00:02:38,092 --> 00:02:41,260
اللعنة, هذا هو ثالث
هجوم للكريل في شهر

60
00:02:41,262 --> 00:02:42,895
لدي اتصال مرئى , سيدي

61
00:02:45,932 --> 00:02:48,333
يا رجل, انهم يُضربون بشدة

62
00:02:48,335 --> 00:02:50,669
إد, هناك عائلات بالاسفل هناك
انا اعرف

63
00:02:50,671 --> 00:02:52,804
ربما هناك الكثير
من العزباء, أيضا

64
00:02:52,806 --> 00:02:54,973
سيدي, القدرات الهجومية
 لسفينة الكريل

65
00:02:54,975 --> 00:02:56,942
هي متفوقة بشكل كبير على خاصتنا

66
00:02:56,944 --> 00:02:58,944
ألارا, افتحى قناة الاتصال معهم

67
00:02:58,946 --> 00:03:00,345
انتباه, سفينة الكريل,

68
00:03:00,347 --> 00:03:01,980
هذه هي السفينة الامريكية
أووه,

69
00:03:01,982 --> 00:03:03,115
لم أفعل ذلك بعد

70
00:03:03,117 --> 00:03:04,516
اووه ,اسف

71
00:03:06,152 --> 00:03:07,786
حسنا, انت متصل

72
00:03:07,788 --> 00:03:09,688
الآن؟
بلى

73
00:03:09,690 --> 00:03:11,790
حسنا, انتباه, سفينة الكريل

74
00:03:11,792 --> 00:03:13,292
هذه هي السفينة الامريكية الاورفيل

75
00:03:13,294 --> 00:03:16,161
اوقف إطلاق النار فورا,
أو سوف نرد

76
00:03:16,163 --> 00:03:18,697
في تاريخ معارك الفضاء
هل افلح هذا ابدا ؟

77
00:03:18,699 --> 00:03:20,866
لقد توقفوا عن إطلاق النار على الكوكب

78
00:03:20,868 --> 00:03:23,535
أنا اسحب كلامى

79
00:03:28,841 --> 00:03:30,809
..نعم, أنا

80
00:03:30,811 --> 00:03:32,878
أنا لا أعتقد أنها افلحت

81
00:03:39,414 --> 00:03:43,947
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}** الاورفيل **

82
00:03:44,367 --> 00:04:36,370
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}|| ترجمة د : سمير عليوه ||
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}## مشاهدة ممتعة ##

83
00:04:37,029 --> 00:04:40,428
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}الحلقة السادسة بعنوان
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}|| الكريل ||

84
00:04:42,715 --> 00:04:44,449
٪العاكسات انخفضت  الى 87

85
00:04:44,451 --> 00:04:45,684
رد باطلاق النار

86
00:04:49,455 --> 00:04:50,956
ضربة مباشرة ,لا يوجد اى ضرر

87
00:04:57,230 --> 00:04:59,231
فليطفىء شخص ما هذا

88
00:04:59,233 --> 00:05:00,565
ماذا حدث لنظام إخماد الحرائق التلقائي

89
00:05:00,567 --> 00:05:03,235
هذه هي لوحة التحكم التي اشتعلت فيها النيران

90
00:05:03,237 --> 00:05:05,637
إد, إذا بقينا في مباراة القصف هذه
سوف نخسر ,اعرف

91
00:05:07,240 --> 00:05:10,409
غوردون, هل يمكنك أن تأخذنا الي
الغلاف الجوي العلوي من هذا الكوكب؟

92
00:05:10,411 --> 00:05:12,477
فقط فى الحد على السطح
بين الغلاف والفضاء

93
00:05:12,479 --> 00:05:14,413
كابتن, هذا سوف يخلق
الكثير من الاحتكاك

94
00:05:14,415 --> 00:05:16,248
,مع انخفاض العاكسات
الغلاف الجوي

95
00:05:16,250 --> 00:05:17,249
هل يمكنك فعلها؟

96
00:05:17,251 --> 00:05:19,418
نعم سيدي

97
00:05:19,420 --> 00:05:20,519
حسنا,ادخلنا

98
00:05:31,931 --> 00:05:35,100
بورتوس, استعد لإطلاق كل
طوربيدات البلازما في وقت واحد

99
00:05:35,102 --> 00:05:37,102
سيدي, هذا سوف يتركنا
عمليا بلا دفاع

100
00:05:37,104 --> 00:05:38,770
نفذ اوامرى .غوردون, هل اقتربنا؟

101
00:05:38,772 --> 00:05:40,672
ندخل الغلاف الجوي العلوي,سيدي

102
00:05:47,513 --> 00:05:49,648
سفينة الكريل تستمر فى إطلاق النار

103
00:05:49,650 --> 00:05:52,117
يبدو أنهم غير قادرين على التثبيت علينا

104
00:05:52,119 --> 00:05:53,452
انت تنشر الدخان على شاشتهم

105
00:05:53,454 --> 00:05:54,619
الماسحات الضوئية الخاصة بهم اصبحت عمياء

106
00:05:54,621 --> 00:05:56,154
غوردون, عند اشارتى

107
00:05:56,156 --> 00:05:58,082
انطلق مباشرة لاعلى
 وأعني بشدة

108
00:05:58,107 --> 00:05:58,748
حاضر, سيدي

109
00:06:02,829 --> 00:06:03,895
الآن

110
00:06:09,802 --> 00:06:10,869
اطلق الطوربيدات

111
00:06:26,386 --> 00:06:28,220
ألارا, اتصلى بالمستعمرة

112
00:06:28,222 --> 00:06:30,155
انت متصل ,سيدي

113
00:06:30,157 --> 00:06:32,324
كاسترا 4, هذا هو الكابتن إد ميرسر

114
00:06:32,326 --> 00:06:34,826
من السفينة الامريكية الاورفيل
ما هي حالتك؟

115
00:06:34,828 --> 00:06:36,995
كابتن, هذا هو رئيس التعدين ليدكر

116
00:06:36,997 --> 00:06:38,830
لقد تمت اصابتنا بشدة

117
00:06:38,832 --> 00:06:40,399
هناك العشرات من الضحايا

118
00:06:40,401 --> 00:06:42,334
وقد تأكد 19 قتيلا بالفعل

119
00:06:42,336 --> 00:06:43,902
حسنا, استعد ,سوف نرسل المساعدة

120
00:06:43,904 --> 00:06:45,504
ميرسر انتهى

121
00:06:45,506 --> 00:06:47,372
من الجسر إلى قطاع المرضى .دكتور فين,
قومى بتجميع فريق طبي

122
00:06:47,374 --> 00:06:48,607
حاضر ,سيدي

123
00:06:51,411 --> 00:06:52,744
إد

124
00:06:52,746 --> 00:06:54,746
انظر

125
00:06:59,852 --> 00:07:01,586
إلى المنتصر

126
00:07:01,588 --> 00:07:03,422
تذهب الغنائم

127
00:07:18,271 --> 00:07:21,573
كابتن ميرسر, هذا سوف يغير اللعبة

128
00:07:21,575 --> 00:07:23,442
مكوك سليم من الكريل و يعمل

129
00:07:23,444 --> 00:07:25,210
بين حين واخر تصبح محظوظا

130
00:07:25,212 --> 00:07:27,212
لقد كان فقط يطير
هناك في الحطام

131
00:07:27,214 --> 00:07:29,950
أتصور ان هندسة الاتحاد
سوف يكون لديها

132
00:07:29,975 --> 00:07:31,950
يوم حافل لكى تفكك هذا الشىء

133
00:07:31,952 --> 00:07:33,585
أنا متأكدة من ذلك

134
00:07:33,587 --> 00:07:36,621
ولكن لدينا خطة مختلفة في الاعتبار

135
00:07:38,124 --> 00:07:40,292
على الرغم من اشتباكاتنا
مع الكريل

136
00:07:40,294 --> 00:07:43,228
تمكنا فقط من الحصول على
 قليل من الاستخبارات

137
00:07:43,230 --> 00:07:45,764
فيما يتعلق بثقافتهم ,عموما,

138
00:07:45,766 --> 00:07:48,233
عندما تصبح الحضارة
أكثر تقدما من الناحية التكنولوجية,

139
00:07:48,235 --> 00:07:51,069
ينخفض التزامهم بالدين

140
00:07:51,071 --> 00:07:53,071
 ولكن الكريل هم استثناء

141
00:07:53,073 --> 00:07:55,440
لقد تعلقوا بشدة بايمانهم,

142
00:07:55,442 --> 00:07:58,643
حتى في زمن
السفر بين النجوم

143
00:07:59,579 --> 00:08:01,146
كل ما نعرفه عن دينهم

144
00:08:01,148 --> 00:08:02,981
هو أنه يضع اناس الكريل

145
00:08:02,983 --> 00:08:04,783
فوق كل أشكال الحياة الأخرى

146
00:08:04,785 --> 00:08:07,085
عندما يهاجمون مستعمرة
من اجل مواردها,

147
00:08:07,087 --> 00:08:09,154
فإنهم لا يرونه عملا شريرا

148
00:08:09,156 --> 00:08:10,922
إنه حقهم الإلهي

149
00:08:10,924 --> 00:08:13,658
خلق الله النباتات والحيوانات
فقط لاستخدام الإنسان

150
00:08:13,660 --> 00:08:15,460
نحن لا يمكننا أن نتناقش معهم

151
00:08:15,462 --> 00:08:18,663
وإذا ذهبنا إلى الحرب, فإنهم سوف
يرونها كحملة صليبية مقدسة,

152
00:08:18,665 --> 00:08:21,099
مما يعني أنها يمكن أن تستمر لعقود

153
00:08:21,101 --> 00:08:23,134
حسنا, نحن أيضا لا يمكننا فقط
الجلوس وعدم القيام بأي شيء

154
00:08:23,136 --> 00:08:24,436
بينما تستمر هذه الهجمات

155
00:08:24,438 --> 00:08:25,937
نحن بحاجة إلى فهمهم

156
00:08:25,939 --> 00:08:29,174
والعثور على وسيلة للتواصل بطريقة
عاقلة

157
00:08:29,176 --> 00:08:31,443
نحن بحاجة إلى الحصول على نسخة من الانكانا

158
00:08:31,445 --> 00:08:33,445
ما هى الانكانا؟

159
00:08:33,447 --> 00:08:34,613
الكتاب المقدس للكريل

160
00:08:34,615 --> 00:08:36,681
إنه يحدد التعليمات السلوكية  الخاصة بهم
 في جميع المسائل

161
00:08:36,683 --> 00:08:39,284
سوف تقطع شوطا طويلا نحو
مساعدتنا في العثور على الطريق

162
00:08:39,286 --> 00:08:40,652
كيف نحصل على واحد؟

163
00:08:40,654 --> 00:08:42,120
 استخبارات الاتحاد تعتقد ان

164
00:08:42,122 --> 00:08:44,689
كل سفينة كريل لديها
واحد على الأقل على المتن

165
00:08:44,691 --> 00:08:46,324
حسنا, أنتِ لن تعثرى
 على واحد هناك

166
00:08:46,326 --> 00:08:47,359
فى هذه السفينة المحطمة

167
00:08:47,361 --> 00:08:48,960
 أنت سوف تعثر على واحد

168
00:08:48,962 --> 00:08:50,529
 عفوا,

169
00:08:50,531 --> 00:08:52,464
لذلك..آسف, ماذا, الآن؟

170
00:08:52,466 --> 00:08:54,466
أنت وقائد دفتك سوف
 تأخذون هذا المكوك

171
00:08:54,468 --> 00:08:56,801
وتعبرون الحدود وتتسللون
 الى سفينة من الكريل

172
00:08:56,803 --> 00:09:00,038
سوف تحصلون على
نسخة من الانكانا

173
00:09:00,040 --> 00:09:02,140
ادميرال, لابد أن هناك شخص ما
مع المزيد من القدرة على العمل متخفيا

174
00:09:02,142 --> 00:09:03,475
اووه ,شكرا

175
00:09:03,477 --> 00:09:05,477
ماذا ؟ هل ترغب في المخاطرة
بالموت على سفينة من الكريل؟

176
00:09:05,479 --> 00:09:07,812
لا, ولكن أنتِ أيضا لم
ينبغى أن تجعليني ابدو سيئا

177
00:09:07,814 --> 00:09:08,980
فى وجود صحبة اخرى

178
00:09:08,982 --> 00:09:10,649
لدينا فرصة متاحة

179
00:09:10,651 --> 00:09:13,485
للاستفادة  من المكوك
قبل أن يعرفوا أنه لدينا

180
00:09:13,487 --> 00:09:15,186
المكوك هنا, انت هنا,

181
00:09:15,188 --> 00:09:17,989
ونحن نعلم جميعا أن مالوي هو
أفضل طيار في الأسطول

182
00:09:17,991 --> 00:09:20,725
استعد, ايها الكابتن .لقد حصلت على الوظيفة

183
00:09:37,510 --> 00:09:38,843
من كيتان إلى خليج المكوك

184
00:09:38,845 --> 00:09:40,745
نحن نقترب من
حدود الفضاء مع الكريل

185
00:09:40,747 --> 00:09:42,514
تم التلقى

186
00:09:42,516 --> 00:09:43,748
هل انتهيت تماما؟

187
00:09:43,750 --> 00:09:47,185
نعم سيدتي المكوك
على استعداد للرحيل

188
00:09:47,187 --> 00:09:48,219
من غرايسون إلى ميرسر

189
00:09:48,221 --> 00:09:50,255
تم إعداد المكوك
وعلى استعداد للإنطلاق

190
00:09:51,724 --> 00:09:53,925
تحرك

191
00:09:53,927 --> 00:09:56,861
الجميع , فقط ابقوا هادئين

192
00:09:56,863 --> 00:09:59,230
إذا فعلنا ما يقول,
 انه لن يؤذي أي شخص

193
00:09:59,232 --> 00:10:00,865
ماذا تريد؟

194
00:10:00,867 --> 00:10:04,202
أي واحد منكم  هو بورتوس؟

195
00:10:04,204 --> 00:10:05,637
أنا بورتوس

196
00:10:07,607 --> 00:10:08,907
أنا

197
00:10:08,909 --> 00:10:10,709
أريدك

198
00:10:10,711 --> 00:10:13,044
ان تأكل سلاحي

199
00:10:13,046 --> 00:10:14,613
ماذا؟

200
00:10:17,450 --> 00:10:19,217
يا رجل
يا إلهي

201
00:10:19,219 --> 00:10:21,219
وجوهكم  كانت لا تصدق
كان ذلك عظيما

202
00:10:21,221 --> 00:10:23,121
ماذا بحق الجحيم يحدث هنا؟

203
00:10:25,258 --> 00:10:26,958
جوردون؟

204
00:10:26,960 --> 00:10:28,560
يا صاح, هذا كان رائعا

205
00:10:28,562 --> 00:10:31,062
انهم مولدات التجسيم المصغرة
مجاملة من ايزاك

206
00:10:31,064 --> 00:10:32,397
يمكننا خداع

207
00:10:32,399 --> 00:10:34,265
عيونهم وماسحاتهم الحيوية

208
00:10:34,267 --> 00:10:35,967
إد, إنهم يرسلونك
الى فضاء العدو,

209
00:10:35,969 --> 00:10:37,969
وانت تتصرف وكانها
 نكتة كبيرة

210
00:10:37,971 --> 00:10:40,405
يا إلهي إذا تم اكتشافك

211
00:10:40,407 --> 00:10:41,606
انظرى, كيلي, لماذا تظنين

212
00:10:41,608 --> 00:10:42,974
اننى أحاول أن اخفف المزاج هنا؟

213
00:10:42,976 --> 00:10:44,309
أنا خائف حتى مؤخرتي

214
00:10:45,277 --> 00:10:46,611
فقط

215
00:10:46,613 --> 00:10:49,414
اصنع لى معروفا, حسنا؟

216
00:10:49,416 --> 00:10:52,183
كن حذرا جدا جدا

217
00:10:53,152 --> 00:10:54,586
 سوف افعل

218
00:10:54,588 --> 00:10:56,421
أعدك

219
00:10:57,758 --> 00:10:59,257
من غرايسون إلى الجسر

220
00:10:59,259 --> 00:11:01,192
استعد للإنطلاق

221
00:11:33,160 --> 00:11:35,126
والأفضل من ذلك,اغلاقه؟

222
00:11:36,697 --> 00:11:38,496
ماذا تقرأ؟

223
00:11:38,498 --> 00:11:40,632
انه موجز من المخابرات
التى أعدها الأدميرال

224
00:11:40,634 --> 00:11:42,467
يجب أن تقرأها أيضا

225
00:11:42,469 --> 00:11:44,521
حسنا,  فقط لخص
الأجزاء الهامة

226
00:11:44,546 --> 00:11:45,303
إستمع لهذا

227
00:11:45,305 --> 00:11:48,139
على ما يبدو, الغلاف الجوي
 لعالم الكريل

228
00:11:48,141 --> 00:11:49,841
هو مغطى دائما

229
00:11:49,843 --> 00:11:52,811
٪بواسطة غطاء سحابة كثيفة والتى تحجب 96

230
00:11:52,813 --> 00:11:54,813
من أشعة الشمس عن
سطح الكوكب

231
00:11:54,815 --> 00:11:56,848
عالم موجود في الليل الدائم

232
00:11:56,850 --> 00:11:59,384
لا عجب انهم كذلك
غريبوا الأطوار طوال الوقت

233
00:11:59,386 --> 00:12:00,885


234
00:12:00,887 --> 00:12:02,987
يا للحماقة, اتعرف ماذا نسينا أن نفعل؟

235
00:12:02,989 --> 00:12:06,224
ماذا؟
لقد نسينا أن ناتي بأسماء من الكريل

236
00:12:06,226 --> 00:12:08,660
أووه, يا إلهي, أنت على حق
بلى كيف تبدو أسماء الكريل ؟

237
00:12:08,662 --> 00:12:10,328
انا لا اعرف. انا لا
أعتقد أن أحدا يعرف

238
00:12:10,330 --> 00:12:11,996
غالبا غريبة وفضائية

239
00:12:11,998 --> 00:12:14,165
ربما, نعم مثل كوارتز..نوث,

240
00:12:14,167 --> 00:12:15,333
مثل هذا النوع من الشيء

241
00:12:15,335 --> 00:12:17,569
زانغ..اه, توزون

242
00:12:17,571 --> 00:12:19,738


243
00:12:19,740 --> 00:12:21,406
غالبا ليست ستاين
لا, ليست ستاين

244
00:12:21,408 --> 00:12:23,508
مثل هاج...فالورب

245
00:12:23,510 --> 00:12:24,909


246
00:12:24,911 --> 00:12:26,077
نعم, انظر, أي واحد

247
00:12:26,079 --> 00:12:27,846
من هذه يمكن أن يكون صحيحا
نحن لا نعرف

248
00:12:30,416 --> 00:12:33,485
هناك سفينة تقترب

249
00:12:34,854 --> 00:12:36,688
مدمرة من الكريل

250
00:12:36,690 --> 00:12:38,022
يا رجل هذه هي

251
00:12:38,024 --> 00:12:39,591
حسنا, فلنشغله

252
00:12:49,101 --> 00:12:52,203
هذه هى سفينة " الياكار"عرف نفسك

253
00:12:52,205 --> 00:12:55,039
 ياكار, نحن مكوك
"من سفينة الكريل  "كاكوف

254
00:12:55,041 --> 00:12:56,875
نطلب الإذن للرسو

255
00:12:58,111 --> 00:13:00,078
انهم يفحصوننا

256
00:13:00,080 --> 00:13:03,715
نحن على وشك معرفة ما إذا كانت
 هذه الأشياء تعمل ام لا

257
00:13:03,717 --> 00:13:05,283
مُصرح لك بالرسو

258
00:13:05,285 --> 00:13:07,385
هل انت مستعد؟

259
00:13:07,387 --> 00:13:08,787
بلى

260
00:13:23,402 --> 00:13:26,070
مرحبا كيف تجري الامور؟

261
00:13:26,072 --> 00:13:29,340
تعالوا معنا .القائد
يرغب في التحدث معكم

262
00:13:53,933 --> 00:13:56,334
مرحبا, ايها الاخوة, على متن الياكار

263
00:13:56,336 --> 00:13:58,169
أنا كابتن هاروس

264
00:13:58,171 --> 00:14:00,672
هذا هو كاهننا الأعلى, سازيرون

265
00:14:00,674 --> 00:14:03,341
مرحبا, أنا كريس

266
00:14:03,343 --> 00:14:07,011
وهذا هو ديفون

267
00:14:07,013 --> 00:14:08,947
هذه هى أسماء غريبة

268
00:14:08,949 --> 00:14:10,682
أووه, نعم, ليست مثل هاروس

269
00:14:10,684 --> 00:14:12,317
مهلا ,انظروا

270
00:14:12,319 --> 00:14:13,785
شكرا جزيلا لإنقاذنا

271
00:14:13,787 --> 00:14:15,286
لقد مررنا بمحنة

272
00:14:15,288 --> 00:14:17,021
ماذا حدث للكاكوف؟

273
00:14:17,023 --> 00:14:19,123
لقد دُمرت في معركة

274
00:14:19,125 --> 00:14:20,959
مع سفينة الاتحاد, الاورفيل

275
00:14:20,961 --> 00:14:23,461
وكنا الناجين الاثنين فقط
 نحن بالكاد نجونا

276
00:14:23,463 --> 00:14:25,296
بحياتنا
نعم, لابد ان لديهم

277
00:14:25,298 --> 00:14:26,664
طيار جيد مجنون

278
00:14:26,666 --> 00:14:28,633
أعني, تحركات هذا الرجل

279
00:14:28,635 --> 00:14:30,969
نحن ..نحن فقط لم يكن لدينا الفرصة

280
00:14:30,971 --> 00:14:34,138
غريب أنكم كنتم
 فقط الناجين

281
00:14:34,140 --> 00:14:36,140
حسنا, لقد كنا

282
00:14:36,142 --> 00:14:38,543
نقوم بإجراء الصيانة على
المكوك في ذلك الوقت,

283
00:14:38,545 --> 00:14:40,645
وعندما تم تدمير كاكوف

284
00:14:40,647 --> 00:14:42,881
أُلقي المكوك في الفضاء

285
00:14:42,883 --> 00:14:46,017
يبدو أنكم كنتم محظوظين بشكل غير عادى

286
00:14:46,019 --> 00:14:48,019
حسنا ديفون وأنا صلينا

287
00:14:48,021 --> 00:14:50,355
أنه سوف يتم انقاذنا و

288
00:14:50,357 --> 00:14:52,423
وها انتم, لذلك

289
00:14:58,330 --> 00:15:00,899
لا يمكن..لا يمكن القيام بذلك في هذه

290
00:15:00,901 --> 00:15:03,501
نحن سعداء لنكون
الإجابة على صلاتكم

291
00:15:03,503 --> 00:15:06,371
الا توافق, سازيرون؟

292
00:15:06,373 --> 00:15:09,173
الانكانا تعلمنا
ان كل الكريل هم اخوة

293
00:15:09,175 --> 00:15:10,508
في الحملة الصليبية الكبرى

294
00:15:10,510 --> 00:15:12,076
آه, الانكانا

295
00:15:12,078 --> 00:15:14,245
هذا..هذا هو كتابي المفضل

296
00:15:14,247 --> 00:15:16,347
بما انكم كان لديكم اشتباك عن قرب

297
00:15:16,349 --> 00:15:19,417
مع سفينة الاتحاد, ربما يكون
لديكم معلومات

298
00:15:19,419 --> 00:15:22,520
والتي يمكن أن تكون مفيدة
لمهمتنا الحالية

299
00:15:22,522 --> 00:15:24,055
ما هي المهمة؟

300
00:15:24,057 --> 00:15:25,757
أود أن أسمع عن ذلك

301
00:15:27,861 --> 00:15:30,028
تعالوا

302
00:15:30,030 --> 00:15:33,131
حان وقت الخدمات

303
00:15:34,700 --> 00:15:36,601
 أتطلع دائما

304
00:15:36,603 --> 00:15:38,202
إلى هذا الوقت من اليوم

305
00:15:38,204 --> 00:15:40,204
انها راحة مرحب بها من
واجباتنا, وتذكير

306
00:15:40,206 --> 00:15:43,408
بمكاننا في الكون
وفي أعين أفيس

307
00:15:43,410 --> 00:15:44,542
أفيس؟

308
00:15:44,544 --> 00:15:46,544
نعم ,اوافق

309
00:15:46,546 --> 00:15:49,380
أجد ان الخدمات
مصدر كبير من الراحة

310
00:15:49,382 --> 00:15:52,050
بلى نعم, أتعرف,
انها أيضا نوع من المرح

311
00:15:52,052 --> 00:15:55,253
لترى كيف زملائك في العمل يلبسون
عندما يكونون خارج العمل

312
00:15:55,255 --> 00:15:58,089
كما تعلم, لاننى أعتقد
ان الجميع لديه أسلوبهم الخاص

313
00:15:58,091 --> 00:16:01,225
الذى لا يستطيعون حقا
اظهاره خلال ساعات العمل

314
00:16:01,227 --> 00:16:03,294
أعتقد أنه من الرائع أن نرى الناس

315
00:16:03,296 --> 00:16:06,464
 يعبرون حقا عن
أنفسهم من خلال الموضة

316
00:16:06,466 --> 00:16:08,967
مثل, ان ترى حقا الشخص
من الداخل

317
00:16:08,969 --> 00:16:10,969
كما تعلم؟
فعلا

318
00:16:17,643 --> 00:16:19,310
هذه الكنيسة هي ترفيه

319
00:16:19,312 --> 00:16:22,113
والتى كنت اتعبد فيها
عندما كنت طفلا

320
00:16:22,115 --> 00:16:24,082
حسنا, أعتقد أنه صحيح ما يقولونه

321
00:16:24,084 --> 00:16:26,084
الرتبة لديها امتيازاتها

322
00:16:26,086 --> 00:16:28,152
لم أسمع أبدا عن هذا القول المأثور

323
00:16:28,154 --> 00:16:29,787
من يقول ذلك؟

324
00:16:29,789 --> 00:16:31,422


325
00:16:31,424 --> 00:16:34,325
أنا..أعتقد أنه انا الذي يقول ذلك

326
00:16:34,327 --> 00:16:36,160
إنها ملاحظة حكيمة

327
00:16:36,162 --> 00:16:38,129
اجلسوا فى أي مكان تريدونه

328
00:16:38,131 --> 00:16:39,731
سوف نتحدث في وقت لاحق

329
00:16:52,945 --> 00:16:54,946
مرحبا

330
00:16:54,948 --> 00:16:56,614
مرحبا

331
00:16:56,616 --> 00:16:58,016
أنا تليا

332
00:16:58,018 --> 00:17:00,184
أنا لم أراكم  في الخدمات من قبل

333
00:17:00,186 --> 00:17:03,354
لا, أه, في الواقع, لقد وصلنا للتو هنا

334
00:17:03,356 --> 00:17:05,957
أنا كريس وهذا هو ديفون

335
00:17:05,959 --> 00:17:08,126
كنا على متن الكاكوف

336
00:17:08,128 --> 00:17:10,628
هل كنتم؟

337
00:17:10,630 --> 00:17:12,797
 أخي كان على الكاكوف

338
00:17:12,799 --> 00:17:15,900
أنا..أنا آسف جدا

339
00:17:17,136 --> 00:17:21,172
انه الآن في سلام في ذراع أفيس

340
00:17:21,174 --> 00:17:22,707
هل يجب أن نقول لهم ان إلههم

341
00:17:22,709 --> 00:17:24,842
هو شركة تأجير السيارات فى القرن ال 20؟
اصمت

342
00:17:24,844 --> 00:17:26,477
ربما كنت تعرف أخي

343
00:17:26,479 --> 00:17:28,146
لقد كان الضابط التكتيكي

344
00:17:28,148 --> 00:17:29,981
كان اسمه أرناك

345
00:17:29,983 --> 00:17:33,084
 نعم, لا, أنا.رجل عظيم

346
00:17:33,086 --> 00:17:34,652
اذن لقد كنتم أصدقاء؟

347
00:17:34,654 --> 00:17:36,020


348
00:17:36,022 --> 00:17:37,688
لقد كنا, لقد كنا

349
00:17:37,690 --> 00:17:40,491
نعم, متقاربين حقا, انا وهذا الرجل

350
00:17:40,493 --> 00:17:41,826
اصدقاء للابد

351
00:17:41,828 --> 00:17:42,994
ديفون و أرناك

352
00:17:42,996 --> 00:17:44,662
درناك", يطلقون علينا"

353
00:17:44,664 --> 00:17:46,497
غريب انه لم يتحدث عنك قط

354
00:17:46,499 --> 00:17:48,166
أنت تقول أنكم كنتم متقاربين؟

355
00:17:48,168 --> 00:17:50,701
يا رجل, نعم نعم, نحن

356
00:17:50,703 --> 00:17:52,703
كنا نستحم معا

357
00:17:52,705 --> 00:17:54,539
أنا حقا سوف افتقده

358
00:17:54,541 --> 00:17:56,207
مثلما أنا

359
00:17:56,209 --> 00:17:59,243
أنا أعرف أنه حقا
أحب شقيقته

360
00:17:59,245 --> 00:18:01,179
هذا من الجيد سماعه

361
00:18:01,181 --> 00:18:04,582
أنا أعلم أن أفيس سوف يحمى
روحه الأبدية

362
00:18:04,584 --> 00:18:06,717
نعم, انه ..لقد حصل
على العضوية الذهبية الآن

363
00:18:06,719 --> 00:18:08,853
انه لم ينتظر في أي صفوف

364
00:18:08,855 --> 00:18:10,421
ذهب مباشرة إلى سيارته

365
00:18:10,423 --> 00:18:11,589
بحق الرب اصمت

366
00:18:21,600 --> 00:18:23,601
أمسية مباركة

367
00:18:23,603 --> 00:18:25,369
 تيمين إيميدين

368
00:18:25,371 --> 00:18:27,038
 تيمين إيميدين

369
00:18:27,040 --> 00:18:29,040
كاتنيس ايفردين

370
00:18:29,042 --> 00:18:31,609
دعونا الآن نتطهر

371
00:18:43,890 --> 00:18:46,958
تم القبض على هذا الإنسان خلال
أخذ المستعمرة

372
00:18:46,960 --> 00:18:48,893
على كوكب شارا الثالث

373
00:18:48,895 --> 00:18:51,896
 انه يعتقد ان شعبه يمتلك حق

374
00:18:51,898 --> 00:18:54,232
 مواردها

375
00:18:54,234 --> 00:18:56,801
لكنه ليس كريل

376
00:18:56,803 --> 00:18:59,403
وقد تطرق لنا أفيس

377
00:18:59,405 --> 00:19:01,272
مع يده الإلهية

378
00:19:01,274 --> 00:19:03,407
يعيش أفيس

379
00:19:03,409 --> 00:19:05,576
يعيش الانتصار

380
00:19:05,578 --> 00:19:08,713
يعيش أفيس.يعيش الانتصار

381
00:19:12,918 --> 00:19:16,487
 تيمين إيميدين

382
00:19:16,489 --> 00:19:18,923
 تيمين إيميدين

383
00:19:18,925 --> 00:19:20,925
 تيمين إيميدين

384
00:19:22,762 --> 00:19:23,794
تيمين

385
00:19:23,796 --> 00:19:25,129
 إيميدين

386
00:19:25,131 --> 00:19:26,297
 تيمين إيميدين

387
00:19:26,299 --> 00:19:27,832
 تيمين إيميدين

388
00:19:27,834 --> 00:19:29,767
تيمين إيميدين

389
00:19:29,769 --> 00:19:31,302
 تيمين إيميدين

390
00:19:31,304 --> 00:19:33,237
تيمين إيميدين

391
00:19:35,507 --> 00:19:37,475
لقد استمتعت بمشاركة العبادة معك

392
00:19:37,477 --> 00:19:39,443
ربما سأراك مرة أخرى

393
00:19:39,445 --> 00:19:42,613
نعم, هذا,  هو نوعا ما
 أسبوع مجنون بالنسبة لي,

394
00:19:42,615 --> 00:19:44,682
ولكن سنقوم بالتفكير فى شيء

395
00:19:47,119 --> 00:19:48,686
هيا

396
00:19:52,291 --> 00:19:54,792
يا صاح, لقد كان هذا اكثر
شىء ظلاميا ومريضا قد رايته من قبل

397
00:19:54,794 --> 00:19:56,861
لقد ظننت أنني سوف اتقيا

398
00:20:00,465 --> 00:20:02,033
لنذهب

399
00:20:05,204 --> 00:20:06,704
بالمناسبة, كريس و ديفون؟

400
00:20:06,706 --> 00:20:08,973
انظر, انها فقط زلة
كان علىّ التفكير في شيء

401
00:20:08,975 --> 00:20:11,342
دعنا فقط نركز على عملنا, حسنا؟

402
00:20:18,383 --> 00:20:20,184
هذه  كثير من الصفحات, يا رجل

403
00:20:20,186 --> 00:20:21,686
نعم, حسنا, كلما انتهينا بسرعة

404
00:20:21,688 --> 00:20:24,055
كلما أمكننا الخروج من هنا
بحق الجحيم

405
00:20:29,361 --> 00:20:32,163
هل لي أن أساعدكم ايها الاخوة؟

406
00:20:32,165 --> 00:20:34,198
سازيرون

407
00:20:34,200 --> 00:20:38,169
لا,كنا نريد فقط
المزيد من التوجيه والراحة

408
00:20:38,171 --> 00:20:40,338
من الانكانا من اجل

409
00:20:40,340 --> 00:20:43,040
الحزن على تدمير سفينتنا

410
00:20:43,042 --> 00:20:46,911
اووه ,أفيس,القوى والحكيم
انسينا فقدان مركبتنا

411
00:20:46,913 --> 00:20:49,747
وهل وجدتم الحكمة التي تسعون اليها؟

412
00:20:49,749 --> 00:20:51,515
أعتقد, أعتقد أننا فعلنا
نعم, أعتقد أننا فعلنا

413
00:20:51,517 --> 00:20:52,883
أعتقد أننا فعلنا, نعم
قطعا

414
00:20:52,885 --> 00:20:54,552
انا أعلم, , بالنسبة لي, يا رجل,

415
00:20:54,554 --> 00:20:56,520
كلما مررت بيوم سىء
, كل ما عليّ القيام به

416
00:20:56,522 --> 00:20:58,389
هو  أن افتح هذا الطفل

417
00:20:58,391 --> 00:21:00,691
 فى أي صفحة وفقط

418
00:21:00,693 --> 00:21:02,226
تماما مثل هرشة الدماغ, يا رجل

419
00:21:02,228 --> 00:21:04,595
انه  فقط يصيب البقعة

420
00:21:04,597 --> 00:21:07,064
إذن أجل أعتقد أننا
انتهينا هنا, نعم؟

421
00:21:07,066 --> 00:21:08,866
أعتقد أننا أعتقد أننا
انتهينا هنا؟ أعتقد

422
00:21:08,868 --> 00:21:10,201
أعتقد أننا..نحن..نحن

423
00:21:10,203 --> 00:21:11,435
نحن فقط سوف نذهب

424
00:21:11,437 --> 00:21:13,404
للتحقق مع الكابتن

425
00:21:13,406 --> 00:21:15,906
و, اووه, نشكره مرة أخرى
لحسن ضيافته

426
00:21:15,908 --> 00:21:18,442
اذن, سوف نراك

427
00:21:18,444 --> 00:21:20,945
وداعا

428
00:21:37,929 --> 00:21:40,564
هذه الغرفة  مثل الزنزانة

429
00:21:40,566 --> 00:21:42,133
كيف يمكنهم أن يعيشوا هكذا؟

430
00:21:42,135 --> 00:21:43,901
حسنا, فقط كن سعيدا انها ليست زنزانة

431
00:21:43,903 --> 00:21:47,638
الكابتن يثق بنا حتى الآن

432
00:21:47,640 --> 00:21:49,974
يا الهى, أدبهم شنيع

433
00:21:49,976 --> 00:21:51,742
انها مثل رواية بريت ايستون إليس

434
00:21:51,744 --> 00:21:52,843
كم تبقى من الوقت؟

435
00:21:54,613 --> 00:21:57,315
النوبة الليلية للسفينة
بدأت قبل ساعتين,

436
00:21:57,317 --> 00:21:59,317
لذلك يجب أن نكون آمنين

437
00:22:09,294 --> 00:22:10,928
ما خطبك بحق الجحيم ؟

438
00:22:10,930 --> 00:22:12,263
كنت أحاول أن اسير على اطرافى

439
00:22:12,265 --> 00:22:13,831
لا تمشي بالقرب مني

440
00:22:13,833 --> 00:22:15,566
اسف

441
00:22:32,150 --> 00:22:33,617
انظر

442
00:22:33,619 --> 00:22:35,720
لابد ان هذا هو أفيس

443
00:22:38,156 --> 00:22:40,491
يا رجل, انه احمق حقيقي, أليس كذلك؟

444
00:22:40,493 --> 00:22:42,593
دعنا نفعل هذا بسرعة

445
00:22:46,631 --> 00:22:48,199
سيدى

446
00:22:48,201 --> 00:22:51,035
أطلب الإذن لوضع
حارس على الكنيسة

447
00:22:51,037 --> 00:22:52,670
لأي سبب؟

448
00:22:52,672 --> 00:22:54,138
أنا لا أثق بزوارنا

449
00:22:54,140 --> 00:22:57,708
كريس و ديفون, لما لا؟

450
00:22:57,710 --> 00:23:00,044
لقد وجدتهم في
المُصلى بعد الخدمات

451
00:23:00,046 --> 00:23:03,547
ويبدو أنهم مهتمون بالانكانا
بطريقة غير عادية

452
00:23:03,549 --> 00:23:05,182
  اليس هذا أمرا جيدا ؟

453
00:23:05,184 --> 00:23:07,485
ربما ولكنني لست مقتنعا

454
00:23:07,487 --> 00:23:10,321
 ان نواياهم كانت مقدسة

455
00:23:10,323 --> 00:23:14,325
لقد كان لديك دائما
طبيعة شكاكة, يا صديقي

456
00:23:14,327 --> 00:23:16,861
ولكن بعد ذلك,  قد كسبت هذا الحق

457
00:23:16,863 --> 00:23:18,596
إذا كان هذا سوف يريح بالك

458
00:23:20,400 --> 00:23:23,901
هذا هو الكابتن هاروس, ضع
حارسا على الكنيسة

459
00:23:23,903 --> 00:23:27,004
نعم ,كابتن

460
00:23:27,006 --> 00:23:30,341
شكرا لك ,سيدي

461
00:23:30,343 --> 00:23:32,176
علماء الأنثروبولوجيا فى الاتحاد

462
00:23:32,178 --> 00:23:34,178
سوف يبحثون فى هذا
لأشهر

463
00:23:34,180 --> 00:23:35,679
ربما سنوات

464
00:23:46,591 --> 00:23:48,993
ماسح الاتصالات خاصتى يتصرف بطريقة غريبة

465
00:23:50,896 --> 00:23:52,530
أعتقد أنه

466
00:23:52,532 --> 00:23:55,266
غوردون البواعث

467
00:23:55,268 --> 00:23:57,301
يا صاح, تبدو وكأنك انت

468
00:24:00,205 --> 00:24:02,506
أووه, لا لا لا لا لا. حاول خاصتك

469
00:25:14,312 --> 00:25:15,446
اووه, حمدا للرب

470
00:25:15,448 --> 00:25:17,114
ماذا حدث بحق الجحيم ؟

471
00:25:17,116 --> 00:25:20,150
يبدو نوعا ما من
التداخل الكهرومغناطيسي

472
00:25:20,152 --> 00:25:22,520
حاول ضبط التردد
على الباعث الخاص بك

473
00:25:26,625 --> 00:25:29,360
ها نحن

474
00:25:32,664 --> 00:25:34,865
أووه , انتظر لحظة

475
00:25:34,867 --> 00:25:36,800
التداخل من ماذا؟

476
00:25:36,802 --> 00:25:39,970
مهما كان, انه طابقين بالاسفل

477
00:25:39,972 --> 00:25:43,374
ويعطى اشارة طاقة قوية جدا

478
00:25:50,315 --> 00:25:52,016
هذا هو المصدر

479
00:25:52,018 --> 00:25:55,786
أنا أقرأ مستويات عالية
من الإشعاع النيوتروني

480
00:26:11,169 --> 00:26:13,837
حسنا, هذا لا يبدو ودودا

481
00:26:13,839 --> 00:26:15,839
ليس كذلك

482
00:26:15,841 --> 00:26:17,942
انها قنبلة

483
00:26:29,087 --> 00:26:31,855
لدينا الانكانا, دعنا
فقط نخرج من هنا

484
00:26:31,857 --> 00:26:33,724
هذا السلاح يولد
ما يكفي من الإشعاع النيوتروني

485
00:26:33,726 --> 00:26:35,426
للقضاء على المليارات من الناس

486
00:26:35,428 --> 00:26:37,461
علينا أن نعرف ماذا
يفعلون به

487
00:26:37,463 --> 00:26:39,396
حسنا, كيف من المفترض أن نفعل ذلك؟

488
00:26:45,403 --> 00:26:47,404
هذا لطف كبير منك

489
00:26:47,406 --> 00:26:50,074
لم أشارك
وجبة المساء لبعض الوقت

490
00:26:50,076 --> 00:26:52,910
حسنا, انتِ نوعا ما صديقتنا الوحيدة
 على متن هذه السفينة

491
00:26:52,912 --> 00:26:55,212
كنا نعتقد فقط أننا ينبغي
ان نتعرف عليكِ

492
00:26:55,214 --> 00:26:57,047
فكرة رائعة

493
00:26:57,049 --> 00:27:00,551
آسف رائحتها تبدو مثل الرجال هنا

494
00:27:00,553 --> 00:27:02,453
شكرا لك, أفيس, لهذا,

495
00:27:02,455 --> 00:27:03,721
لدينا القوت,

496
00:27:03,723 --> 00:27:06,857
الذي قد يوفر
القوة والمثابرة

497
00:27:08,460 --> 00:27:10,127
هل تريد أن تتلو صلاة الشكر؟

498
00:27:10,129 --> 00:27:12,463


499
00:27:12,465 --> 00:27:16,266
أفيس

500
00:27:16,268 --> 00:27:18,836
نحن نحاول بجد

501
00:27:22,907 --> 00:27:24,975
أنا آسف مرة أخرى حول أخيكِ

502
00:27:24,977 --> 00:27:27,478
إنه امر صعب

503
00:27:27,480 --> 00:27:29,246
ولكن في وفاته,

504
00:27:29,248 --> 00:27:31,615
قد وجدت كذلك
تأكيد إيماني

505
00:27:31,617 --> 00:27:33,751
بأي طريقة؟

506
00:27:33,753 --> 00:27:35,285
الانكانا تعلمنا

507
00:27:35,287 --> 00:27:37,621
ان من ليس من
الكريل هو من دون روح

508
00:27:37,623 --> 00:27:40,190
 حقيقة تلك الكلمات قد تاكدت

509
00:27:40,192 --> 00:27:42,526
عندما قتل الاتحاد أخي

510
00:27:42,528 --> 00:27:43,994
سنقوم بتنفيذ إرادة أفيس

511
00:27:43,996 --> 00:27:45,863
عندما ندمر مستعمرة رنا الثالثة

512
00:27:45,865 --> 00:27:49,166
نعم, لقد تم اخبارنا بمهمتنا المقدسة

513
00:27:49,168 --> 00:27:51,669
القنبلة مبهرة جدا

514
00:27:51,671 --> 00:27:53,804
ديفون وأنا كنا نتسائل كيف تعمل

515
00:27:53,806 --> 00:27:55,839
لم نرى أي شيء مثل هذا من قبل

516
00:27:55,841 --> 00:27:58,842
انه نموذج من مولد الحقل النيوترونى

517
00:27:58,844 --> 00:28:00,844
يمكنه أن يدمر كل اشكال الحياة في قارة

518
00:28:00,846 --> 00:28:02,446
في غضون دقائق

519
00:28:02,448 --> 00:28:05,949
رنا الثالثة ستكون الاختبار الأول

520
00:28:05,951 --> 00:28:08,352
رنا الثالثة هي مستعمرة زراعية

521
00:28:08,354 --> 00:28:09,987
ليس لديهم اى دفاعات

522
00:28:09,989 --> 00:28:13,557
موقع مثالي, نعم

523
00:28:23,301 --> 00:28:24,535
علينا تحذير الاتحاد

524
00:28:24,537 --> 00:28:26,403
علينا اخذ المكوك
والخروج من هنا

525
00:28:26,405 --> 00:28:28,639
أنهم لن يكونوا قادرون على
إرسال المساعدة في الوقت المناسب

526
00:28:28,641 --> 00:28:30,474
نحن هنا علينا
العثور على وسيلة لوقف هذا

527
00:28:30,476 --> 00:28:32,543
لم يكن هذا جزءا من مهمتنا, إد

528
00:28:32,545 --> 00:28:34,311
لقد أُرسلنا حرفيا فقط هنا

529
00:28:34,313 --> 00:28:36,013
لصنع نسخ
أعلم ذلك

530
00:28:36,015 --> 00:28:39,349
ولكن هناك أكثر من 100,000
اناس في تلك المستعمرة

531
00:28:39,351 --> 00:28:41,652
لا يمكننا فقط السماح للكريل بقتلهم

532
00:28:41,654 --> 00:28:43,754
حسنا, ما الذي من المفترض أن نفعله؟

533
00:28:49,227 --> 00:28:51,228
التردد الافتراضي من البواعث لدينا

534
00:28:51,230 --> 00:28:53,697
تعمل على طول موجي مماثل
للمولد النيوترونى

535
00:28:53,699 --> 00:28:55,332
هذا هو السبب في أننا حصلنا على التداخل

536
00:28:55,334 --> 00:28:56,333
وبالتالي؟

537
00:28:56,335 --> 00:28:58,235
ماذا لو حولناها؟

538
00:28:58,237 --> 00:29:00,003
وانشانا حلقة معاكسة

539
00:29:00,005 --> 00:29:02,606
واستخدمنا بواعثنا
لتفعيل السلاح

540
00:29:03,742 --> 00:29:05,843
 يمكننا أن نستثير حمل زائد

541
00:29:05,845 --> 00:29:07,678
وسنكون قادرين على القيام بذلك عن بعد

542
00:29:07,680 --> 00:29:10,114
من المكوك
بالضبط

543
00:29:12,183 --> 00:29:15,085
لقد جئنا هنا لمحاولة
العثور على وسيلة لتحقيق السلام

544
00:29:15,087 --> 00:29:17,421
والآن نحن نتحدث عن
قتل الجميع على المتن

545
00:29:17,423 --> 00:29:20,390
إذا كان لديك جواب آخر
كلى اذان صاغية

546
00:29:20,392 --> 00:29:22,926
سوف نحتاج إلى أدوات

547
00:29:30,935 --> 00:29:32,703
كريس, ديفون

548
00:29:32,705 --> 00:29:34,071
تليا, مرحبا

549
00:29:34,073 --> 00:29:36,573
هل أنتم مشغولون في الوقت الحالي؟

550
00:29:36,575 --> 00:29:39,877
حسنا, كنا فقط في طريقنا
لتشميع اذقاننا

551
00:29:39,879 --> 00:29:41,411
هل تمانعوا في بضع دقائق

552
00:29:41,413 --> 00:29:42,946
للتحدث مع المتدربين؟

553
00:29:44,115 --> 00:29:45,916
أووه, لا بلى
اووه نعم .لا, بالتأكيد

554
00:29:45,918 --> 00:29:47,217
نعم, يمكننا أن نأخذ بضع دقائق, نعم

555
00:29:47,219 --> 00:29:49,653
ممتاز .اتبعوني

556
00:29:54,659 --> 00:29:55,959
متدربين,انتباه

557
00:30:11,576 --> 00:30:13,076
ايها الأطفال,

558
00:30:13,078 --> 00:30:15,412
هؤلاء هم الجنود الشجعان
الذين اخبرتكم عنهم

559
00:30:15,414 --> 00:30:17,748
كريس و ديفون

560
00:30:17,750 --> 00:30:20,083
انهم هنا ليخبروكم عن
معاركهم مع الاتحاد,

561
00:30:20,085 --> 00:30:21,685
والإجابة على أسئلتكم

562
00:30:22,987 --> 00:30:24,988
كم عدد البشر الذين قتلتهم؟

563
00:30:24,990 --> 00:30:28,592
أووه, اتعلم, هذا هو
سؤال جيد حقا

564
00:30:28,594 --> 00:30:31,762
وأود أن اتحقق من
ملاحظاتى واعود اليك

565
00:30:31,764 --> 00:30:35,165
لماذا لا يؤمن الاتحاد بافيس؟

566
00:30:35,167 --> 00:30:39,636
حسنا, انهم يعبدون
إلهم الخاص يسمى هيرتز

567
00:30:39,638 --> 00:30:41,138
هل البشر لديهم ارواح؟

568
00:30:41,140 --> 00:30:42,506
بالطبع لا, كوجا

569
00:30:43,608 --> 00:30:45,509
اذن كيف يمكنهم الحديث؟
أو صنع سفن الفضاء؟

570
00:30:45,511 --> 00:30:47,144
يمكن للحاسوب التحدث

571
00:30:47,146 --> 00:30:48,946
هذا لا يعني أن لديه روح

572
00:30:48,948 --> 00:30:50,614
تذكر الانكانا

573
00:30:50,616 --> 00:30:53,116
القاضي ليس غرا بغمده

574
00:30:53,118 --> 00:30:55,118
بل بسيفه

575
00:30:55,120 --> 00:30:56,620
ألا توافق, كريس؟

576
00:30:56,622 --> 00:30:59,489
نعم, هذا ما يقوله الوشم على مؤخرتى

577
00:30:59,491 --> 00:31:01,124
اتعلمين, لقد تذكرت للتو

578
00:31:01,126 --> 00:31:02,993
لدينا بعض العمل لانهاءه

579
00:31:02,995 --> 00:31:04,661
هل الامر بخير إذا عدنا في وقت لاحق؟

580
00:31:04,663 --> 00:31:06,830
بالتاكيد ,هذا جيد

581
00:31:06,832 --> 00:31:09,233
عظيم سنراكِ حينها

582
00:31:21,880 --> 00:31:23,680
الكريل أو ليس الكريل, أنا لن اقتل

583
00:31:23,682 --> 00:31:25,315
حفنة من الأطفال
حسنا, ماذا عن المستعمرة؟

584
00:31:25,317 --> 00:31:26,750
انا لا اعرف

585
00:31:26,752 --> 00:31:29,319
ولكننى اعلم أنه إذا
دمرنا هذه السفينة

586
00:31:29,321 --> 00:31:31,021
مع هؤلاء الأطفال على المتن

587
00:31:31,023 --> 00:31:34,024
اذن ,فتيليا على صواب . ليس لدينا ارواح

588
00:31:34,026 --> 00:31:36,426
هناك أطفال فى مستعمرة رانا 3

589
00:31:38,062 --> 00:31:39,329
كوجا

590
00:31:39,331 --> 00:31:41,265
ما الذي تفعله هنا؟
لدي المزيد من الأسئلة

591
00:31:41,267 --> 00:31:43,600
انظر, هذا ليس وقتا جيدا
..ستحتاج إلى

592
00:31:43,602 --> 00:31:45,569
أريد أن أعرف من أين
يأتي البشر

593
00:31:47,039 --> 00:31:49,406
الارض .أنهم ياتون من
كوكب يسمى الارض

594
00:31:49,408 --> 00:31:51,742
ولكن, اسمع, كوجا
أين هي الارض؟

595
00:31:52,744 --> 00:31:54,111
..حسنا انها

596
00:31:54,113 --> 00:31:56,713
انها حقا بعيدة

597
00:31:56,715 --> 00:31:59,082
هل ترى هذا النجم الساطع هناك ؟

598
00:31:59,084 --> 00:32:00,684
هناك مباشرة

599
00:32:00,686 --> 00:32:03,587
حسنا, إذا نظرت إلى يساره

600
00:32:03,589 --> 00:32:05,555
مع تلسكوب قوي حقا,

601
00:32:05,557 --> 00:32:08,091
سوف ترى النجم في مركز

602
00:32:08,093 --> 00:32:10,427
 نظام الكواكب الخاص بكوكب الأرض

603
00:32:10,429 --> 00:32:14,231
كيف ان البشر لا يشبهون الكريل؟

604
00:32:16,235 --> 00:32:18,402
حسنا

605
00:32:18,404 --> 00:32:20,604
على الكريل, انها مظلمة حقا

606
00:32:20,606 --> 00:32:23,407
حسنا؟ وهذا هو السبب في أننا
جميعا لدينا جلد شاحب جدا

607
00:32:23,409 --> 00:32:26,576
ولكن على الأرض, الامر مختلف
في جميع أنحاء الكوكب

608
00:32:26,578 --> 00:32:28,879
في بعض الأماكن, حيث
هناك الكثير من أشعة الشمس,

609
00:32:28,881 --> 00:32:31,882
انهم طوروا خلايا خاصة
والتي تسبب البشرة الداكنة

610
00:32:31,884 --> 00:32:35,819
التي تحميهم من
الأشعة فوق البنفسجية, و

611
00:32:38,122 --> 00:32:40,157
كوجا, أنا آسف, ولكن عليك أن تذهب الآن

612
00:32:40,159 --> 00:32:41,558
لكنني أريد أن أعرف

613
00:32:41,560 --> 00:32:43,226
..كيف يحصل البشر
لاحقا..سنتحدث لاحقا

614
00:32:43,228 --> 00:32:45,929
حسنا؟ استمر, استمر اذهب والعب بعيدا

615
00:32:45,931 --> 00:32:47,764
إذا كنا نستطيع الوصول إلى
شبكة الكهرباء الداخلية,

616
00:32:47,766 --> 00:32:50,968
كم من الضوء تعتقد أنه يمكننا
تحفيزه على هذه السفينة؟

617
00:32:50,970 --> 00:32:52,903
حسنا, إذا كان يمكننا ان نحفز زيادة الطاقة,

618
00:32:52,905 --> 00:32:55,138
ربما بقدر ما تريد .لماذا ؟

619
00:32:56,641 --> 00:32:58,141
ضوء الشمس

620
00:32:58,143 --> 00:33:02,579
بالنسبة للأنواع التي تطورت في
الظلام, أشعة الشمس سوف تكون قاتلة

621
00:33:02,581 --> 00:33:04,748
هل تتذكر عندما قاتلنا
الكريل على إبسيلون 2؟

622
00:33:04,750 --> 00:33:05,949
كانوا يرتدون الخوذات

623
00:33:05,951 --> 00:33:08,585
كنا نفترض دائما انه كان
روتين عسكري,

624
00:33:08,587 --> 00:33:10,587
لكن ليس كذلك

625
00:33:10,589 --> 00:33:13,757
 لقد كانوا يحمون
أنفسهم من أشعة الشمس

626
00:33:13,759 --> 00:33:17,127
يا إلهي ,انهم مثل مصاصي الدماء فى الفضاء

627
00:33:17,129 --> 00:33:18,261
بالضبط

628
00:33:18,263 --> 00:33:21,264
يمكننا تضخيم الأشعة فوق البنفسجية

629
00:33:21,266 --> 00:33:24,267
حتى نهاية الطيف, انهم سوف
يحترقون, ونحن سوف نصاب فقط

630
00:33:24,269 --> 00:33:25,802
بحروق شمسية سيئة

631
00:33:25,804 --> 00:33:27,871
ولكن ماذا عن الأطفال؟

632
00:33:29,273 --> 00:33:31,641
 يمكننا تحطيم
الاضواء في الفصول الدراسية

633
00:33:31,643 --> 00:33:34,444
علينا فقط التأكد من
فعل ذلك عندما يكونوا جميعا في الداخل

634
00:33:34,446 --> 00:33:35,879
يا رفيق

635
00:33:35,881 --> 00:33:37,614
نحن صيادو مصاصي الدماء

636
00:33:37,616 --> 00:33:39,249
لنذهب

637
00:33:54,332 --> 00:33:57,567
مهلا, اتعرف ماذا سوف
يبدو جيدا على هذا الجدار؟

638
00:33:57,569 --> 00:33:59,302
لوحة زيتية سوداء لافيس

639
00:33:59,304 --> 00:34:00,871
نعم , ذلك سوف يكون جيدا

640
00:34:20,725 --> 00:34:22,659
هذا ممتاز

641
00:34:22,661 --> 00:34:24,428
غوردون, ما هي حالتك؟

642
00:34:24,430 --> 00:34:25,896
جاهز عندما تكون أنت جاهز

643
00:34:25,898 --> 00:34:28,665
يمكنني تحديد توقيت الموجة
 عند اشارتك

644
00:34:28,667 --> 00:34:30,934
حسنا أنا خارج الفصول الدراسية
الأطفال جميعا في الداخل

645
00:34:30,936 --> 00:34:32,769
اعطينا عشر دقائق لنكون آمنين

646
00:34:37,742 --> 00:34:39,743
اجلس

647
00:34:39,745 --> 00:34:41,445
بمجرد أن تبدأ الموجة

648
00:34:41,447 --> 00:34:43,513
قابلنى في نقطة الالتقاء
ميرسر انتهى

649
00:34:53,691 --> 00:34:54,958
من مالوي إلى ميرسر

650
00:34:54,960 --> 00:34:56,860
ميرسر هنا. ما الامر, جوردون؟

651
00:34:56,862 --> 00:34:58,895
اسف .ما هى
نقطة الالتقاء مرة أخرى؟

652
00:34:58,897 --> 00:35:01,865
بحق الرب, الجسر
غوردون, سوف نلتقي على الجسر

653
00:35:01,867 --> 00:35:04,501
أووه, صحيح, نعم فهمتك
معذرة .دماغى مشوش

654
00:35:05,803 --> 00:35:07,537
مرحبا, ديفون

655
00:35:07,539 --> 00:35:11,942
آمل أننى لم اقاطع
محادثة خاصة

656
00:35:16,280 --> 00:35:18,081
مرحبا

657
00:35:18,083 --> 00:35:20,283
كريس لقد عدت

658
00:35:20,285 --> 00:35:21,885
نعم, اتعلمين, لقد شعرت بالسوء نوعا ما

659
00:35:21,887 --> 00:35:23,887
عندما تركتكِ  فجأة من قبل

660
00:35:23,889 --> 00:35:25,555
حسنا, توقيتك ممتاز

661
00:35:25,557 --> 00:35:27,290
كنت على وشك السماح
للفصل ان يذهب  مبكرا

662
00:35:27,292 --> 00:35:29,426
لا , لا, لا تفعلى ذلك

663
00:35:29,428 --> 00:35:30,727
ما أعنيه هو

664
00:35:30,729 --> 00:35:33,096
أريد التأكد من أن
لديّ الوقت للرد

665
00:35:33,098 --> 00:35:35,265
على أسئلة الجميع, حول المعركة

666
00:35:35,267 --> 00:35:37,767
هذا شاكر جدا منك

667
00:35:37,769 --> 00:35:40,337
مهلا , احد الاشياء الجيدة بالداخل هنا

668
00:35:40,339 --> 00:35:42,005
هذا الرجل

669
00:35:42,007 --> 00:35:44,074
ربما  ترغب في شرح لماذا

670
00:35:44,076 --> 00:35:46,743
تحمل جهاز من الاتحاد

671
00:35:46,745 --> 00:35:48,678
إنه

672
00:35:48,680 --> 00:35:50,480
انه لعبة

673
00:35:50,482 --> 00:35:52,516
لعبة
بلى بلى

674
00:35:52,518 --> 00:35:54,184
أنا جزء من مجموعة اللعب الكونى

675
00:35:54,186 --> 00:35:56,987
وأصدقائي دائما
يجعلونني العب دور الإنسان

676
00:35:56,989 --> 00:35:58,688
فتشه

677
00:36:05,096 --> 00:36:06,663


678
00:36:06,665 --> 00:36:08,698
وما هذا؟

679
00:36:08,700 --> 00:36:11,268
هذه هى مطحنة الفلفل

680
00:36:11,270 --> 00:36:12,969
حصلت عليها لعيد الميلاد

681
00:36:12,971 --> 00:36:14,871
 هدية سيئة نوعا ما, أليس كذلك؟

682
00:36:14,873 --> 00:36:17,040
نعم, عائلتي فاشلة

683
00:36:22,380 --> 00:36:23,613
اطلق الانذار

684
00:36:23,615 --> 00:36:25,615
اعثر على الاخر على الفور,
واجلب هذا

685
00:36:25,617 --> 00:36:27,884
إلى الكابتن

686
00:36:27,886 --> 00:36:29,319
انتظر دقيقة, تليا

687
00:36:29,321 --> 00:36:30,687
أين كوجا؟

688
00:36:30,689 --> 00:36:32,055
أووه, لقد طلب اذن

689
00:36:32,057 --> 00:36:33,890
وقال إنه يريد
ان ينظر إلى النجوم

690
00:36:33,892 --> 00:36:35,125
ما الأمر؟

691
00:36:35,127 --> 00:36:36,793
تنبيه بوجود دخيل

692
00:36:36,795 --> 00:36:39,729
تنبيه بوجود دخيل.اعثر
واعتقل الضابط كريس

693
00:36:39,731 --> 00:36:41,798
كريس, ماذا تفعل ؟

694
00:36:41,800 --> 00:36:43,800
تيليا, استمعى الىّ. أنا
اريدكِ ان تبقى الاطفال

695
00:36:43,802 --> 00:36:45,235
في هذه الغرفة حتى أعود, حسنا؟

696
00:36:45,237 --> 00:36:47,704
لماذا يبحثون عنك؟
ماذا فعلت؟

697
00:36:47,706 --> 00:36:50,207
فقط رجاء ثقى بي. بشرف
أخيكِ

698
00:36:50,209 --> 00:36:52,342
ابقى الاطفال هنا حتى أعود
هلا فعلتى ذلك؟

699
00:36:52,344 --> 00:36:54,044
حسنا

700
00:36:54,046 --> 00:36:55,111
جيد

701
00:37:21,239 --> 00:37:23,373
أين هو زميلك؟

702
00:37:23,375 --> 00:37:25,108
أنا لا أفهم هذه الكلمة

703
00:37:25,110 --> 00:37:26,409
لماذا أنت هنا؟

704
00:37:26,411 --> 00:37:28,445
ما هي مهمتك؟
انظر, يا صاح

705
00:37:28,447 --> 00:37:29,913
نحن فقط جئنا هنا لاننا كنا نحاول

706
00:37:29,915 --> 00:37:31,214
ايجاد وسيلة لتحقيق السلام

707
00:37:31,216 --> 00:37:32,916
معكم يا رفاق

708
00:37:32,918 --> 00:37:35,585
مهلا, اعتقدنا ربما إذا قرانا
الانكانا, يمكننا أن نجد

709
00:37:35,587 --> 00:37:36,786
بعض الأرض المشتركة

710
00:37:36,788 --> 00:37:38,421
انت تكذب

711
00:37:38,423 --> 00:37:42,192
انت تسعى خلف
مولد الحقل النيوترونى

712
00:37:42,194 --> 00:37:45,595
أعني, نعم, نوعا ما
 أصبح حول ذلك,

713
00:37:45,597 --> 00:37:46,863
ولكن أقسم لك

714
00:37:48,400 --> 00:37:49,766
 اللعنة

715
00:37:49,768 --> 00:37:51,901
هذه ساق جديدة تماما

716
00:38:04,482 --> 00:38:05,915
سيدي

717
00:38:05,917 --> 00:38:08,151
نحن ندخل المدار حول رنا 3

718
00:38:08,153 --> 00:38:10,487
قم بإعداد السلاح

719
00:38:13,658 --> 00:38:15,225
سنترك البشرى يشاهد

720
00:38:15,227 --> 00:38:16,760
كابتن, رجاء استمع الىّ

721
00:38:16,762 --> 00:38:18,995
هناك أكثر من مائة
ألف شخص هناك

722
00:38:18,997 --> 00:38:19,996
..لم يفعلوا

723
00:38:25,970 --> 00:38:28,204
إنها إرادة أفيس

724
00:38:48,292 --> 00:38:49,426
يا للحماقة

725
00:38:57,702 --> 00:38:58,868
كوجا

726
00:38:58,870 --> 00:39:00,804
كريس, أعتقد أنني يمكننى أن ارى الأرض

727
00:39:00,806 --> 00:39:01,805
يمكننا أن نرى الأرض في وقت لاحق

728
00:39:01,807 --> 00:39:03,373
هيا, علينا الخروج من هنا

729
00:39:03,375 --> 00:39:05,175
هيا  إلى أين نحن ذاهبون؟

730
00:39:05,177 --> 00:39:06,343
هيا

731
00:39:17,455 --> 00:39:19,089
السلاح جاهز للإطلاق, كابتن

732
00:39:20,991 --> 00:39:22,125
اذهب, اذهب, اذهب, اذهب, اذهب, اذهب

733
00:39:22,127 --> 00:39:23,893
اطلق النار

734
00:40:22,254 --> 00:40:23,853


735
00:40:26,590 --> 00:40:29,859
إد, هل أنت بخير؟

736
00:40:29,861 --> 00:40:32,295
بلى ,أنا بخير

737
00:40:32,297 --> 00:40:33,863
وكذلك الأطفال

738
00:40:38,069 --> 00:40:39,569
ماذا يحدث ؟

739
00:40:39,571 --> 00:40:41,137
من أنت؟

740
00:40:41,139 --> 00:40:44,607
حسنا ,الآن, لا تكونى مجنونا

741
00:40:48,446 --> 00:40:50,980
قائدة, هناك سفينة

742
00:40:50,982 --> 00:40:53,082
تقترب منا؛ انها مدمرة من الكريل

743
00:40:53,084 --> 00:40:55,051
ارفع العاكسات .اشحن جميع الأسلحة

744
00:40:55,053 --> 00:40:56,052
انهم يتصلون بنا

745
00:40:56,054 --> 00:40:57,454
اظهرهم

746
00:40:58,389 --> 00:40:59,556
كيلي, انه نحن

747
00:40:59,558 --> 00:41:00,824
رجاء لا تطلقى النار

748
00:41:00,826 --> 00:41:02,826
إد؟

749
00:41:02,828 --> 00:41:04,661
يا الهى, أنا سعيدة لرؤيتك

750
00:41:04,663 --> 00:41:06,963
حسنا, الشعور متبادل. ثقى بى

751
00:41:06,965 --> 00:41:08,231
ماذا حدث هناك؟

752
00:41:08,233 --> 00:41:10,900
انها قصة طويلة

753
00:41:10,902 --> 00:41:13,136
مهلا, هل يمكن لشخص ما ان يحضر

754
00:41:13,138 --> 00:41:15,438
 ألف رطل من مستخلص الصبار

755
00:41:15,440 --> 00:41:17,373
سوف يكون هذا رائعا

756
00:41:28,986 --> 00:41:31,254
حسنا, أنا سعيدة لان أقول
أنتِ بصحة جيدة تماما

757
00:41:31,256 --> 00:41:33,289
ليس هناك تلف فى الأنسجة ولا توجد أي علامات

758
00:41:33,291 --> 00:41:34,858
على التعرض للأشعة فوق البنفسجية

759
00:41:34,860 --> 00:41:36,493
دكتور, إذا انتهيتى
من فحصك,

760
00:41:36,495 --> 00:41:37,994
سوف آخذها إلى الحبس

761
00:41:48,172 --> 00:41:51,474
كنت أتساءل عما إذا كان لديك
الشجاعة لمواجهتي مرة أخرى

762
00:41:51,476 --> 00:41:54,310
أريد لحظة معها وحدى

763
00:41:54,312 --> 00:41:55,979
كابتن, أعتقد أنني يجب أن ابقى

764
00:41:55,981 --> 00:41:58,648
الامر بخير, ايتها الملازم

765
00:41:58,650 --> 00:42:00,250
انتظرى بالخارج

766
00:42:09,827 --> 00:42:11,794
أنا آسف

767
00:42:11,796 --> 00:42:13,530
لم يكن لدينا اى خيار

768
00:42:13,532 --> 00:42:15,498
أين هم الاطفال؟

769
00:42:15,500 --> 00:42:17,400
 تم اعداد الترتيبات
 لإعادتهم

770
00:42:17,402 --> 00:42:19,235
إلى أسرهم على الكريل

771
00:42:19,237 --> 00:42:21,004
وماذا عني؟

772
00:42:21,006 --> 00:42:23,373
انا لا اعرف

773
00:42:25,242 --> 00:42:28,912
ولكننى يمكنني أن أعدكِ
أنكِ لن تُصابى باى اذى

774
00:42:28,914 --> 00:42:33,149
سوف تسامحنى إذا كان لدي
صعوبة فى تصديق

775
00:42:33,151 --> 00:42:35,518
 الرجل الذي قتل للتو طاقمي

776
00:42:35,520 --> 00:42:39,389
 مهمتنا كانت في
مصلحة السلام

777
00:42:39,391 --> 00:42:42,525
ولكن طاقمكِ كان سوف يقتل

778
00:42:42,527 --> 00:42:43,927
مائة ألف شخص

779
00:42:43,929 --> 00:42:46,195
ماذا بحق الجحيم كان يمكننى ان أفعل؟

780
00:42:46,197 --> 00:42:48,431
لماذا انقذت الأطفال؟

781
00:42:48,433 --> 00:42:50,433
انهم اطفال

782
00:42:50,435 --> 00:42:52,235
مع حياتهم كلها امامهم

783
00:42:52,237 --> 00:42:53,503
انهم ليسوا أعدائي

784
00:42:53,505 --> 00:42:56,606
بعدما رأو ما فعلته اليوم

785
00:42:56,608 --> 00:42:58,007
سوف يكونوا

786
00:43:00,878 --> 00:43:02,912
سوف يكونوا

