2 00:00:40,073 --> 00:00:43,308 أعتقد أن ما أحاول فهمه هنا 3 00:00:43,310 --> 00:00:46,478 هي كيف لك أن تفعل شيئا من هذا القبيل ؟ .في المقام الأول 4 00:00:46,480 --> 00:00:48,847 أعني، من فضلك، ساعدني على فهم 5 00:00:48,849 --> 00:00:51,683 .ما كان يدور عقولكم في ذلك الوقت 6 00:00:51,685 --> 00:00:53,886 .كنا لا نولي اهتماما 7 00:00:53,888 --> 00:00:55,988 أنا أعرف أني أتكلم بالنسبة لنا الاثنان عندما أقول أنه 8 00:00:55,990 --> 00:01:00,426 إذا كان عليا ان أفعلها مرة أخرى، وأود أن .أفعلها بشكل مختلف بكل تأكيد 9 00:01:00,428 --> 00:01:02,394 .سأكون أكثر وعيا 10 00:01:02,396 --> 00:01:05,497 لأنك مسكت، أو لأنك تشعر بالخجل؟ 11 00:01:05,499 --> 00:01:07,266 .اشعر بالخجل 12 00:01:07,268 --> 00:01:11,170 أنا أخجل من سلوكي، .وأنا بعمق، بأسف بالغ 13 00:01:11,172 --> 00:01:14,339 نعم، كلنا سنذهب إلى لكايلن .بعد العمل، إذا كنت تريد أن تأتي 14 00:01:14,341 --> 00:01:15,908 .أنا أيضًا 15 00:01:15,910 --> 00:01:18,944 .أعني، يمكنك دعوتها، إذا كنت تريد 16 00:01:18,946 --> 00:01:20,712 .أنا لا ابه بها الآن 17 00:01:21,949 --> 00:01:26,118 حسنا، انها كانت سيئة مع جميع أصدقائنا الآخرين، هل تعلم؟ 18 00:01:26,120 --> 00:01:29,922 أعني، انها حصلت على 15 من الأصوات الهابطة .الأسبوع الماضي، ذلك أن يقول لك شيئا 19 00:01:29,924 --> 00:01:35,227 بعد كل هذا الوقت مع لويس وتوم، لذلك، .من فضلك، لا ننسى للإدلاء بأصواتهم الآن 20 00:01:35,229 --> 00:01:38,197 هل شاهدت برنامج الإفطار ؟ 21 00:01:38,199 --> 00:01:40,132 نعم، ولكن فاتني الجزء الأول ... ماذا فعلوا؟ 22 00:01:42,403 --> 00:01:44,369 هذا الرجل واحد لديه عيون غريبة حقا. 23 00:01:44,371 --> 00:01:48,607 مم، وأنا لا أعرف إلا أنه يبدو مضلم. 24 00:01:50,944 --> 00:01:52,377 نعم، لقد كنت سأرتدي الأزرق، 25 00:01:52,379 --> 00:01:56,381 ولكن بعد ذلك تذكت اني اقرضته لجيسلا ، .والآن انها خارج المدينة 26 00:01:57,718 --> 00:01:59,985 .أنا أعلم، الساقطة 27 00:01:59,987 --> 00:02:03,322 .ستحصل على الأصوات الهابطة عندما تعود 28 00:02:34,621 --> 00:02:37,089 !مهلا! مهلا 29 00:02:54,474 --> 00:02:57,176 .بدأ التصويت النهائي 30 00:03:17,010 --> 00:03:19,940 الاورفيل 31 00:03:44,360 --> 00:04:13,600 || ترجمة : صلاح الدين سعداوي || ## مشاهدة ممتعة ## 32 00:04:20,600 --> 00:04:27,600 حكم الااكثرية 33 00:04:27,600 --> 00:04:30,135 .يارجل، إنه يشبه كثيرا الأرض 34 00:04:30,137 --> 00:04:31,803 .في عدة أشياء 35 00:04:31,805 --> 00:04:36,908 مع كل الكواكب المختلفة في المجرة، .سوف تجد بعض من الكواكب الموازية 36 00:04:36,910 --> 00:04:39,611 .سارغس 4 مثال الحاد من هذه الظاهرة 37 00:04:39,613 --> 00:04:46,251 ويعتقد علماء الثقافات للاتحاد أنه يحمل .أوجه الشبه الملحوظة إلى أرضك القرن ال21 38 00:04:46,253 --> 00:04:49,821 إذا، هل يمكنني أن أذهب إلى هناك والحصول مثلا، على مانويتش؟ 39 00:04:49,823 --> 00:04:51,890 .لا أحد يذهب إلى أسفل هناك باستثناء فريق الهبوط 40 00:04:51,892 --> 00:04:54,126 منذ متى وكان الباحثون في عداد المفقودين؟ 41 00:04:54,128 --> 00:04:55,961 .اكثر من شهر 42 00:04:55,963 --> 00:04:59,965 وأشار التقرير الأخير بأنهم نجحوا .بالاندماج في ثقافتهم 43 00:04:59,967 --> 00:05:02,267 .حتى أنهم أرسلو بعض الصور مثيرة للاهتمام حقا 44 00:05:02,269 --> 00:05:04,269 .ثم، فجأة، لا شيء 45 00:05:04,271 --> 00:05:05,771 .إنقطع الإتصال 46 00:05:05,773 --> 00:05:07,472 .يمكن أن يكون مجرد عطل في المعدات 47 00:05:07,474 --> 00:05:10,275 .فشل الاتصالات - .يمكن - 48 00:05:10,277 --> 00:05:12,010 .سأذهب لتفقد فريق الهبوط 49 00:05:12,012 --> 00:05:14,146 . بورتس، لديك القيادة - .نعم، سيدي - 50 00:05:20,820 --> 00:05:24,122 .هذا أمر مثير للسخرية،يا رجل 51 00:05:24,124 --> 00:05:26,525 كيف لشخص أن يتجول في هذه الأمور؟ 52 00:05:26,527 --> 00:05:29,027 أنا لا أعرف، جون، أعتقد أنك تبدو جيدة في الجينز الضيق. 53 00:05:29,029 --> 00:05:31,863 إذا أردت ان أحك خصيتي الآن، .علي الوصول إلى جيبي الخلفي 54 00:05:31,865 --> 00:05:33,432 .نعم، حسنا، على الأقل ملابسك هي كاملة 55 00:05:33,434 --> 00:05:35,967 .قائد، أبدو سخيفة 56 00:05:35,969 --> 00:05:37,302 هل ترغب في الذهاب الى هناك مع هذا الجبين؟ 57 00:05:37,304 --> 00:05:39,137 ... لا، ولكن 58 00:05:39,139 --> 00:05:41,106 .حسنا، دعوني أرى ان كان شيء آخر في الملف 59 00:05:41,108 --> 00:05:44,976 .ليس لدينا الكثير من المعلومات المحددة عن هذا المجتمع 60 00:05:44,978 --> 00:05:47,946 .أغطية الرأس التقليدية لسارغس 4، أساليب مختلفة 61 00:05:48,948 --> 00:05:50,882 .هنا 62 00:05:50,884 --> 00:05:53,852 .ها أنت ذا. هذا أفضل 63 00:05:56,055 --> 00:05:59,024 جون، ما رأيك؟ 64 00:05:59,026 --> 00:06:00,859 .أحببته عليك. أنا أحب كل شيء 65 00:06:00,861 --> 00:06:02,794 إذا نظر لك أندي الآن، 66 00:06:02,796 --> 00:06:04,062 .كان يركل نفسه لتركك 67 00:06:04,064 --> 00:06:06,431 أنا تركته ، دعونا نكون واضحين حول ذلك. 68 00:06:09,135 --> 00:06:11,970 يا إلهي، يا رفاق انتم مثل .راقصات احتياطية عاطلين عن العمل 69 00:06:11,972 --> 00:06:13,505 تريد قيادة هذا الحزب الهبوط؟ 70 00:06:13,507 --> 00:06:15,841 .لا، أنا خجول جدا لارتداء ملابس علوية قصيرة 71 00:06:15,843 --> 00:06:17,008 .لا ننسوا هذا 72 00:06:17,010 --> 00:06:19,144 .سارغس4 هي ثقافة رأسمالية 73 00:06:19,146 --> 00:06:20,645 ما هذا؟ 74 00:06:20,647 --> 00:06:22,814 . إنها المال- . ماذا تفعل به؟- 75 00:06:22,816 --> 00:06:24,750 تعطيه للناس،ليعطيك الاشياء، 76 00:06:24,752 --> 00:06:27,152 .أو يفعلون الاشياء- .هذا غريب- 77 00:06:27,154 --> 00:06:28,920 ستكون هناك الكثير من المفاجآت غريبة هناك، 78 00:06:28,922 --> 00:06:30,355 .لذلك سييبقى الجميع في حالة تأهب 79 00:06:30,357 --> 00:06:34,059 .كلير ... أنا متأكد من أن لويس على ما يرام 80 00:06:34,061 --> 00:06:36,661 .انها على الارجح الاتصالات الخاطئة فقط 81 00:06:36,663 --> 00:06:38,764 .أنا أقدر ذلك، نقيب 82 00:06:38,766 --> 00:06:41,099 لويس وعملت معا منذ فترة طويلة، 83 00:06:41,101 --> 00:06:44,836 .ولكن أتذكر دائما كونه واسع الحيلة جدا 84 00:06:44,838 --> 00:06:45,937 .أنا أعلم أنه بخير 85 00:06:45,939 --> 00:06:47,939 .حسنا 86 00:06:47,941 --> 00:06:51,910 الآن، تذكروا، تذهب الى هناك و تحددوا موقع علماء الأنثروبولوجيا، وترجعوهم 87 00:06:51,912 --> 00:06:54,012 .لا يمكنك ترك بصمة صغيرة على ذلك المجتمع 88 00:06:54,014 --> 00:06:55,747 .لا تدخل 89 00:06:55,749 --> 00:06:58,183 إذا، لا سمح الله، حدث شيء لشعبنا، 90 00:06:58,185 --> 00:07:01,853 يجب عليكم الخروج من هناك بسرعة، مع تقديم تقرير عنها هنا. فهم؟ 91 00:07:01,855 --> 00:07:03,789 .حسنا - .حسنا، حظا سعيدا - 92 00:07:05,091 --> 00:07:07,025 أوه، و، ألارا، 93 00:07:07,027 --> 00:07:08,794 إتفعل شيئا حيال ذلك الأنف 94 00:07:08,796 --> 00:07:12,030 .نعم,سيدي 95 00:07:31,117 --> 00:07:32,484 لماذا تجلس هكذا؟ 96 00:07:32,486 --> 00:07:34,386 .انها هذا الجينز ضيق 97 00:07:34,388 --> 00:07:37,088 إذا ميلت إلى الوراء في الوقت الراهن، لااستطيع التحك جيدا. 98 00:07:37,090 --> 00:07:38,990 غطاء التخفي 99 00:07:38,992 --> 00:07:40,325 غطاء التخفي يشتغل 100 00:08:06,486 --> 00:08:08,920 .مهلا، جاريس. سعيد برجوعك 101 00:08:08,922 --> 00:08:10,522 .أوه، شكرا 102 00:08:10,524 --> 00:08:12,591 .أعتقد ربما كان أسوأ انفلونزا مررت بها 103 00:08:12,593 --> 00:08:15,160 .حسنا، مهلا، يبدو أنك فقدت بعض الوزن 104 00:08:15,162 --> 00:08:17,696 .هل تعلم، أنا أعتبرها 105 00:08:17,698 --> 00:08:21,132 أوه، أنظر إلى هذا كيف هي لطيفة جدتك، هاه؟ 106 00:08:21,134 --> 00:08:22,167 كم أنها تحبك؟ 107 00:08:22,169 --> 00:08:23,935 .شكرا لك جدتي 108 00:08:23,937 --> 00:08:26,805 أوه، أنتي على الرحب يا عزيزي. 109 00:08:26,807 --> 00:08:28,707 ماذا تعطي للالجدة؟ 110 00:08:28,709 --> 00:08:30,942 .اشكرك حبيبتى- . فتاة جيدة - 111 00:08:34,146 --> 00:08:36,615 ! أوه - .هاي! كن حذا - 112 00:08:36,617 --> 00:08:39,084 .أنا آسف حقا. انا لم انتبه 113 00:08:48,227 --> 00:08:50,061 .انظروا إلى هذا المكان 114 00:08:50,063 --> 00:08:53,698 .يا إلهي، إنه مماثلة للأرض القديمة 115 00:08:53,700 --> 00:08:57,068 "نعم، ربما هناك "بستن جيبر-جاستن بيبر .يتجول في مكان ما هنا 116 00:08:57,070 --> 00:08:58,370 .غرايسون إلى أورفيل 117 00:08:58,372 --> 00:08:59,504 .أورفيل معك 118 00:08:59,506 --> 00:09:01,573 يمكنك سماعي؟ - . واضح وعال - 119 00:09:01,575 --> 00:09:04,042 جيد. سنبقى على هذا التردد والاتصال بك 120 00:09:04,044 --> 00:09:06,044 .عندما يكون لدينا تحديثا. جرايسون انهاء 121 00:09:07,247 --> 00:09:09,214 .اتمنى لك يوم جيد 122 00:09:10,383 --> 00:09:12,350 .مرحبا. نعم، مرحبا - أيمكنني مساعدتك؟ - 123 00:09:12,352 --> 00:09:16,755 كنا أتساءل، إذا كنت قد رأيت .أي من هذين الرجلين 124 00:09:16,757 --> 00:09:17,822 ما هذا، نكتة؟ 125 00:09:17,824 --> 00:09:19,591 .لا ليس كذلك 126 00:09:19,593 --> 00:09:20,592 هل تعرفهم؟ 127 00:09:20,594 --> 00:09:22,661 .نعم، أنا أعرف من هم 128 00:09:22,663 --> 00:09:24,229 هل تعرف أين يمكن أن نجد لهم؟ 129 00:09:24,231 --> 00:09:26,998 .حسنا، يكونان في المقهى في اول الشارع عادة 130 00:09:27,000 --> 00:09:29,100 مهلا، أين هي شاراتكم؟ 131 00:09:29,102 --> 00:09:32,337 .نحن لسنا ضباط الشرطة، واذا كنت تتسائل 132 00:09:32,339 --> 00:09:35,106 حسنا، أنت متأكد من انكم سوف تعتقلون من دون شاراتكم الخاصة 133 00:09:35,108 --> 00:09:38,944 خاصتي مكسورة، لذلك أنا كنت انتظر .النسخة الجديدة للخروج 134 00:09:38,946 --> 00:09:40,545 .في الواقع، فقدنا لهم 135 00:09:40,547 --> 00:09:44,849 أستطيع أن يبيع لك أربعة معا، .كل محملة مسبقا ب 200 الف من الاصوات الصاعدة 136 00:09:44,851 --> 00:09:47,552 لهذا ... هذا عظيم، شكرا 137 00:09:47,554 --> 00:09:51,456 ان جميعها بأعداد فردية، مع اثنين من الأصوات .الهابطة المدرجة، لذلك لا يبدو وهمية 138 00:09:53,559 --> 00:09:55,760 اربعون لاد 139 00:09:55,762 --> 00:09:58,129 أنا آسف؟ - !هيا - 140 00:09:58,131 --> 00:10:01,933 .المال - .أوه. صحيح. معذرة - 141 00:10:01,935 --> 00:10:05,036 ا ... 142 00:10:05,038 --> 00:10:08,940 والآن، حول الرجلين - هيا، اذهبو من - هنا ... هل تريدو ان يمسكو بي؟ 143 00:10:08,942 --> 00:10:11,710 .هيا، دعونا نذهب لتحقق من المقهى 144 00:10:13,412 --> 00:10:15,146 ما هي هذه الأشياء؟ 145 00:10:15,148 --> 00:10:16,815 .أنا لا أعرف، ولكن الجميع يرتدي مثلها 146 00:10:16,817 --> 00:10:17,816 .انظر حولك 147 00:10:17,818 --> 00:10:19,117 مهلا، ألارا، 148 00:10:19,119 --> 00:10:21,052 ربما يمكنك العثور على الرجل هنا، أليس كذلك؟ 149 00:10:21,054 --> 00:10:23,655 . كوكب جديد، لا أحد يعرف تاريخك في المواعدة 150 00:10:23,657 --> 00:10:25,156 ماذا يعني ذلك؟ 151 00:10:25,158 --> 00:10:28,460 لا شيء . مجرد أنك كنت مع .رجلين خلال شهرين 152 00:10:28,462 --> 00:10:32,931 حسنا، قلت لك، من الصعب العثور على .الرجل الذي لا يحس بعدم الأمان تجاه قدراتي 153 00:10:32,933 --> 00:10:35,400 هل هذا هو السبب الوحيد الذي جعلك تتركين اندي؟ 154 00:10:35,402 --> 00:10:38,970 ...في الغالب، ولكن أيضا 155 00:10:38,972 --> 00:10:40,105 .و رقصه غريب 156 00:10:40,107 --> 00:10:41,806 ماذا؟ - غريب كيف؟ - 157 00:10:41,808 --> 00:10:43,008 .منخفض جدا 158 00:10:43,010 --> 00:10:44,175 .منخفض قليلا يمكن أن يكون جيدا 159 00:10:44,177 --> 00:10:46,111 .نعم، ولكن هذا كان منخفض حقا 160 00:10:46,113 --> 00:10:48,513 مهلا، ماذا؟، ما هو المنخفض جدا؟ 161 00:10:48,515 --> 00:10:50,615 حسنا ، مثل، هـ-هذا منخفض أيضا؟ 162 00:10:50,617 --> 00:10:51,783 ماذا تفعل بحق الجحيم ؟ 163 00:10:51,785 --> 00:10:54,519 هذا منخفض جدا أو ليس منخفض بما فيه الكفاية؟ 164 00:10:54,521 --> 00:10:56,521 .الملازم، توقف عن ذلك - وهذا هو عليه، أليس كذلك؟ - 165 00:10:56,523 --> 00:10:57,922 .هاه؟ هذا هو المنخفض المعتدل 166 00:10:57,924 --> 00:11:00,792 حيث المنخفض هو مجرد حق. 167 00:11:00,794 --> 00:11:02,494 ملازم أوقف هذا في الوقت الحالي. هذا أمر. 168 00:11:02,496 --> 00:11:04,963 .حسنا حسنا. كنت مجرد محاولة للمساعدة 169 00:11:04,965 --> 00:11:07,098 ما هو الجزء من غير واضحة لا تفهم؟ 170 00:11:08,334 --> 00:11:10,502 .هناك مقهى، هيا 171 00:11:10,504 --> 00:11:13,938 وهناك قلق كبير بشأن مستوى التلوث 172 00:11:13,940 --> 00:11:15,507 .بسبب النفايات الصناعية في الخزان جنوب مداكا 173 00:11:15,509 --> 00:11:20,345 ولكن لا يمكنك أن تنكر الحقائق. 74٪ من السكان صوتوا على ان التقييم كاذب 174 00:11:20,347 --> 00:11:21,946 .أعني، والحقائق هي الحقائق 175 00:11:21,948 --> 00:11:24,015 .أتمنى لك نهارا سعيد 176 00:11:24,017 --> 00:11:26,284 .مرحبا، أود فقط كوب من الشاي، من فضلك 177 00:11:29,221 --> 00:11:30,789 .إقرأي العلامة 178 00:11:35,961 --> 00:11:39,230 من فضلك، كل ما أريده هو كوب من الشاي لقد ذهبت -لعشرات المقاهي في جميع أنحاء المدينة 179 00:11:39,232 --> 00:11:41,833 .لا استثناءات 180 00:11:41,835 --> 00:11:46,071 ومعظم هذه عندما كنت في ال 20 -أنا شخص مختلف تماما، و 181 00:11:46,073 --> 00:11:48,973 انظروا، إذا لم تذهب من هنا الآن، .انا ذاهب الى استدعاء الشرطة 182 00:11:53,646 --> 00:11:55,847 مرحبا. أيمكنني مساعدتك؟ - .آمل ذلك - 183 00:11:55,849 --> 00:11:58,249 .نحن نبحث عن اثنين من الرجال الذين قد شوهد هنا 184 00:11:58,251 --> 00:12:00,485 .مرحبا. أنا لاسيلا 185 00:12:00,487 --> 00:12:02,020 .مهلا، أنا جون 186 00:12:02,022 --> 00:12:03,488 كيف تجري الامور؟ 187 00:12:07,660 --> 00:12:11,062 أوه ياإلهي، هذا كان تسرعا، أليس كذلك؟ 188 00:12:11,064 --> 00:12:12,397 كان ذلك تسرعا أيضا؟ 189 00:12:12,399 --> 00:12:13,732 .لا ، لم يكن 190 00:12:13,734 --> 00:12:16,735 أنا كانت أقول .أتمنى أن يخزني شخصا ما اليوم 191 00:12:18,271 --> 00:12:20,238 ماذا حدث لأنفك؟ 192 00:12:21,507 --> 00:12:23,408 انها انحراف الحاجز الأنفي. 193 00:12:23,410 --> 00:12:25,944 .انها مدمنة كوكايين 194 00:12:25,946 --> 00:12:28,012 سيدتي، هل رأيت أي من هذين الرجلين؟ 195 00:12:28,014 --> 00:12:29,748 كنت تمزح معي الحق؟ 196 00:12:29,750 --> 00:12:31,015 .الجميع يعلم هؤلاء الرجال 197 00:12:31,017 --> 00:12:32,584 لماذا يعرف الجميع لهم؟ 198 00:12:32,586 --> 00:12:35,553 .أنهما حصلا على تصحيح، قبل شهر 199 00:12:35,555 --> 00:12:37,555 ماذا تقصدين ب تصحيح؟ 200 00:12:37,557 --> 00:12:39,023 أخبار عاجلة... 201 00:12:39,025 --> 00:12:41,359 .يا إلهي - .جون، شارتك - 202 00:12:44,864 --> 00:12:47,031 أوه، يا إلهي، ماذا فعلت؟ 203 00:12:47,033 --> 00:12:48,800 القائد، أنظري - مرة أخرى - 204 00:12:48,802 --> 00:12:54,368 انتم ترون هنا رجل يقوم بأداء عمل .فاسقة على تمثال غيفيندين ميلا 205 00:12:54,374 --> 00:12:57,742 .تم تسجيل هذا منذ بضع دقائق فقط ورفعها 206 00:12:57,744 --> 00:13:00,945 التغذية بالتأكيد غير راضية عن ذلك، 207 00:13:00,947 --> 00:13:02,147 .وبدأت بالفعل بالتصويت 208 00:13:02,149 --> 00:13:04,249 وقد تم التعرف على كود شارة، 209 00:13:04,251 --> 00:13:06,918 . أخروجوا تلك الأجهزة النقالة و أبداو بالتصويت الآن 210 00:13:06,920 --> 00:13:09,220 أوه، يا إلهي، أنت بالفعل فوق 500000 211 00:13:09,222 --> 00:13:10,622 .تحتاج إلى الخروج من هنا، الآن 212 00:13:10,624 --> 00:13:12,924 انتظر! ، ماذا يعني ذلك؟ - اخرج من هنا. الآن! اذهب - 213 00:13:12,926 --> 00:13:13,892 .هيا بنا نذهب 214 00:13:17,096 --> 00:13:18,429 !مهلا 215 00:13:18,431 --> 00:13:20,131 مهلا! ، هذا هو الرجل 216 00:13:28,007 --> 00:13:30,141 ما الذي يحدث هنا؟ - ...أنا - 217 00:13:30,943 --> 00:13:32,443 .غرايسون إلى أورفيل 218 00:13:32,445 --> 00:13:34,179 .ميرسر هنا، تكلم - . الكابتن، هناك شيء - 219 00:13:34,181 --> 00:13:37,949 هناك نوع من الهستيريا الاجتماعية تحدث هنا حول الملازم لمار 220 00:13:37,951 --> 00:13:39,684 أظهر بعض الاحترام لبلدك،احمق 221 00:13:39,686 --> 00:13:41,152 .هاي، إهدئ 222 00:13:42,655 --> 00:13:43,621 كيلي، ما الذي يحدث؟ 223 00:13:43,623 --> 00:13:45,123 جون رقص مع تمثال. 224 00:13:45,125 --> 00:13:46,124 ماذا؟ 225 00:13:46,126 --> 00:13:48,059 !ابتعد من هنا 226 00:13:52,464 --> 00:13:53,965 .علينا الخروج من هنا الآن 227 00:13:53,967 --> 00:13:56,601 ، سوف نتصل بك من المكوك .جرايسون انتهى 228 00:13:56,603 --> 00:13:57,669 ابتعد عن الطريق. 229 00:13:57,671 --> 00:13:59,204 .علينا التحرك . هيا 230 00:13:59,206 --> 00:14:00,305 .هيا، دعنا نتحرك - .ابتعد عن الطريق - 231 00:14:00,307 --> 00:14:01,539 تحركوا 232 00:14:01,541 --> 00:14:02,874 .هيا، يجب ان نذهب 233 00:14:02,876 --> 00:14:04,042 !اثبتوا مكانكم 234 00:14:06,478 --> 00:14:08,179 .أنت رهن الإعتقال 235 00:14:22,895 --> 00:14:25,964 ماذا فعل ملاحك هناك بالضبط ؟ 236 00:14:25,966 --> 00:14:30,068 .قيل لي انه رقص مع تمثال 237 00:14:30,070 --> 00:14:31,970 .يا إلهي 238 00:14:31,972 --> 00:14:33,905 أي نوع من السفن التي تقودها، كابتن؟ 239 00:14:33,907 --> 00:14:36,341 انظروا، أميرال، انه هو رجل مندفع، نعم، 240 00:14:36,343 --> 00:14:37,976 .لكنه رائع في وظيفته 241 00:14:37,978 --> 00:14:43,248 جزء من وظيفته هو التواري عن الانظار .عند مراقبة نموا الثقافات الغريبة 242 00:14:43,250 --> 00:14:45,984 .أعرف ذلك، وأعدكم أنه لن يحدث مرة أخرى 243 00:14:45,986 --> 00:14:48,987 ..وسوف أطلب منه شخصيا 244 00:14:48,989 --> 00:14:51,522 أن لا يرقص مع الأشياء، ولكن في هذه الأثناء، 245 00:14:51,524 --> 00:14:53,324 .أطلب الاذن لاستخراجه 246 00:14:53,326 --> 00:14:55,159 .بالطبع لا 247 00:14:55,161 --> 00:14:56,995 انظروا، يا سيدي، استمع إلي ، حسنا؟ 248 00:14:56,997 --> 00:15:00,265 .دعونا نقول اننا نكشف عن أنفسنا 249 00:15:00,267 --> 00:15:02,867 نذهب إلى هناك، و نقول لهم ما حدث 250 00:15:02,869 --> 00:15:05,436 هذه ثقافة على مستوى 21 قرن من التطور 251 00:15:05,438 --> 00:15:07,005 معرفة حياة خارج كوكب الأرض 252 00:15:07,007 --> 00:15:10,375 .يمكن توحيدها بطريقة عميقة 253 00:15:10,377 --> 00:15:12,610 أو يمكن أن يجعلهم في حالة من الذعر، 254 00:15:12,612 --> 00:15:14,212 .أو حد أسوأ من الاضطرابات 255 00:15:14,214 --> 00:15:16,547 .أنا آسف، نقيب 256 00:15:16,549 --> 00:15:18,049 .رجلك فشل 257 00:15:18,051 --> 00:15:20,885 سيتحتم علينا اللعب بقواعدهم 258 00:15:20,887 --> 00:15:23,154 .تاكر انتهى 259 00:15:30,095 --> 00:15:34,065 .عذرا لإبقاءك تنتظر، جون 260 00:15:34,067 --> 00:15:35,199 هل اسمك "جون"؟ 261 00:15:35,201 --> 00:15:37,035 .بلى. هذا-هذا صحيح 262 00:15:37,037 --> 00:15:37,969 .هذا اسم غير عادي 263 00:15:37,971 --> 00:15:39,137 هل هو كيلفك؟ 264 00:15:39,139 --> 00:15:40,972 .بلى. بالتأكيد 265 00:15:40,974 --> 00:15:42,941 .حسنا 266 00:15:42,943 --> 00:15:44,976 ..جون 267 00:15:44,978 --> 00:15:48,212 لقد حصلت لنفسك على حالة، اليس كذلك؟ 268 00:15:48,214 --> 00:15:49,414 .انا لا اعرف. أخبرني أنت 269 00:15:49,416 --> 00:15:51,049 آخر مرة ، 270 00:15:51,051 --> 00:15:52,951 كان الاعتقال لاشخاص كانوا قد ارتكبوا جريمة 271 00:15:52,953 --> 00:15:57,322 اه هاه. وماذا تسمي مليون من الأصوات الهابطة؟ 272 00:15:57,324 --> 00:15:59,958 .أنظر يا رجل، أنا فقط رقصت مع تمثال، هذا كل شيء 273 00:15:59,960 --> 00:16:03,094 لماذا لا تحكي لي ماحدث من منظورك، 274 00:16:03,096 --> 00:16:05,330 من البداية - إذا اخبرتك من البداية - 275 00:16:05,332 --> 00:16:06,931 سوف تنزع ملابسك و تمشي 276 00:16:08,435 --> 00:16:10,068 ثق بي، ولقد سمعت كل شيء 277 00:16:10,070 --> 00:16:12,270 لا يوجد شيء يمكنك قوله سيكون صدمة لي 278 00:16:12,272 --> 00:16:14,105 تريد أن الرهان؟ 279 00:16:14,107 --> 00:16:17,108 .انظر، أنا هنا فقط لمساعدتك 280 00:16:17,110 --> 00:16:19,077 هل من المفترض ان تكون محام لي أو شيء من هذا؟ 281 00:16:19,079 --> 00:16:21,579 ماذا؟ - المحامي الخاص بي - 282 00:16:21,581 --> 00:16:23,915 .أنا لست على دراية هذا المصطلح 283 00:16:23,917 --> 00:16:25,917 أتعلم، مع كل ما رأيته اليوم، 284 00:16:25,919 --> 00:16:27,819 .انا لست مندهشا 285 00:16:27,821 --> 00:16:29,487 .أنا ضابط الدعاية الخاصة بك 286 00:16:29,489 --> 00:16:31,923 أنا هنا للمساعدة في توجيك لجولة الاعتذار 287 00:16:31,925 --> 00:16:35,994 حسنا انتظر. الآن أنا أصبت بالدوار ماذا هذا بحق الجحيم ؟ 288 00:16:35,996 --> 00:16:39,964 أولا أنت لا تعرف ما هي جولة اعتذار؟ 289 00:16:39,966 --> 00:16:42,100 .جون، هذا يحدث كل يوم 290 00:16:42,102 --> 00:16:43,534 ...كيف يمكن أن لا تعلم 291 00:16:43,536 --> 00:16:45,703 دعنا نقول أنا لست على علم، حسنا؟ 292 00:16:45,705 --> 00:16:47,205 دعنا نقول، حسنا، 293 00:16:47,207 --> 00:16:49,507 .أنا أغبى شخص قابلته لحد الان 294 00:16:49,509 --> 00:16:51,342 الآن مع أخذ ذلك في الاعتبار، 295 00:16:51,344 --> 00:16:54,645 لماذا لا تشرح لي وضعي؟ 296 00:16:54,647 --> 00:16:56,681 .حسنا 297 00:16:56,683 --> 00:16:59,317 قمت بإجراء عملا فيه عدم احترام 298 00:16:59,319 --> 00:17:03,154 .على تمثال لذكرى البطلة ميلا غيفيندين 299 00:17:03,156 --> 00:17:06,891 .تم تصويرك في فيديو وتحميله على التغذية الرئيسي 300 00:17:06,893 --> 00:17:09,560 لقد تلقيت أكثر من مليون الأصوات الهابطة من الجمهور، 301 00:17:09,562 --> 00:17:12,964 .الأمر الذي يجعل ما فعلت جريمة ضد الدولة 302 00:17:12,966 --> 00:17:14,832 وسوف تبدأ الآن في جولة اعتذار، 303 00:17:14,834 --> 00:17:18,903 خلالها الشعب سيصوت بنعم او لا إن كانو يصدقو اخلاصك 304 00:17:18,905 --> 00:17:21,005 إذا تبقت الأصوات الهابطة الخاص بك تحت عشرة ملايين، 305 00:17:21,007 --> 00:17:24,008 .سوف تكون حرا لذهاب 306 00:17:25,912 --> 00:17:27,011 انتظر، انتظر، انتظر، انتظر، انتظر. 307 00:17:27,013 --> 00:17:29,047 انتظر. أنا آسف... 308 00:17:32,584 --> 00:17:34,419 كل هذا هراء قلت قبل قليل، 309 00:17:34,421 --> 00:17:36,054 هل هو حقيقي؟ 310 00:17:36,056 --> 00:17:37,588 .أوه، انك تمزح معي 311 00:17:37,590 --> 00:17:39,590 .هذه هي الطريقة التي يعمل بها نظام العدالة 312 00:17:39,592 --> 00:17:41,926 .الذي أعتقد أنك تعرفه 313 00:17:41,928 --> 00:17:43,761 ...حسنا، انتظر، إذن 314 00:17:43,763 --> 00:17:46,364 اه، ماذا يحدث إذا لم يصدقوني؟ 315 00:17:46,366 --> 00:17:47,832 وسوف تخضع لتصحيح الاجتماعي 316 00:17:47,834 --> 00:17:49,767 .لمنع التجاوزات في المستقبل 317 00:17:49,769 --> 00:17:52,203 ما هو هذا، التصحيح الاجتماعي؟ 318 00:17:52,205 --> 00:17:56,407 ستتلقى سلسلة من العلاجات العصبية 319 00:17:56,409 --> 00:18:00,278 .لتهدئة جميع الدوافع السلبية المحتملة 320 00:18:01,413 --> 00:18:04,282 حسنا، الآن أنا لا أضحك 321 00:18:10,089 --> 00:18:11,389 .من ميرسر لجرايسون 322 00:18:11,391 --> 00:18:12,690 ما هو الجديد ؟ 323 00:18:13,725 --> 00:18:15,193 .لا تغيير، نقيب 324 00:18:15,195 --> 00:18:16,461 .نحن في انتظارهم لاخراجه 325 00:18:16,463 --> 00:18:19,464 ما زلت اريد ان اعرف كيف لعضوا في طاقمي تدع هذا يحدث 326 00:18:19,466 --> 00:18:20,731 .كانت غلطتي 327 00:18:20,733 --> 00:18:22,200 .ان أتحمل المسؤولية كاملة 328 00:18:22,202 --> 00:18:24,102 هل لديك أي فكرة عن مدى سوء هذا؟ 329 00:18:24,104 --> 00:18:26,037 .إد، سوف أصلاح هذا. أعدك 330 00:18:26,039 --> 00:18:29,474 .لا مفاجأة ،الأدميرال منعنا من التدخل لستخراجه 331 00:18:29,476 --> 00:18:31,075 اذن، ما الذي نحن بصدده؟ 332 00:18:31,077 --> 00:18:33,077 ويبدو أن هذا المجتمع كله يعمل 333 00:18:33,079 --> 00:18:35,279 .على نوع من نظام النقاط 334 00:18:35,281 --> 00:18:37,148 أعني، هذه الشارات يرتديها الجميع، 335 00:18:37,150 --> 00:18:38,816 و المؤشرات على كل جدار، 336 00:18:38,818 --> 00:18:40,485 .اعتقال جون - .حسنا. الرجل الخاص بك هنا - 337 00:18:40,487 --> 00:18:42,053 لديكم خمس دقائق 338 00:18:42,055 --> 00:18:43,421 حسنا، أنهم أخرجوه. علي أن أذهب. 339 00:18:43,423 --> 00:18:46,357 .أنا سوف أتصل بك عندما استطيع. جرايسون إنتهى 340 00:18:49,128 --> 00:18:51,162 ملازم أول، هل أنت بخير؟ 341 00:18:51,164 --> 00:18:53,998 .نعم، أنا على ما يرام. ولكن، قائدتي هذا جنون 342 00:18:54,000 --> 00:18:56,100 .يريدون مني أن أفعل نوعا من جولة اعتذار 343 00:18:56,102 --> 00:18:58,169 .من المفترض أن أقرر ما إذا أنا مذنب أم لا 344 00:18:58,171 --> 00:19:01,472 .حسنا، هذا يتناسب مع كل شيء في هذا المكان 345 00:19:01,474 --> 00:19:02,940 أنا لا أفترض أن أورفيل يمكن أن تنزل فرقة مسلحة 346 00:19:02,942 --> 00:19:04,775 .وتفجر طريقا للخروج من هنا 347 00:19:04,777 --> 00:19:07,145 القبطان لم يتمكن من الحصول على تصريح من الاتحاد. 348 00:19:07,147 --> 00:19:10,948 .يجب علينا العمل ضمن قوانين هذا المجتمع 349 00:19:10,950 --> 00:19:12,483 هل الكابتن غاضب؟ 350 00:19:12,485 --> 00:19:14,752 .حسنا، انه أكثر غضبا علي 351 00:19:14,754 --> 00:19:16,020 .جيد 352 00:19:17,256 --> 00:19:20,158 اسمعي، اه، قالوا إني استطيع اخذ .شخص واحد معي في هذه الجولة 353 00:19:20,160 --> 00:19:21,959 .أود أن تكون انت 354 00:19:21,961 --> 00:19:24,462 .بالتاكيد. سأفعل كل ما بوسعي للمساعدة 355 00:19:24,464 --> 00:19:26,464 .نحن سنخروجك من هذا، لا تقلق 356 00:19:26,466 --> 00:19:28,099 .جون 357 00:19:28,101 --> 00:19:29,800 هل أخبروك ما يحدث إذا فشلت؟ 358 00:19:29,802 --> 00:19:31,302 .فإنه لا يبدو جيدا 359 00:19:31,304 --> 00:19:33,538 يضعونك في نوع من عملية قلي للدماغ 360 00:19:33,540 --> 00:19:35,506 .من المفترض أن تخلص من كل الاشياء السيئة 361 00:19:35,508 --> 00:19:38,776 هذا هو المجتمع ال21 مستوى القرن 362 00:19:38,778 --> 00:19:41,812 ليس لديهم التطور الطبي .للقيام بذلك بأمان 363 00:19:41,814 --> 00:19:44,615 .قائد. قد ينتهي به المطاف خضروات عقلية 364 00:19:47,819 --> 00:19:50,555 مهلا، أنا رجل من فضاء! عليك أن تسمحا لي أن أخرج من هنا! ششش - 365 00:19:50,557 --> 00:19:53,291 ! أنا رائد فضاء! مهلا - لا تجعل هذا أسوأ عليك - 366 00:19:53,293 --> 00:19:56,127 .هيا 367 00:19:56,129 --> 00:19:59,063 ...حسنا، دعنا نقول 368 00:19:59,065 --> 00:20:00,898 .دعنا نقول انه خسر 369 00:20:00,900 --> 00:20:03,534 هل تستطيعي عكس أي ضرر على دماغه؟ 370 00:20:03,536 --> 00:20:05,236 .انا لا اعرف 371 00:20:05,238 --> 00:20:08,039 يجب علي فحص شخص ما دخل هذا الإجراء 372 00:20:08,041 --> 00:20:09,240 والسؤال هو: من؟ 373 00:20:09,242 --> 00:20:11,175 .علماء الأنثروبولوجيا المفقودين 374 00:20:11,177 --> 00:20:13,911 .هل تذكرون الفتاة من المقهى قالت أنه تم تصحيحهم 375 00:20:13,913 --> 00:20:15,980 .اكيد أنهم فعلوا شيئا - .هذا منطقي - 376 00:20:15,982 --> 00:20:19,050 .الجميع من تحدثنا اليهم تتعرف عليهم 377 00:20:19,052 --> 00:20:20,718 ما الذي قد فعلوه؟ 378 00:20:20,720 --> 00:20:23,254 .لويس ليس من نوع الذي يرقص مع تمثال 379 00:20:23,256 --> 00:20:25,156 .يجب تحديد موقع هؤلاء الرجال 380 00:20:26,558 --> 00:20:28,593 أنا آسف، جون، يجب علي اخذك 381 00:20:28,595 --> 00:20:30,928 المحادثة تحتاج منك الحظور في غضون 20 دقيقة. 382 00:20:30,930 --> 00:20:31,929 المحادثة؟ 383 00:20:31,931 --> 00:20:34,098 .نعم. استعد للعب 384 00:20:34,100 --> 00:20:36,434 .ها نحن ذا 385 00:20:48,914 --> 00:20:51,249 .الآن تذكر ، التواضع هو المفتاح 386 00:20:51,251 --> 00:20:52,917 أنت خجل جدا من تقاعسكم عن الحكم، 387 00:20:52,919 --> 00:20:55,052 وأنت على استعداد لقبول حكم المجتمع 388 00:20:55,054 --> 00:20:56,954 .مع الاحترام الصادق 389 00:20:56,956 --> 00:20:58,723 .ولا ننسى أن نذكر التبرع 390 00:20:58,725 --> 00:20:59,924 لقد فهمت، حسنا؟ 391 00:20:59,926 --> 00:21:02,893 صدقوني، أنا سأذهب . الى هناك وأتوسل 392 00:21:02,895 --> 00:21:04,061 .نعم، ولكن ليس كثيرا 393 00:21:04,063 --> 00:21:05,463 إذا إعتقدوا أنك تبالغ، 394 00:21:05,465 --> 00:21:06,897 . سوف يكشفوك 395 00:21:06,899 --> 00:21:08,766 فقط كون نفسك، ولكن يجب ان تكون متواضع. 396 00:21:17,075 --> 00:21:19,910 .حسنا، نرحب مرة أخرى إلى الدردشة 397 00:21:19,912 --> 00:21:21,946 انه وقت التصويت، واليوم لدينا 398 00:21:21,948 --> 00:21:23,648 .الذي تعرفونه اكيد 399 00:21:23,650 --> 00:21:27,084 هل رأيتم هذا الفيديو من الرجل مع تمثال؟ 400 00:21:27,086 --> 00:21:28,786 .انه مشين جدا 401 00:21:28,788 --> 00:21:31,055 تم تصوير هذا الرجل في فيديو 402 00:21:31,057 --> 00:21:32,390 بما يحاكي لفعل الجنسي 403 00:21:32,392 --> 00:21:34,825 مع تمثال غيفيندين ميلا، 404 00:21:34,827 --> 00:21:37,061 .و هذا ما يبرره غضب الكثير من الناس 405 00:21:37,063 --> 00:21:38,329 .لدينا الفيديو هنا 406 00:21:38,331 --> 00:21:39,797 .لنلقي نظرة 407 00:21:39,799 --> 00:21:42,400 هل هذا منخفض جدا أو ليس منخفض بما فيه الكفاية؟ 408 00:21:42,402 --> 00:21:44,168 .اوغ 409 00:21:46,239 --> 00:21:48,639 وهذا ليس حتى كيف أمارس الجنس. كنت-أنا كنت فقط أرقص 410 00:21:48,641 --> 00:21:50,074 أم ... التواضع. 411 00:21:50,076 --> 00:21:53,144 .أوه،هذا فضيع جدا 412 00:21:53,146 --> 00:21:54,979 .اتفق معك. نظرة على المؤشرات الرئيسي 413 00:21:54,981 --> 00:21:57,014 .الجميع يتحدث عن ذلك 414 00:21:57,016 --> 00:21:59,617 ويقول شخص بانه لا يوجد لديه احترام بلاده، 415 00:21:59,619 --> 00:22:02,253 .ويقول آخر بأننا لسنا بحاجة ناس من هذا القبيل في مجتمعنا 416 00:22:02,255 --> 00:22:03,921 "صححوه الآن." 417 00:22:03,923 --> 00:22:08,526 من الواضح، الناس عاطفيين جدا حول .هذا الموضوع، لذلك دعونا نحضره 418 00:22:08,528 --> 00:22:10,695 .السيدات والسادة، جون لمار 419 00:22:10,697 --> 00:22:12,496 .حسنا اذهب 420 00:22:23,208 --> 00:22:25,042 أردت أن أفعل ذلك - فتاة جيدة - 421 00:22:25,044 --> 00:22:27,712 حسنا، لذلك دعونا ندخل في الموضوع، 422 00:22:27,714 --> 00:22:29,313 لأن الجميع يريد أن يعرف 423 00:22:29,315 --> 00:22:31,315 لماذا كنت تفعل شيئا مثل هذا 424 00:22:31,317 --> 00:22:34,652 مهينة لصورة شخص 425 00:22:34,654 --> 00:22:36,887 عالي الاحترام من قبل بلدنا؟ 426 00:22:36,889 --> 00:22:39,724 حسنا، أشعر بأسف عميق من أفعالي، 427 00:22:39,726 --> 00:22:42,727 .وأنا آسف جدا جدا، و لن يحدث هذا مرة أخرى 428 00:22:42,729 --> 00:22:44,061 .سلام 429 00:22:44,063 --> 00:22:45,629 .انا لا اعرف 430 00:22:45,631 --> 00:22:47,031 هل يبدو آسف؟ 431 00:22:47,033 --> 00:22:48,299 .لا أعتقد ذلك - .لا، أنا بالفعل - 432 00:22:48,301 --> 00:22:49,967 .انا حقا اسف 433 00:22:49,969 --> 00:22:51,535 كانت لحظة سهو مني، 434 00:22:51,537 --> 00:22:53,738 وأنا أدرك أنني تسببت جريمة 435 00:22:53,740 --> 00:22:56,040 .لعدد كبير من الناس، وأنا أعتذر بصدق 436 00:22:57,310 --> 00:22:58,976 .أنا لست حتى من هذا النوع 437 00:22:58,978 --> 00:23:00,978 غرايسون إلى أورفيل أنت تراقب؟ 438 00:23:00,980 --> 00:23:02,213 .نحن نرى ذلك 439 00:23:02,215 --> 00:23:03,514 .أنا أحب الصودا 440 00:23:03,516 --> 00:23:05,015 .أنا سائق جيد 441 00:23:05,017 --> 00:23:07,852 من يحتاج إلى كوب كبير؟ 442 00:23:07,854 --> 00:23:10,020 كيلي، ما هذا السيرك الذي يحدث هناا؟ 443 00:23:10,022 --> 00:23:12,323 أنت تقول لي ان هذا عملية قانونية؟ 444 00:23:12,325 --> 00:23:15,192 لم نر دليلا على أي إطار قانوني كفئ. 445 00:23:15,194 --> 00:23:17,027 أعني، كل شيء يبدو خاضعا لتصويت الجمهور 446 00:23:17,029 --> 00:23:18,095 .في أي وقت 447 00:23:18,097 --> 00:23:20,331 القبطان، ما قالته هو وصف 448 00:23:20,333 --> 00:23:23,534 .لديمقراطية مطلقة غير منظمة 449 00:23:23,536 --> 00:23:26,737 لا يوجد أي سجل من أي مجتمع اكتشف سابقا 450 00:23:26,739 --> 00:23:28,172 .يعمل مثل هذه الطريقة 451 00:23:28,174 --> 00:23:29,840 .حكومة الأمريكان أيدول 452 00:23:29,842 --> 00:23:32,042 ما هو الأمريكان أيدول؟ 453 00:23:32,044 --> 00:23:34,578 .وكان ذلك شكلا من أشكال البرامج الترفيه من الأرض القديمة 454 00:23:34,580 --> 00:23:37,047 .يصوت الناس لمعرفة أفضل صوت الغنائي 455 00:23:37,049 --> 00:23:38,082 لماذا ا؟ 456 00:23:38,084 --> 00:23:39,917 .انا لا اعرف 457 00:23:39,919 --> 00:23:41,519 .كان وقتا ظلامي 458 00:23:41,521 --> 00:23:44,188 .انا اغني 459 00:23:46,358 --> 00:23:48,559 حسنا، أريد ان أتحدث عن هذا الأن. 460 00:23:48,561 --> 00:23:51,095 كما تعلمون، نحن نتحدث إلى الكثير من الناس في هذا العرض 461 00:23:51,097 --> 00:23:53,364 وأنا علي القول، اعتذارك يبدو مبتذل جدا. 462 00:23:53,366 --> 00:23:55,032 نعم، إنه كذلك. 463 00:23:57,036 --> 00:23:59,437 .قم بعمل ما 464 00:23:59,439 --> 00:24:01,806 .انا لا استطيع. الامر متروك له 465 00:24:01,808 --> 00:24:02,973 .لا، لا، انا أقسم بالله 466 00:24:02,975 --> 00:24:04,809 .أنا-أنا آسف جدا تماما 467 00:24:04,811 --> 00:24:05,976 .بلا هراء 468 00:24:05,978 --> 00:24:07,945 .حتى اني تبرعت 469 00:24:07,947 --> 00:24:10,581 .للمؤسسة غيفيندون ميلا للأطفال المختطفين 470 00:24:10,583 --> 00:24:13,083 .المسؤسة للأطفال المحرومين 471 00:24:13,085 --> 00:24:14,819 نعم. هذه-هذه هي 472 00:24:14,821 --> 00:24:16,220 .اه، وقدم مجموعة كاملة من المال 473 00:24:16,222 --> 00:24:17,221 هل حقا؟ 474 00:24:17,223 --> 00:24:18,422 كم لاودا؟ 475 00:24:18,424 --> 00:24:20,991 أوه، عدد الكبير من الاود - كم العدد؟ - 476 00:24:20,993 --> 00:24:23,394 .أنا فقط مشيت الى هناك و جعلتها تمطر لاودا 477 00:24:23,396 --> 00:24:25,062 .كنت مثل، بوم 478 00:24:25,064 --> 00:24:27,231 ...لاود - لدي سؤال - 479 00:24:27,233 --> 00:24:29,500 هل يمكك أن تقول لنا ماذا فعلت غيفيندون ميلا 480 00:24:29,502 --> 00:24:32,069 لتصبح هذه البطلة؟ 481 00:24:32,071 --> 00:24:34,104 . أوه، لا - .ماذا؟ - 482 00:24:34,106 --> 00:24:36,006 .نحن لم نحسب هذا 483 00:24:36,008 --> 00:24:38,008 كانت ... فعلت الكثير من الأشياء، 484 00:24:38,010 --> 00:24:39,743 .الكثير من الأشياء الجيدة 485 00:24:39,745 --> 00:24:41,912 . لهذا السبب هناك تمثال لها 486 00:24:41,914 --> 00:24:44,482 .أنت لا تحصل على تمثال بمجرد الجلوس فقط 487 00:24:44,484 --> 00:24:47,184 نهضت،و خرجت، 488 00:24:47,186 --> 00:24:48,919 .وفعلت ما فعلته 489 00:24:48,921 --> 00:24:50,988 .ولهذا هناك تمثال 490 00:24:50,990 --> 00:24:52,423 .سمي لنا شيء واحد فعلت 491 00:24:52,425 --> 00:24:55,693 .أنها أنقذت الغابات الحوت 492 00:24:55,695 --> 00:24:58,095 .وهو لا يستطيع حتى تسمية شيء واحد 493 00:24:58,097 --> 00:24:59,497 يا إلهي. ماذا عن قيادة 494 00:24:59,499 --> 00:25:01,465 .مستوطنة كامل من الرواد، مثلا 495 00:25:01,467 --> 00:25:02,800 حسنا، أعتقد أننا قد سمعنا بما فيه الكفاية 496 00:25:02,802 --> 00:25:04,802 .بلى - دعونا نبدأ التصويت. هل نبدأ؟ - 497 00:25:04,804 --> 00:25:06,470 .بلى. دعونا نصوت 498 00:25:06,472 --> 00:25:08,372 .حسنا، دعونا نحصول على معلومات شارته 499 00:25:08,374 --> 00:25:09,940 .هناك على الشاشة 500 00:25:09,942 --> 00:25:11,375 حسنا. الذين هنا 501 00:25:11,377 --> 00:25:14,879 في الاستوديو والناس في المنزل، أدلو بالأصوات 502 00:25:14,881 --> 00:25:17,014 رفيق، علي القول، هذا مخيف 503 00:25:17,016 --> 00:25:18,782 .أعني. هذا مخيف كالجحيم 504 00:25:29,294 --> 00:25:31,128 .حسنا 505 00:25:31,130 --> 00:25:33,130 .دعونا نرى أين وصلنا 506 00:25:41,139 --> 00:25:42,973 .انه بخير 507 00:25:42,975 --> 00:25:45,109 .لقد حصل على المزيد من العروض للقيام بها 508 00:25:49,514 --> 00:25:52,583 هل تعتقدين أنها سوف تساعدنا؟ 509 00:25:52,585 --> 00:25:54,885 .يجب أن يكون لديهم قاعدة للعمليات في مكان ما 510 00:25:54,887 --> 00:25:56,954 .انها الشخص الوحيد الذي يمكن أن تيعطنا دليل 511 00:26:02,594 --> 00:26:03,994 .تفضل 512 00:26:03,996 --> 00:26:05,896 .أوه، مهلا، يا رفاق 513 00:26:05,898 --> 00:26:08,098 .أنا، آسفة جدا على ما حدث 514 00:26:08,100 --> 00:26:10,067 .حسنا شكرا لك 515 00:26:10,069 --> 00:26:11,569 .نحن متفائلون بأنه سوف يكون بخير 516 00:26:11,571 --> 00:26:12,836 من ؟ 517 00:26:12,838 --> 00:26:15,172 .جون. صديقنا الذي قبض عليه. 518 00:26:15,174 --> 00:26:17,174 انت تمزحين معي نعم؟ 519 00:26:17,176 --> 00:26:18,842 ...او 520 00:26:18,844 --> 00:26:20,444 .لا، تبا لهذا الرجل 521 00:26:20,446 --> 00:26:21,879 لماذا أريد التحدث معه مرة أخرى؟ 522 00:26:21,881 --> 00:26:23,013 أعني، أنه حصل على مليون من الأصوات الهابطة. 523 00:26:23,015 --> 00:26:24,748 .حسنا، نعم، وهذا أمر سيئ 524 00:26:24,750 --> 00:26:26,250 ...أعني انها مثل 525 00:26:26,252 --> 00:26:29,086 أنت قد لا تعرفين شخص ما، هل تعلمين؟ - مم - 526 00:26:29,088 --> 00:26:31,589 .أعتقد فعلا انه لطيف عندما جاء لأول مرة هنا 527 00:26:31,591 --> 00:26:33,624 يا الاهي ، هذا يثير اشمئزازي 528 00:26:33,626 --> 00:26:35,960 .أنا ايضا. حقا، رجل مقرف حقا 529 00:26:35,962 --> 00:26:38,762 ...اسمعي، لاسيلا، عن أصدقائنا الذين حصلوا على تصحيح 530 00:26:38,764 --> 00:26:40,598 .أوه، يا إلهي، هذا صحيح 531 00:26:40,600 --> 00:26:43,767 اللعنة، لقد مررتم بشهر سيئا حقا، أليس كذلك؟ 532 00:26:43,769 --> 00:26:46,470 كنا نتساءل عما اذا كنت تعرفين أين يقطنون، 533 00:26:46,472 --> 00:26:48,939 مثلا إذا كان لديهم سكن بالقرب منها؟ 534 00:26:48,941 --> 00:26:51,375 مهلا. لماذا ترتدين هذا؟ 535 00:26:51,377 --> 00:26:52,977 أنا؟ - .نعم انت - 536 00:26:52,979 --> 00:26:54,545 .اخلعي هذه النفلو 537 00:26:54,547 --> 00:26:56,146 أنا آسف، ماذا؟ 538 00:26:56,148 --> 00:26:57,414 كنت لست كيلفك. 539 00:26:57,416 --> 00:26:58,549 هذا غطاء الرأس التقليدي لكيلفك. 540 00:26:58,551 --> 00:27:01,218 .انها ليست قبعة 541 00:27:01,220 --> 00:27:03,320 .أوه، لا 542 00:27:03,322 --> 00:27:05,623 ...اه، أنا 543 00:27:05,625 --> 00:27:07,925 .انا لا استطيع - ماذا؟ - 544 00:27:07,927 --> 00:27:10,728 لدي احترام كامل لمنشأك، 545 00:27:10,730 --> 00:27:12,329 .ولكن لا أستطيع نزعها 546 00:27:12,331 --> 00:27:16,066 .كنت حرفيا تتبولين على تراثي من خلال ارتدائك لذلك 547 00:27:16,068 --> 00:27:19,069 .لدي طفح سيئ تحتها 548 00:27:19,071 --> 00:27:20,938 ...و هو مقرف. إذن 549 00:27:20,940 --> 00:27:22,473 .أعتقد أنك تكذب 550 00:27:22,475 --> 00:27:23,841 اثبت ذلك 551 00:27:23,843 --> 00:27:25,342 .أو انهم جميعا سيحملون الفيديو 552 00:27:25,344 --> 00:27:26,744 آه، أتعرف ماذا؟ 553 00:27:26,746 --> 00:27:28,479 .انت على حق تماما 554 00:27:28,481 --> 00:27:30,080 .سوف نذهب وننزعها الان 555 00:27:30,082 --> 00:27:32,416 .هيا، ألارا. نحن آسفون جدا 556 00:27:35,754 --> 00:27:38,255 كلير، ماذا سأفعل؟ 557 00:27:38,257 --> 00:27:40,257 هيا، انزعيها. - ماذا؟ - 558 00:27:40,259 --> 00:27:41,258 .انزعيها 559 00:27:41,260 --> 00:27:42,960 الخياطة في المنزل 560 00:27:42,962 --> 00:27:44,762 ماذا تفعلين؟ أنا اصنع لفافة 561 00:27:44,764 --> 00:27:48,132 ليست على الموضة ، لكنه سوف يغطي جبهتك الغريبة. 562 00:27:48,134 --> 00:27:50,534 .رائع، طبيبة متعددة الخدمات - .أنت تعرفين - 563 00:27:50,536 --> 00:27:54,505 مهلا، أم، ذلك الرجل ذهب ...إذا كنتم تريدون 564 00:27:54,507 --> 00:27:57,274 .مشكلة جديدة 565 00:28:07,719 --> 00:28:08,986 . لا - !لا - 566 00:28:08,988 --> 00:28:11,121 .لا لا لا لا! لابأس - .هيا. لابأس - 567 00:28:11,123 --> 00:28:13,123 .لا بأس. أنت بخير - .حسنا؟ - 568 00:28:13,125 --> 00:28:14,358 .أنت بخير 569 00:28:14,360 --> 00:28:16,060 .نحن لن نأذيك 570 00:28:16,062 --> 00:28:18,128 ما هو أنت؟ 571 00:28:18,130 --> 00:28:22,833 .نحن اثنين من الاشخاص الطيبين جدا 572 00:28:22,835 --> 00:28:24,868 الذين سيشرون منلك شراب. 573 00:28:38,983 --> 00:28:40,751 أفضل؟ 574 00:28:40,753 --> 00:28:41,919 .فقط لا أستطيع أن أصدق 575 00:28:41,921 --> 00:28:43,721 .أن هذا يحدث 576 00:28:43,723 --> 00:28:47,825 أعني، يا رفاق انتم حقا من كوكب آخر؟ 577 00:28:47,827 --> 00:28:50,060 .حسنا، كوكبين مختلفين، في الواقع 578 00:28:50,062 --> 00:28:51,595 كلير من مكان يسمى الأرض 579 00:28:51,597 --> 00:28:53,597 وأنا من كوكب يسمى سليان. 580 00:28:53,599 --> 00:28:56,533 إذن، هل يمكن ان تفعل الاشياء؟ 581 00:28:56,535 --> 00:29:01,205 مثل إطلاق الليزر من أعينيكم أو أي شيء أخر؟ 582 00:29:01,207 --> 00:29:02,940 .أستطيع أن أفعل ذلك 583 00:29:04,876 --> 00:29:07,444 أوه، واو. 584 00:29:07,446 --> 00:29:09,079 .لاسيلا، نحن بحاجة لمساعدتكم 585 00:29:09,081 --> 00:29:12,049 الرجلين في الصور التي شاهدتها، 586 00:29:12,051 --> 00:29:14,017 .انهم مثلنا ... جاءوا الى هنا لدراسة الكوكب الخاص بكم 587 00:29:14,019 --> 00:29:15,419 .نحن بحاجة للعثور عليهم 588 00:29:15,421 --> 00:29:17,921 انتظر، وكان هؤلاء الرجال فضائيين، أيضا؟ 589 00:29:17,923 --> 00:29:20,090 نعم فعلا. هل تعرفين ماذا حدث لهم؟ 590 00:29:20,092 --> 00:29:22,426 اه، كانوا على القطار الفرعي 591 00:29:22,428 --> 00:29:24,428 وكانت هناك امرأة حامل تقف وراءها 592 00:29:24,430 --> 00:29:26,430 .لأنه تم اخذ جميع المقاعد 593 00:29:26,432 --> 00:29:27,965 شخص ما صور ذلك. هنا 594 00:29:27,967 --> 00:29:30,968 .سأريكم 595 00:29:30,970 --> 00:29:33,303 .لم ينهظا من المقعد ويتركوها تجلس 596 00:29:33,305 --> 00:29:35,305 .تم تحميل الصورة إلى تغذية رئيسية 597 00:29:35,307 --> 00:29:37,374 .وبعد ذلك حصلا على الأصوات الهابطة 598 00:29:37,376 --> 00:29:39,476 .يبدو أنهملم يروها فقط 599 00:29:39,478 --> 00:29:42,412 .لا يهم. الشعب قرر 600 00:29:42,414 --> 00:29:44,414 .لويس كان دائما هكذا 601 00:29:44,416 --> 00:29:47,117 الأنف مدفون في عمله، 602 00:29:47,119 --> 00:29:48,919 .لم يكن لديه أدنى فكرة عما يجري من حوله 603 00:29:48,921 --> 00:29:50,988 .ولكن، هناك شيء آخر 604 00:29:50,990 --> 00:29:54,124 .واحد منهم حاول الفرار قبل التصحيح 605 00:29:54,126 --> 00:29:55,325 .لقد قتل 606 00:29:56,661 --> 00:29:59,263 أي واحد؟ - أنا لا أتذكر - 607 00:29:59,265 --> 00:30:03,167 لاسيلا، أين يرسلون الناس الذين تم تصحيحهم؟ 608 00:30:03,169 --> 00:30:05,402 .تتم إعادتهم لمنازلهم 609 00:30:05,404 --> 00:30:08,305 أعتقد ان أصدقائك قالوا لي ذات مرة انهم كانوا يعيشون في شارع كابلا 610 00:30:33,965 --> 00:30:36,099 .وهذه مذكرات لويس 611 00:30:42,440 --> 00:30:44,842 .طبيب 612 00:30:44,844 --> 00:30:47,144 !لويس 613 00:30:47,146 --> 00:30:49,847 لويس، الحمد لله. هل انت بخير؟ 614 00:30:49,849 --> 00:30:52,516 .انا بخير 615 00:30:52,518 --> 00:30:55,452 ألا تعرفني؟ 616 00:30:55,454 --> 00:30:56,954 .انا كلير 617 00:30:56,956 --> 00:30:59,323 .بالتاكيد. كلير 618 00:30:59,325 --> 00:31:02,025 .تبدين بخير وسعيدة 619 00:31:04,028 --> 00:31:05,963 .لويس، علي أن أعرف 620 00:31:05,965 --> 00:31:07,497 ماذا فعلوا لكم؟ 621 00:31:07,499 --> 00:31:11,568 لقد فعلت شيئا فظيعا ومن ثم تم تصحيحي 622 00:31:11,570 --> 00:31:13,170 .انا افضل الان 623 00:31:13,172 --> 00:31:17,741 .أنا أكثر صحة وسعادة 624 00:31:17,743 --> 00:31:19,643 .لا بد لي من اعادته الى السفينة 625 00:31:22,513 --> 00:31:26,984 جون، هل لديك أي مواهب يجب أن أعرفها؟ - ماذا؟ - 626 00:31:26,986 --> 00:31:28,552 أيمكنك الرقص أو العزف على آلة موسيقية؟ 627 00:31:28,554 --> 00:31:30,821 ما علاقة هذا مع مشكلتنا؟ 628 00:31:30,823 --> 00:31:33,357 أم، انظر، نحن لا نبلي جيدا هنا. 629 00:31:33,359 --> 00:31:36,026 يجب أن يكون لدينا عدد أقل كثيرا من الأصوات الهابطة ولكن لا 630 00:31:36,028 --> 00:31:38,528 الناس يميلون إلى أن يكونوا أكثر تعاطفا، 631 00:31:38,530 --> 00:31:41,164 أكثر تسامحا على الجريمة، . إذا كان الجاني لديه مواهب 632 00:31:41,166 --> 00:31:43,867 وهذا يجعلك محبب أكثر ، . أكثر ارتباطا 633 00:31:43,869 --> 00:31:47,337 هم. اه، يمكنني أن شرب زجاجة كاملة من تيكيلا .و أقول هذا سهل 634 00:31:47,339 --> 00:31:51,375 .اذهب الى هناك مع الكثير من الطاقة الإيجابية 635 00:31:51,377 --> 00:31:54,411 .اكسب جمهور لجانبك الخاص 636 00:31:55,747 --> 00:31:57,915 .حسنا، أيها السيدات والسادة 637 00:31:57,917 --> 00:31:59,783 ضيفي القادم هو الرجل 638 00:31:59,785 --> 00:32:02,953 .الذي رأيتموه أو سمعتم عنه على التغذية الرئسية 639 00:32:02,955 --> 00:32:04,855 .أفعاله تتحدث عن نفسها 640 00:32:04,857 --> 00:32:06,623 .هنا جون لمار 641 00:32:18,603 --> 00:32:21,705 .أتعرف، علي القول، أنا مندهش من الدخول 642 00:32:21,707 --> 00:32:22,773 اعجبك؟ 643 00:32:22,775 --> 00:32:24,041 أنت تواجه الكثير من المتاعب 644 00:32:24,043 --> 00:32:26,043 لفعل شيء مسيء للغاية 645 00:32:26,045 --> 00:32:27,911 وليس فقط رقصت هناك 646 00:32:27,913 --> 00:32:29,813 ولكن تتصرف كأنه لا شيء، 647 00:32:29,815 --> 00:32:32,883 .ولكنك ضربت العديد من أفراد الجمهور 648 00:32:32,885 --> 00:32:34,785 ويلكس، ماذا الذي تحاول فعله؟ 649 00:32:34,787 --> 00:32:36,553 .مهلا، أنا أبذل قصارى جهدي هنا 650 00:32:36,555 --> 00:32:39,823 .هذا العمل ينطوي على الكثير من التخمين 651 00:32:41,392 --> 00:32:44,995 لويس، هل هناك أي شيء يمكن قوله لنا حول هذا الكوكب 652 00:32:44,997 --> 00:32:47,064 قد يساعدنا في إصلاح الضرار الذي فعلواه لك؟ 653 00:32:47,066 --> 00:32:48,598 .لا يوجد أي ضرر 654 00:32:48,600 --> 00:32:51,268 .أنا بصحة جيدة وسعيدة 655 00:32:51,270 --> 00:32:53,070 ولكن ماذا عن توم؟ 656 00:32:53,072 --> 00:32:54,671 لويس، لقد قتلوه 657 00:32:54,673 --> 00:32:57,341 .يا إلهي وعائلته 658 00:32:57,343 --> 00:32:58,976 من فضلك قولي لعائلة توم 659 00:32:58,978 --> 00:33:01,945 أتمنى لهم السعادة الكبيرة و البصحة الجيدة 660 00:33:01,947 --> 00:33:05,649 الكابتن، كما لو انهم عدلوا دماغه 661 00:33:05,651 --> 00:33:06,917 .لا يوجد شيء يمكنني القيام به 662 00:33:06,919 --> 00:33:08,518 .تلف الدماغ شديد جدا 663 00:33:08,520 --> 00:33:12,289 سيدي، لا يمكننا السماح لهم القيام بذلك لجون 664 00:33:12,291 --> 00:33:15,659 حسنا، انه وقت التصويت ، جمهور، 665 00:33:15,661 --> 00:33:17,327 .والناس لك في المنزل 666 00:33:17,329 --> 00:33:18,929 .ها نحن ذا 667 00:33:18,931 --> 00:33:21,031 هل تعتقد اعتذار جون؟ 668 00:33:21,033 --> 00:33:23,266 .التصويت الآن 669 00:33:35,947 --> 00:33:37,047 .عليك اللعنة 670 00:33:37,049 --> 00:33:39,049 ماذا الآن؟ 671 00:33:39,051 --> 00:33:40,717 .حسنا، هذا كل شيء 672 00:33:40,719 --> 00:33:44,054 .الآن يعود للاحتجاز لانتظار التصويت النهائي 673 00:33:44,056 --> 00:33:45,522 وثم؟ 674 00:33:45,524 --> 00:33:48,625 حسنا، إذا بقي أقل من عشرة ملايين صوتا هابطا 675 00:33:48,627 --> 00:33:50,127 قبل انتهاء الجولة، 676 00:33:50,129 --> 00:33:52,229 .انه على ما يرام 677 00:33:52,231 --> 00:33:55,999 ولكن، بصراحة، أنا لم أر أي شخص فوق تسعة ملايين 678 00:33:56,001 --> 00:33:58,368 .في هذه المرحلة و خرجوا غير مصححين 679 00:33:59,637 --> 00:34:01,438 .أنا آسف، كيلي 680 00:34:03,741 --> 00:34:05,142 .غرايسون إلى أورفيل 681 00:34:05,144 --> 00:34:07,077 .ميرسر هنا. تكلم 682 00:34:07,079 --> 00:34:09,146 القبطان، ما الاخبار مع كلير؟ 683 00:34:09,148 --> 00:34:10,714 .قالت إنه لا يمكن إصلاح الضرر 684 00:34:10,716 --> 00:34:12,616 .اذا جون هو في ورطة كبيرة 685 00:34:13,851 --> 00:34:17,354 .نحن بحاجة إلى نوع من ميزة في الداخل 686 00:34:17,356 --> 00:34:18,522 ماذا أستطيع ان أفعل؟ 687 00:34:18,524 --> 00:34:19,656 وقال الأدميرال أننا 688 00:34:19,658 --> 00:34:21,391 لا يمكننا إرسال أي شخص للداخل، 689 00:34:21,393 --> 00:34:25,162 .لكنه لم قلنا لا يمكن سحب شخص للخارج 690 00:34:25,164 --> 00:34:28,432 كلير، ما هو اسم صديققتك هناك؟ 691 00:34:28,434 --> 00:34:30,000 .لاسيلا 692 00:34:31,936 --> 00:34:34,337 .نحن سنجلبها على متن أورفيل 693 00:35:00,932 --> 00:35:04,101 .يا إلهي 694 00:35:12,143 --> 00:35:14,211 .إنه هذا لا يصدق 695 00:35:14,213 --> 00:35:16,613 .انها كبيرة جدا 696 00:35:16,615 --> 00:35:18,815 الأورفيل متوسطة الحجم 697 00:35:18,817 --> 00:35:21,017 يجب أن تشاهد السفن الحربية الثقيلة 698 00:35:28,659 --> 00:35:31,128 .أنا أحتفظ بهذا حتى نأخذ لك المنزل 699 00:35:31,130 --> 00:35:35,098 .ولكن لا أحد سيصدقني لو لم يكن لدي صور 700 00:35:35,100 --> 00:35:37,200 .بالضبط 701 00:35:55,419 --> 00:35:58,188 نحن آسفون لتحويل العالم الذي تعيشين فيه رأسا على عقب هكذا، 702 00:35:58,190 --> 00:35:59,923 .ولكن نحن بحاجة لمساعدتك 703 00:35:59,925 --> 00:36:01,591 صدقوني، هذا هو أروع شيء 704 00:36:01,593 --> 00:36:03,026 .قد حدث لي أبدا 705 00:36:03,028 --> 00:36:05,795 من هم مرة أخرى؟ 706 00:36:05,797 --> 00:36:08,932 .قائد بورتس عضو من نوع يسمى المكلن 707 00:36:08,934 --> 00:36:12,135 أنا شكل من الحياة الاصطناعية .من كوكب يسمى كايلون 708 00:36:12,137 --> 00:36:13,937 .رائع 709 00:36:13,939 --> 00:36:15,472 بورتس، يجب عليك تتذكر؟ 710 00:36:15,474 --> 00:36:17,140 ينبغي علينا، وضع القليل من .المعجنات والمياه والاشياء 711 00:36:17,142 --> 00:36:18,608 .على الطاولة عندما يأتي الناس إلى هنا 712 00:36:18,610 --> 00:36:22,112 .لاحظت، نقيب. ولن يفوتني لك - .عظيم - 713 00:36:22,114 --> 00:36:26,716 لاسيلا، ماذا يمكن أن تخبرنا عن كوكبك قد يساعدنا على معرفة وسيلة لانقاذ جون؟ 714 00:36:26,718 --> 00:36:27,951 ...العالم الذي تعيشون فيه هو 715 00:36:27,953 --> 00:36:30,353 .من الصعب تعامل معه 716 00:36:30,355 --> 00:36:31,788 كيف ذلك؟ 717 00:36:31,790 --> 00:36:34,491 .حسنا، التصويت والتصنيف 718 00:36:34,493 --> 00:36:37,127 تلك الشارات ... هل تلبسونها كلكم؟ 719 00:36:37,129 --> 00:36:38,695 نعم. يمكنك الحصول على واحد عند بلوغ 18، 720 00:36:38,697 --> 00:36:41,131 .وبعد ذلك، يمكنك ارتدائها لبقية حياتك 721 00:36:41,133 --> 00:36:42,966 .هكذا يمكننا معرفة من هو الجيد ومن هو السيئ 722 00:36:42,968 --> 00:36:45,335 اذا تلك هي الديمقراطية المطلقة؟ 723 00:36:45,337 --> 00:36:47,804 نعم. كيف يعمل عالمكم؟ 724 00:36:47,806 --> 00:36:51,975 نحن ننتخب ممثلين يقومون بمناقشة القضايا .وسن القوانين 725 00:36:51,977 --> 00:36:54,144 ولكن ماذا عن الجميع؟ 726 00:36:54,146 --> 00:36:55,879 .الجميع يستحق صوتا 727 00:36:55,881 --> 00:36:57,714 .هذا ما نعلمه 728 00:36:57,716 --> 00:37:01,184 الصوت يجب ان يستحق، .لا ان يعط بعيدا 729 00:37:01,186 --> 00:37:04,020 ...كيف علمتم 730 00:37:04,022 --> 00:37:05,689 ما هي الأطعمة الأصح لأطفالك، 731 00:37:05,691 --> 00:37:07,691 أو ما الدواء المناسب للمرضى؟ 732 00:37:07,693 --> 00:37:09,926 .نحن التصويت - أعتقد - 733 00:37:09,928 --> 00:37:12,696 انكم تخلطون بين الرأي و المعرفة 734 00:37:12,698 --> 00:37:15,599 أعتقد أن ما يسأل عنه، انه مع الكثير من الأصوات في وقت واحد، 735 00:37:15,601 --> 00:37:17,434 كيف يمكنك تصفية الحقيقة؟ 736 00:37:17,436 --> 00:37:20,237 حسنا، والدي كان يقول دائما، الأغلبية هي الحقيقة 737 00:37:20,239 --> 00:37:22,439 .أقصد، دائما تعلمون ما تريده الأغلبية 738 00:37:22,441 --> 00:37:24,040 .هذا ما يهم 739 00:37:24,042 --> 00:37:26,743 حسنا، أنت تعرف دائما ما يريد الجمهور 740 00:37:26,745 --> 00:37:29,446 والآن، والجمهور يريد تعديل دماغ ملاحي 741 00:37:29,448 --> 00:37:31,781 ...الآن، يجب أن تكون هناك طريقة 742 00:37:31,783 --> 00:37:34,251 لتأثير على الرأي العام قبل فوات الاوان 743 00:37:34,253 --> 00:37:37,621 .حسنا ... الجميع يقرأ التغذية الرئيسي 744 00:37:37,623 --> 00:37:39,222 ما هي التغذية الرئيسية؟ 745 00:37:39,224 --> 00:37:40,924 .انها بث مباشر لإستطلاع الرأي 746 00:37:40,926 --> 00:37:42,892 .رأيناها في كل مكان 747 00:37:42,894 --> 00:37:46,963 هل يمكن لها ... ان تحول الرأي العام لصالح جون؟ 748 00:37:46,965 --> 00:37:50,634 .حسنا، نعم، ولكن الجميع يستخدمها 749 00:37:50,636 --> 00:37:53,236 أعني، كيف ستجعلون الملايين من الناس 750 00:37:53,238 --> 00:37:54,638 يغييرون رأيهم؟ 751 00:37:54,640 --> 00:37:57,774 .أعتقد أن لدي اقتراح 752 00:38:23,634 --> 00:38:25,902 .أوه، اللعنة، لا. العنة، لا 753 00:38:25,904 --> 00:38:27,771 !انتم لن تضعوني في هذا الشيء! ابتعدوا عني - .مهلا - 754 00:38:27,773 --> 00:38:29,839 !مهلا، لاتقسو عليه - !مهلا! مهلا - 755 00:38:40,151 --> 00:38:41,918 !قول لي أنهم متحكمون في الوضع 756 00:38:41,920 --> 00:38:45,088 كم من الوقت؟ - يبدأ التصويت النهائي - 757 00:38:45,090 --> 00:38:46,756 .في غضون ... سبع دقائق 758 00:38:48,292 --> 00:38:50,860 .غرايسون إلى أورفيل .الوفت يداهمنا 759 00:38:50,862 --> 00:38:52,529 استعدي. أيزك، ما هو وضعك؟ 760 00:38:52,531 --> 00:38:54,030 لقد تمكنت من الولوج 761 00:38:54,032 --> 00:38:56,032 .للتغذية الرئيسية - حسنا، لاسيلا، - 762 00:38:56,034 --> 00:38:58,635 أي نوع من الاشياء التي تجعله محبوبا في شعبكم؟ 763 00:38:58,637 --> 00:39:01,971 .أم، ... يمكن أن نقول انه يساعد جدته ماليا 764 00:39:01,973 --> 00:39:04,140 .افعلها - .ولكن تأكد منكتابة ذلك صحيح - 765 00:39:04,142 --> 00:39:08,778 مثل، "أوه، يا إلهي، لقد وجدت ان جون "لمار يدعم جدته البالغة من العمر 90 عاما 766 00:39:08,780 --> 00:39:11,548 .اغراق التغذية مع 20 مليون الإدخالات 767 00:39:11,550 --> 00:39:13,049 كيف يمكنك أن تفعل ذلك؟ 768 00:39:13,051 --> 00:39:16,052 .هاي فاتنة. سفينة فضائية - حسنا، ماذا بعد؟ - 769 00:39:16,054 --> 00:39:17,821 .إذا كان طفل يعاني من زيادة الوزن، من شأنه أن يساعد 770 00:39:17,823 --> 00:39:21,324 .الدخول الى صورة لطفولة جون 771 00:39:21,326 --> 00:39:24,561 اللعنة، وهذا ليس جيدا. أيزك، يمكنك أن تجعل منه أكثر بدانة؟ 772 00:39:24,563 --> 00:39:26,830 .هذا أفضل 773 00:39:26,832 --> 00:39:28,064 .الناس سيحبونه الآن 774 00:39:28,066 --> 00:39:30,633 .اغراق التغذية بالصورة 775 00:39:30,635 --> 00:39:33,136 .الادخالات تنتشر وتتكاثر 776 00:39:33,138 --> 00:39:34,637 .الناس تشاركهم 777 00:39:34,639 --> 00:39:37,407 ماذا لو حاول الناس التأكد من كل هذه المعلومات؟ 778 00:39:37,409 --> 00:39:39,576 لا تقلق. لن يفعلوا ذلك. 779 00:39:39,578 --> 00:39:43,546 .بدأ التصويت النهائي 780 00:39:56,927 --> 00:39:59,229 .اد، الوقت ينفذ 781 00:39:59,231 --> 00:40:01,898 !ماذا بعد؟ نحن بحاجة إلى شيء آخر - ... أم - 782 00:40:03,901 --> 00:40:05,735 !لا، لا،لا،لا، لا، لا، لا 783 00:40:05,737 --> 00:40:07,070 !لا هيا! لا 784 00:40:07,072 --> 00:40:10,006 .قل لهم انه قتل العديد من الأعداء في المعركة 785 00:40:10,008 --> 00:40:11,708 .أو هل يمكن أن نقول فقط انه مخضرم 786 00:40:11,710 --> 00:40:13,376 ماذا لو كان لديه كلب يدعى شاكلز؟ 787 00:40:13,378 --> 00:40:14,911 نعم، ذلك عظيم. الناس يحبون تلك أشرطة الفيديو 788 00:40:14,913 --> 00:40:16,713 .لجنود إلتم شملهم مع حيواناتهم الاليفة 789 00:40:16,715 --> 00:40:19,983 الدخول لزي العسكري للكوكب ومحاكاة الفيديو 790 00:40:22,620 --> 00:40:25,288 أوه، شاكلز. أوه، شاكلز، تعال هنا - 791 00:40:25,290 --> 00:40:27,090 !نعم. نعم 792 00:40:27,092 --> 00:40:29,025 أوه، يا إلهي، شاكلز، 793 00:40:29,027 --> 00:40:33,096 لقد افتقدك كثيرا! انا سعيد للغاية .ليلتئم شملنا 794 00:40:33,098 --> 00:40:35,632 .أوه، شاكلز، افتقدتك عندما كنت في حالة حرب 795 00:40:35,634 --> 00:40:37,867 .هذه مشاعر توغين 796 00:40:37,869 --> 00:40:39,602 .أغراق التغذية بذلك 797 00:41:21,445 --> 00:41:24,814 .أنا لا أصدق ذلك 798 00:41:24,816 --> 00:41:26,516 !جون، لقد فزت 799 00:41:26,518 --> 00:41:28,151 !أنت على حق لقد فزت 800 00:41:28,153 --> 00:41:31,154 !الآن انزعوا عني هذه الاشياء ، ايها الحمقى 801 00:41:31,156 --> 00:41:35,658 ووفقا للتغذية، .نجا ملازم لمار من العقاب 802 00:41:37,661 --> 00:41:39,896 .هيا، جون. دعنا نخرج من هنا 803 00:41:45,135 --> 00:41:47,003 !تهانينا 804 00:41:47,005 --> 00:41:52,008 أريد فقط أن أقول، تبا لكم جميعا، .وأنا رائد فضاء 805 00:41:52,010 --> 00:41:53,910 ...أنا 806 00:41:58,949 --> 00:42:01,784 لاسيلا، شكرا لك. 807 00:42:01,786 --> 00:42:07,490 لا شكرا لك على السماح لي أن نرى كل هذا 808 00:42:07,492 --> 00:42:10,159 أود فقط أن أخبر شخص ما 809 00:42:10,161 --> 00:42:14,797 حسنا، ربما كل ما تحتاجه لتقول لهم أن .عالمكم يمكن أن يصبح أفضل 810 00:42:46,096 --> 00:42:48,531 أعتقد أنني أتكلم باسم جميع مشاهدينا عندما أقول 811 00:42:48,533 --> 00:42:51,234 .ان ما قمتم به لأمر مروع على أقل تقدير 812 00:42:51,236 --> 00:42:54,170 .ولكن، بطبيعة الحال، وهذا ما قرره الشعب 813 00:42:54,172 --> 00:42:56,105 .وهذا ما لدينا لليوم 814 00:42:56,107 --> 00:42:59,609 .لا تنسوا أن يدلز بأصواتكم، نراكم غدا 814 00:43:00,305 --> 00:44:00,319 أدعمنا وأصبح عضو مميز url%للإزالة جميع الإعلانات%