﻿1
00:00:06,350 --> 00:00:08,350
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
Translated By Raghda

2
00:00:08,350 --> 00:00:09,960
...سابقاً في فريق البحرية الخاص 
منذ متى انت و(دايفز) معاً -

3
00:00:10,010 --> 00:00:11,360
  من وراء ظهر الفريق؟ -
هذا الوقت غير ملائم -

4
00:00:11,400 --> 00:00:12,620
لأجراء اتهامات لا اساس لها ، لكنه امر جيد

5
00:00:12,660 --> 00:00:14,410
لرؤيتك تعود إلى غرورك مرة اخرى

6
00:00:14,440 --> 00:00:16,620
(بريت) انتحر لأنه لم يتمكن من الحصول على علاج

7
00:00:16,660 --> 00:00:19,920
لأصابته 
هذه تعتبر جريمة

8
00:00:19,970 --> 00:00:22,750
 إنه عار وطني -
لقد رأينا والدك على التلفاز الليلة الفائتة -

9
00:00:22,800 --> 00:00:25,020
 انه امر مثير للسخرية  كيف إن والدك قد اختار الحرب

10
00:00:25,060 --> 00:00:26,890
التي امرتك بأخمادها

11
00:00:26,930 --> 00:00:28,370
 إن (بريت) لن يحصل على وسام القلب الارجواني

12
00:00:28,410 --> 00:00:29,800
كلا ، هو لن يحصل عليه

13
00:00:29,850 --> 00:00:31,060
لكن انا سأستمر بالمحاولة لأقناعهم بذلك

14
00:00:31,110 --> 00:00:32,720
اريد هذا لكل المحاربين القدامى

15
00:00:32,770 --> 00:00:34,120
لكن في الغالب انا اريد هذا من اجلك

16
00:00:34,160 --> 00:00:35,860
 لا يمكنني اقتحام الاماكن

17
00:00:35,900 --> 00:00:37,420
 وانا قلق بما يوجد في الجانب الاخر

18
00:00:37,470 --> 00:00:40,170
 أنا اتجاهل واتجاوز فقط

19
00:00:40,210 --> 00:00:42,350
ما الذي يرعبك يا اخي؟

20
00:00:42,390 --> 00:00:44,310
 انا اسمع الخطوات
إنها تقترب

21
00:00:44,340 --> 00:00:45,770
 ربما يجب علي اجراء تغيير

22
00:00:45,820 --> 00:00:47,520
 مرحباً يا (ايم) انا والدكِ
أسمعي

23
00:00:47,560 --> 00:00:49,080
اصنعي لي معروفاً وعاودي الاتصال بي

24
00:00:49,130 --> 00:00:51,000
اريد ان اتحدث معكِ ، رجاءاً

25
00:01:31,390 --> 00:01:33,950
 (برافو1) معك (برافو6) 
تم تأمين الهدف

26
00:01:34,000 --> 00:01:36,520
 تلقيت يا (برافو6) 
نهاية التمرينات ، نهاية التمرينات

27
00:01:38,180 --> 00:01:41,440
لكان (ريك فلاير) فخوراً بذلك التمرين يا عزيزي

28
00:01:41,490 --> 00:01:43,100
نعم ، حسناً 
كان ذلك بطيئاً

29
00:01:43,140 --> 00:01:44,960
بطء في تأمين الرواق 
بطء في القبض على الاهداف

30
00:01:45,010 --> 00:01:46,750
بطيء ، بطيء ، بطيء

31
00:01:46,800 --> 00:01:48,200
 إن (راي) في مكانه
اذهبوا للتمرين التالي

32
00:01:48,230 --> 00:01:49,320
تحركوا -
حسناً يا سيدي -

33
00:01:49,370 --> 00:01:50,550
 حسناً ، رائع
انتهى

34
00:01:50,580 --> 00:01:52,010
(سوني) البطيء

35
00:01:52,060 --> 00:01:53,670
لا يوجد خطب بتوقيتنا يا رجل

36
00:01:53,720 --> 00:01:55,160
المشكلة هي في (برافو1)

37
00:01:55,200 --> 00:01:56,730
فتاته قد غادرت المكان

38
00:01:56,760 --> 00:01:58,280
ليس لديه شيء ليشغل وقته به

39
00:01:58,330 --> 00:02:00,110
 بحقك ، إن (جايسون) لا يضغط علينا بشدة

40
00:02:00,160 --> 00:02:01,730
اكثر مما يضغط على نفسه

41
00:02:01,770 --> 00:02:02,990
عليه العثور على هواية

42
00:02:03,030 --> 00:02:04,460
او حانة تعري جيدة

43
00:02:04,510 --> 00:02:06,290
مع كل ما يمكنه لتناول قطع الروبيان المقلي

44
00:02:06,340 --> 00:02:08,170
مهلاً ،يا رفاق عليكم التحقق من انفسكم حسناً؟

45
00:02:08,210 --> 00:02:10,640
انا اخبركم ، اول شخص يضطلع بالدور

46
00:02:10,690 --> 00:02:12,170
 للأستفادة من مشروبات هذه الليلة بالمجان

47
00:02:12,210 --> 00:02:13,730
سأقبل بالرهان

48
00:02:13,780 --> 00:02:15,470
 (سوني) ، انت لن تتعلم ابداً -
نعم -

49
00:02:19,830 --> 00:02:22,570
ارجوك ، يا الهي

50
00:02:23,750 --> 00:02:25,230
افعلوا هذا مجدداً

51
00:02:25,270 --> 00:02:27,440
ها نحن ذا

52
00:02:30,670 --> 00:02:32,280
هذا بطيء جداً
افعلوه مجدداً

53
00:02:36,760 --> 00:02:38,630
 مجدداً ، انتم تضعيون وقتي

54
00:02:47,860 --> 00:02:49,080
مجدداً

55
00:02:57,910 --> 00:02:59,520
مجدداً

56
00:03:01,090 --> 00:03:03,010
مجدداً

57
00:03:07,440 --> 00:03:08,740
(برافو2)

58
00:03:08,790 --> 00:03:09,740
تم تأمين الهدف

59
00:03:09,790 --> 00:03:11,790
انتهى التمرين
انتهى التمرين

60
00:03:11,840 --> 00:03:12,980
"المشروبات على حساب "بويز

61
00:03:16,760 --> 00:03:18,590
ليس سيئاً

62
00:03:18,630 --> 00:03:20,640
♪

63
00:03:28,640 --> 00:03:30,510
 ماذا تقول ، إننا سنحصل على الجعة ، اليس كذلك؟

64
00:03:30,550 --> 00:03:32,510
 طالما يمكنني الشرب فأنه انتهى

65
00:03:32,560 --> 00:03:35,170
 سينتهي بك الامر وانت مستلقي على الارض على اي حال يا (سوني)

66
00:03:35,210 --> 00:03:36,950
نعم ، امل إن هذا الشراب سيساعدني في النوم

67
00:03:36,990 --> 00:03:38,820
خلال احتفال تغيير القيادة يوم غد

68
00:03:38,870 --> 00:03:40,050
من الصعب التصديق إن "هارينغتون" قد ذهب

69
00:03:40,080 --> 00:03:41,820
يبدو إنه قد وصل إلى هنا للتو

70
00:03:41,870 --> 00:03:43,790
إن مراسم تغيير القيادة هو شيء مزعج وممل دائماً

71
00:03:43,830 --> 00:03:45,570
كل امر قيادة جديد يشعر وكأنه يجب عليه

72
00:03:45,610 --> 00:03:47,650
تغيير الامور وجعلها خاصة به ، اليس كذلك؟

73
00:03:47,700 --> 00:03:50,870
طالما إن ذلك الرفيق لا يبدأ باللعبث بشعرنا

74
00:03:50,920 --> 00:03:52,530
ويجعلنا نحلق له ذقنه -
نعم -

75
00:03:52,580 --> 00:03:54,190
 علينا التأكد من الحفاظ على تصرفنا بشكل ملائم

76
00:03:54,230 --> 00:03:55,800
حتى لا يجعل منا مثالاً ، حسناً يا (سوني)؟

77
00:03:55,840 --> 00:03:57,590
نعم ، ماذا لو طلب اقفاص نظيفة؟

78
00:03:57,620 --> 00:03:59,840
 او حظر الغمس ؟ -
كلا ، كلا ، انا احتاج للغمس الخاص بي -

79
00:04:01,190 --> 00:04:04,280
 هل سمعت بشأن قانون قائد الفريق الجديد؟

80
00:04:04,330 --> 00:04:05,980
لاشيء ، هل يمكنك تصور هذا؟

81
00:04:06,020 --> 00:04:07,150
...أيها السادة

82
00:04:07,200 --> 00:04:09,550
... تباركت قلوبهم -
يشرفني -

83
00:04:09,590 --> 00:04:12,680
ان اقدم لكم قائد فريق "ديفاكرو" التالي

84
00:04:12,730 --> 00:04:14,470
الكابتن (غرايسون لينديل)

85
00:04:14,510 --> 00:04:17,460
 فريق (برافو) ، اخبرني الكابتن (هارينغتون) عنكم جميعاً

86
00:04:17,510 --> 00:04:19,340
سيدي

87
00:04:19,380 --> 00:04:21,470
انا (جايسون هايز) ، اهلا بك معنا

88
00:04:21,520 --> 00:04:23,310
 أيها الرئيس ، انا اتطلع للسنوات القليلة القادمة

89
00:04:23,350 --> 00:04:24,700
معك ومع فريقك

90
00:04:24,740 --> 00:04:26,740
نتطلع لمنحك 100% يا سيدي

91
00:04:26,780 --> 00:04:29,870
جيد ، لأنه اياً ما كانت المعايير التي قاسها

92
00:04:29,920 --> 00:04:31,840
الكابتن (هارينغتون) ، فمعايري ستكون اعلى

93
00:04:31,880 --> 00:04:35,800
انا لا اؤمن بالثبات ، اؤمن بالتطور فقط

94
00:04:35,840 --> 00:04:37,840
سيدي

95
00:04:47,190 --> 00:04:48,930
 حسناً ، اسمعوا
اتعلمون امراً؟

96
00:04:48,980 --> 00:04:50,730
هذا الرجل ليس سيئاً جداً

97
00:04:50,760 --> 00:04:52,850
 هيا ، بحقكم 
نحن نجونا من (شو)

98
00:04:52,900 --> 00:04:54,340
يمكننا ان ننجو من هذا الرجل

99
00:04:54,380 --> 00:04:57,120
 إذن هل سنتقاعد

100
00:04:57,160 --> 00:04:58,940
ليكون فريق "برافو" في العرين الخلفي

101
00:04:58,990 --> 00:05:00,470
 مع بعض الجعة و التطور؟

102
00:05:00,510 --> 00:05:03,340
يا بنا يا رفاق
هيا بنا

103
00:05:03,390 --> 00:05:06,130
بأمكان هذا الرجل تغيير كل شيء

104
00:05:06,170 --> 00:05:07,860
(مايكل درايك)؟

105
00:05:07,910 --> 00:05:09,860
إنه يترشح للكونغرس في الحي الخامس

106
00:05:09,910 --> 00:05:11,210
 إنه شاب ، ذكي و عدواني

107
00:05:11,260 --> 00:05:13,220
وهو يقول كل الاشياء الصغيرة

108
00:05:13,260 --> 00:05:15,220
هل يتحدث عن اصابة الدماغ؟

109
00:05:15,270 --> 00:05:17,060
حسناً ، هو سيتحدث

110
00:05:17,090 --> 00:05:18,960
لديه الكثير من المحاربين القدامى في منطقته

111
00:05:20,710 --> 00:05:22,500
 هل تعتقد إنه يمكننا جعل الرجل ينضم إلى المجموعة؟

112
00:05:22,530 --> 00:05:24,360
 لقد كنت اخبره بأمور جميلة

113
00:05:24,410 --> 00:05:26,280
لكنك لم تقترب بعد؟

114
00:05:26,320 --> 00:05:28,270
 انت الاقرب يا (كلاي)

115
00:05:28,320 --> 00:05:29,800
"العودة إلى العمل ، "ديفاكرو

116
00:05:29,850 --> 00:05:31,720
الرجل يرغب بلقائك

117
00:05:31,760 --> 00:05:33,500
يريد ان يلمس السحر

118
00:05:33,550 --> 00:05:35,680
 لكن اعلم إن (هارينغتون) قد اوقفك عن العمل

119
00:05:35,720 --> 00:05:37,680
 لقد انتهت قيادة (هارينغتون)

120
00:05:37,720 --> 00:05:39,680
لقد جاء رجل جديد

121
00:05:39,730 --> 00:05:41,430
 متأكد إنه كان يتحدث

122
00:05:41,470 --> 00:05:43,910
 عن البحرية بأكملها

123
00:05:43,950 --> 00:05:45,910
حسناً ، انا لا اصدق كل

124
00:05:45,950 --> 00:05:48,830
حرص الاب هذا الذي يحدث هنا 
بحقك

125
00:05:48,870 --> 00:05:52,050
 عضو بحرية مثلك ، ما كنت ستكون هنا لو لم تكن لديك خطة

126
00:05:52,090 --> 00:05:53,700
حسناً ، لا تعتقد إنك الوغد المتسلل الوحيد

127
00:05:53,740 --> 00:05:54,880
 الذي في هذه العائلة ، حسناً يا بُني؟

128
00:05:56,700 --> 00:05:59,050
 حسناً ، اليك الاتفاق

129
00:05:59,090 --> 00:06:00,440
" يوم الجمعة ، انا وانت سنذهب إلى "مورتون

130
00:06:00,490 --> 00:06:01,930
 نتناول اللحم المشوي معاً ، حسناً؟

131
00:06:01,970 --> 00:06:04,020
المزيد من الوقت بين الاب وابنه

132
00:06:04,050 --> 00:06:06,050
سيحدث ان يكون (درايك) هناك

133
00:06:06,100 --> 00:06:07,410
هو سيعرج إلى الطاولة ويلقي التحية

134
00:06:07,450 --> 00:06:09,020
وانا سأقدمك لهُ

135
00:06:09,060 --> 00:06:10,760
مجرد لقاء عرضي غير رسمي

136
00:06:10,800 --> 00:06:12,410
هذا سيعطيك الحماية

137
00:06:12,450 --> 00:06:15,100
 ويُمكنك المضي قدماً و التحدث معه بشأن اصابات الدماغ

138
00:06:16,980 --> 00:06:18,930
 هل تعتقد إن هذا الرجل يمكنه ان يعطي وسام القلب الارجواني الخاص بـ(سوان)

139
00:06:18,980 --> 00:06:20,410
دفعة للوصول إلى خط النهاية؟

140
00:06:20,460 --> 00:06:22,070
واكثر من ذلك

141
00:06:22,120 --> 00:06:23,770
 تخيل إن احد اعضاء الكونغرس ورعاية المحاربين القدامى

142
00:06:23,810 --> 00:06:25,330
على رأس برنامجه الانتخابي

143
00:06:25,380 --> 00:06:27,120
انا اعني

144
00:06:27,160 --> 00:06:29,380
انا اقصد إن كان الامر خطيراً بالنسبة لك
يمكننا اللغاء العملية

145
00:06:31,650 --> 00:06:34,960
متى موعد العشاء؟

146
00:06:35,000 --> 00:06:37,960
كيف هي رفيقتك في السكن؟ -
رفيقتي في السكن مملة -

147
00:06:38,000 --> 00:06:40,560
لكن يوجد عدة فتيات انا احبهم في نفس الطابق الخاص بي

148
00:06:40,610 --> 00:06:44,830
(غرايس) هي من نيويورك وهي تعرف كل شيء عن المدينة

149
00:06:44,880 --> 00:06:47,620
لا اصدق إنك ستذهبين لمدرسة في نيويورك

150
00:06:47,660 --> 00:06:50,400
امل الا يحدث هذا اي ضرر دائم

151
00:06:50,450 --> 00:06:52,540
إنه مكان رائع يا ابي

152
00:06:52,580 --> 00:06:54,060
انتِ تحضرين جميع الصفوف ، اليس كذلك؟

153
00:06:54,100 --> 00:06:56,010
لا يفوتكِ اي شيء ؟

154
00:06:56,060 --> 00:06:57,930
 بالطبع انا اذهب لها جميعاً
في الواقع انا احب صفوفي

155
00:06:57,980 --> 00:07:00,030
حتى الصفوف المنهجية والنظرية؟

156
00:07:00,070 --> 00:07:03,810
حسناً ، انا احب جميع الصفوف عدا المنهجية والنظرية

157
00:07:03,850 --> 00:07:07,500
 انظري ، إن لم يكن الامر مؤذياً  
فلن احصل على قيمة لأموالي

158
00:07:09,160 --> 00:07:11,640
حسناً ، ما هو الذكاء بهذا الشيء؟

159
00:07:11,690 --> 00:07:13,000
إذن ، ما الذي نفعله هنا؟

160
00:07:13,040 --> 00:07:14,560
ماذا تحتاجين؟

161
00:07:14,600 --> 00:07:16,380
نحن لسنا هنا من اجلي يا ابي
نحن هنا من اجلك

162
00:07:16,430 --> 00:07:18,730
كلا ، كلا ، كلا ، نحن لسنا هنا من اجلي
انا لا احتاج لهذا المكان

163
00:07:18,780 --> 00:07:21,040
انا لا اتي إلى "بيد باث اند بيوند" انا لا اتسوق من هنا

164
00:07:21,090 --> 00:07:23,140
 انت تأكل الوجبات الجاهزة وتسرق ورق المرحاض من القاعدة

165
00:07:23,180 --> 00:07:24,530
هذا تصرف همجي

166
00:07:24,570 --> 00:07:26,270
إنه شقة 
انه مكان حيث اضع رأسي فيه

167
00:07:26,310 --> 00:07:28,000
لماذا لم تبقي اي شيء من المنزل؟

168
00:07:28,050 --> 00:07:29,870
 لماذا؟ لأن الحمالين وضعوا كل شيء في المخزن

169
00:07:29,920 --> 00:07:31,050
ليس الامر كما لو إنني سأبحث هنا

170
00:07:31,100 --> 00:07:32,670
لأحصل على خلاط من اجل المطبخ

171
00:07:32,710 --> 00:07:35,980
هنالك اكثر من ادوات المطبخ في تلك الصناديق

172
00:07:36,020 --> 00:07:39,500
الكثير من الذكريات

173
00:07:39,540 --> 00:07:42,540
 بعيداً عن العين ، بعيداً عن القلب 
هذا صحي

174
00:07:42,590 --> 00:07:44,120
نعم ، صحيح

175
00:07:44,150 --> 00:07:46,590
 هل هناك ، شبان من الكلية

176
00:07:46,640 --> 00:07:48,990
انا بحاجة لأجراء بحث جاد عنهم؟

177
00:07:49,030 --> 00:07:50,300
انت تفضل التحدث عني وعن الرجال

178
00:07:50,330 --> 00:07:53,160
اكثر من القضايا العاطفية الخاصة بك؟

179
00:07:53,210 --> 00:07:55,210
لابد من إنني قد اغضبتك

180
00:08:00,820 --> 00:08:02,080
(دايفز)

181
00:08:02,130 --> 00:08:04,090
الملازم (دايفز)

182
00:08:04,130 --> 00:08:06,170
 يالها من مفاجأة جميلة أيها الضابط المسكين

183
00:08:06,220 --> 00:08:08,490
هل انت متجه نحوي؟ -
كلا يا سيدتي -

184
00:08:08,530 --> 00:08:10,010
..نحن المجندين الاميركيين لا نقوم

185
00:08:10,050 --> 00:08:13,840
بأخذ ساعات راحة كما تفعلون

186
00:08:18,620 --> 00:08:20,580
..إلى جانب ذلك ، انا

187
00:08:20,630 --> 00:08:22,850
لقد حصلت على هذا الحجز الرائع من اجلنا

188
00:08:22,890 --> 00:08:25,110
"في ذلك المطعم في "ريجومند

189
00:08:25,150 --> 00:08:27,020
إن هذا بعيد جداً

190
00:08:27,070 --> 00:08:31,030
نعم  ، حسناً ، كما تعلمين إنه ... لن يتعرف علينا اي احد

191
00:08:31,070 --> 00:08:34,030
 هذا تصرف ذكي جداً ، لكن منذ متى وانت تكره المجازفة؟

192
00:08:34,070 --> 00:08:36,160
انا لست كارهاً للمجازفة

193
00:08:36,210 --> 00:08:39,870
 نحن فقط ، كما تعلمين 
لدينا الكثير لنخسره هنا 

194
00:08:39,910 --> 00:08:41,960
هل انت خائف؟

195
00:08:41,990 --> 00:08:43,950
ما الذي يصدمك هنا؟

196
00:08:44,000 --> 00:08:47,740
كما تعلمين ، أنتِ قمتِ بأختيار مناسب 

197
00:08:47,780 --> 00:08:49,740
تفعلين ما قمتِ به من قبل 

198
00:08:49,790 --> 00:08:54,580
 كما تعلمين ، الامر يبدو مختلفاً الان
لأنه كذلك 

199
00:08:57,790 --> 00:08:59,700
علمت إنني سأجعلك تفهم الامور 

200
00:08:59,750 --> 00:09:02,140
 لقد اخبرتك -
فعلتي ذلك؟ -

201
00:09:02,190 --> 00:09:06,760
 حسناً ، انتظري وسترين 
جناح الفندق الذي حجزت لأجلنا فيه 

202
00:09:06,800 --> 00:09:08,760
جناح فندق؟ -
نعم ، انا اعني -

203
00:09:08,800 --> 00:09:10,370
 كما تعلمين ، انتِ ضابط الان 

204
00:09:10,410 --> 00:09:12,110
يتوجب عليّ التحسن 

205
00:09:12,160 --> 00:09:14,820
 نعم ، إلى القمة  
يا (كوين) 

206
00:09:19,680 --> 00:09:21,330
نعم 

207
00:09:22,860 --> 00:09:24,120
ادخل

208
00:09:25,910 --> 00:09:27,390
اردت رؤيتي يا سيدي؟

209
00:09:27,430 --> 00:09:29,990
اجلس يا (سبينسر)

210
00:09:35,130 --> 00:09:38,130
 انت كنت صديق (بريت سوان)

211
00:09:38,180 --> 00:09:41,220
 نعم ، حتى .. نهاية حياته 

212
00:09:41,270 --> 00:09:42,960
 حسناً ، لقد كان عضو بحرية جيد 

213
00:09:43,010 --> 00:09:45,100
 وما حدث لهُ كان امراً مأساوياً 

214
00:09:46,150 --> 00:09:48,240
لست متأكداً بشأن هذا 

215
00:09:48,280 --> 00:09:50,290
 كان انتحار (سوان) متوقعاً 

216
00:09:50,320 --> 00:09:54,410
 ومن  المحتمل تجنبه وتجنب المآسي يا سيدي 

217
00:09:54,460 --> 00:09:56,680
حسناً  ، ما كنت تقوم به لتعزيز الوعي 

218
00:09:56,720 --> 00:09:58,680
 بأصابات الدماغ الشديدة امر يستحق الثناء 

219
00:09:58,720 --> 00:10:00,630
 عندما كنت مصاباً ، انت لم تتوقف عن العمل من اجل اصدقائك 

220
00:10:00,680 --> 00:10:01,900
جعلت قضية (سوان) مهمتك 

221
00:10:01,940 --> 00:10:03,810
حتى عندما قامت البحرية بأبعادك 

222
00:10:03,860 --> 00:10:05,210
...سيدي ، انا لم افعل اي شيء

223
00:10:05,250 --> 00:10:07,250
(سبينسر) ، استرخي 

224
00:10:07,300 --> 00:10:08,830
انا بجانبك 

225
00:10:14,090 --> 00:10:16,660
.. سامحني يا سيدي ، لكن 

226
00:10:16,700 --> 00:10:20,790
 البحارة لا يصلون إلى موقعك عن طريق اثارة المشاكل 

227
00:10:20,830 --> 00:10:23,310
هذا الكلام مثل دخيل يبحث في الامر 

228
00:10:23,360 --> 00:10:26,630
لأنني وجدت ذلك أسهل بكثير 

229
00:10:26,660 --> 00:10:29,140
لأثارة المشاكل من الداخل 

230
00:10:31,280 --> 00:10:33,680
 لهذا السبب انا احضر اخصائي فسلجة 

231
00:10:33,720 --> 00:10:36,160
 ليعمل مع الفريق ، لتقييم ما نفعله هنا 

232
00:10:36,200 --> 00:10:37,850
وكيف يمكننا الاعتناء بشكل افضل برجالنا 

233
00:10:37,890 --> 00:10:40,890
 هذا ما نحتاج إليه 
هذه المرأة ذكية 

234
00:10:40,940 --> 00:10:43,900
لديها افكار جديدة ، وصنعت مهنة لنفسها 

235
00:10:43,940 --> 00:10:46,810
في دراسة الجهات الخاصة 

236
00:10:46,860 --> 00:10:48,210
مقاتلين القرن الواحد والعشرون 

237
00:10:48,250 --> 00:10:50,730
يستحقون علاج من القرن الواحد والعشرون 

238
00:10:53,170 --> 00:10:55,130
إن منظورك يجدد نشاطه يا سيدي

239
00:10:55,170 --> 00:10:56,520
حسناً ، انا تعهدت والبحرية تعهدت 

240
00:10:56,560 --> 00:10:59,690
بأن لا يكون لدينا شخص اخر مثل (بريت سوان)

241
00:10:59,740 --> 00:11:02,520
 وفي المقابل ، اريدك ان تتراجع 

242
00:11:02,570 --> 00:11:05,620
ولا عليك سوى التركيز في عملك 

243
00:11:08,100 --> 00:11:09,450
لأن ما تفعله انت ووالدك 

244
00:11:09,490 --> 00:11:11,190
يُمكن أن يكون له عواقب غير مقصودة 

245
00:11:11,230 --> 00:11:12,400
 يمكنه ان يعرض الاشياء الجيدة 

246
00:11:12,450 --> 00:11:14,150
التي نقوم بها للخطر 

247
00:11:14,190 --> 00:11:16,710
 وهذا سيجعل عملي اكثر صعوبة فقط 

248
00:11:16,760 --> 00:11:19,590
نعم يا سيدي 

249
00:11:23,370 --> 00:11:26,680
و يا (سبينسر) لأكون واضحاً 

250
00:11:26,720 --> 00:11:28,980
انا لا اطلب هذا منك

251
00:11:29,030 --> 00:11:30,590
مفهوم؟ -
نعم يا سيدي -

252
00:11:44,830 --> 00:11:47,050
انظر لهذا 

253
00:11:47,090 --> 00:11:49,350
انه جميل يا عزيزتي 

254
00:11:49,400 --> 00:11:50,800
 وهذا خارج ميزانيتنا 

255
00:11:50,840 --> 00:11:52,410
إذن لماذا تنظرين إليه؟

256
00:11:52,450 --> 00:11:55,670
"لنفس السبب الذي يجعلك تتحقق من معرض سيارات "دينالي

257
00:11:55,710 --> 00:11:57,360
" (نعيمة)  يوماً ما انا سأشتري سيارة "دينالي

258
00:11:57,410 --> 00:12:00,500
 ويوماً ما سأشتري هذا المنزل او منزل شبيهاً له

259
00:12:00,540 --> 00:12:02,280
 انا اعني ، في حي رائع من اجل المدرسة 

260
00:12:02,330 --> 00:12:04,640
سيكون لدى الاولاد غرفهم الخاصة بهم

261
00:12:04,680 --> 00:12:06,200
 وهذا يوفر علينا سماع الكثير من الشجار 

262
00:12:06,240 --> 00:12:07,850
في السنوات القليلة المقبلة 

263
00:12:07,900 --> 00:12:09,730
 عزيزتي ، كما تعلمين إنني لن احب اي شيء في العالم 

264
00:12:09,770 --> 00:12:10,900
اكثر من شرائي لكِ ذلك المنزل 

265
00:12:10,940 --> 00:12:12,590
..حقاً ، انا فقط

266
00:12:12,640 --> 00:12:14,210
في يوماً ما ، لكن ليس اليوم 

267
00:12:14,250 --> 00:12:15,730
انا اعني ، حتى وان اصبحت الرئيس 

268
00:12:15,770 --> 00:12:17,340
سيكون هذا خارج الميزانية الخاصة بنا 

269
00:12:17,380 --> 00:12:19,690
لا اعرف
لا اعرف

270
00:12:19,730 --> 00:12:21,770
ربما نحن .. ربما نحن سنصل إلى ذلك 

271
00:12:21,820 --> 00:12:24,780
اتعلمين؟
تحلي ببعض الايمان 

272
00:12:24,830 --> 00:12:26,270
إنه مثالي ، اليس كذلك؟

273
00:12:26,310 --> 00:12:30,180
إنه كذلك ، لكن هذا لا يهم 

274
00:12:30,220 --> 00:12:31,610
كلا؟ -
كلا -

275
00:12:31,660 --> 00:12:34,580
 ما يهم فقط هو إنك تعود إلى المنزل 

276
00:12:36,580 --> 00:12:39,930
كل هذا سيحدث ، خطتنا كذلك 

277
00:12:39,970 --> 00:12:41,400
انت ستكون الرئيس 

278
00:12:41,450 --> 00:12:44,320
وانت ستكون رئيس العمليات البحرية في العمل 

279
00:12:44,370 --> 00:12:46,640
نعم -
نعم -

280
00:12:46,670 --> 00:12:48,930
الاحلام تتحقق ، اليس كذلك يا عزيزتي؟ -
نعم -

281
00:12:52,850 --> 00:12:54,760
اين تريد الاقداح؟

282
00:12:54,810 --> 00:12:56,330
على يمين ام يسار الحوض؟

283
00:12:56,380 --> 00:12:59,000
لا يهم

284
00:12:59,030 --> 00:13:01,030
جهاز القهوة؟

285
00:13:01,080 --> 00:13:02,390
 على يسار الحوض ، بجانب الاقداح؟

286
00:13:02,430 --> 00:13:04,000
 لا اعرف ، اخبرك بشيء
لماذا لا تختارين انتِ؟

287
00:13:04,040 --> 00:13:05,830
 ضعيها في اي مكان -
كلا ، انت تختار -

288
00:13:05,870 --> 00:13:07,660
هذه حياتك الان يا ابي 

289
00:13:07,690 --> 00:13:10,260
 لقد حان الوقت لتحويل هذا الكهف إلى منزل 

290
00:13:10,310 --> 00:13:12,530
منزل؟

291
00:13:15,490 --> 00:13:17,230
(سوني)، اتعلم إن هذه فكرة جميلة جداً 

292
00:13:17,270 --> 00:13:21,280
لكن يجب الا تنفق النقود بهذا الشكل 

293
00:13:21,320 --> 00:13:25,070
حسناً ، سأخبرك بالحقيقة 

294
00:13:25,100 --> 00:13:26,670
انا لم افعل شيء كهذا ابداً 

295
00:13:26,710 --> 00:13:28,750
لأي شخص من قبل 

296
00:13:30,890 --> 00:13:33,720
 كما تعلمين ، إنه نوعاً ما ، امر جميل ان يحصل شيء كهذا 

297
00:13:35,070 --> 00:13:36,500
انا حتى رششت المعطر على قميصي 

298
00:13:36,550 --> 00:13:38,560
 يا الهي -
نعم ، رائحة التوت الازرق -

299
00:13:40,380 --> 00:13:42,560
إنه كموعد اول فاخر -
نعم -

300
00:13:42,600 --> 00:13:45,040
بأستثناء الموعد الاول هذا هو امر مؤكد 

301
00:13:45,080 --> 00:13:49,120
(سوني) ،انت احمق 

302
00:13:49,170 --> 00:13:51,470
..إذن هل علينا

303
00:13:51,520 --> 00:13:54,520
..لا اعرف

304
00:13:54,570 --> 00:13:56,490
 هل علينا المرور إلى الفندق ونتحقق 

305
00:13:56,530 --> 00:13:59,320
من الجناح الفاخر الذي كنت تخبرني عنه؟

306
00:13:59,360 --> 00:14:00,750
حسناً

307
00:14:00,790 --> 00:14:03,480
"فاخر" 
قد يكون اقل من ذلك 

308
00:14:03,530 --> 00:14:08,010
هذا الفندق يجعل الرجل فخوراً للغاية 

309
00:14:08,060 --> 00:14:10,330
فيه جاكوزي ، موقد نار 

310
00:14:10,370 --> 00:14:12,160
إن كان هناك سجاد في اي مكان غير الارض

311
00:14:12,190 --> 00:14:13,840
انا سأرحل 

312
00:14:13,890 --> 00:14:17,190
سأصاب بخيبة امل إن لم تفعلي ذلك 

313
00:14:22,730 --> 00:14:24,910
لقد حصلنا على هدف جديد 

314
00:14:24,950 --> 00:14:26,650
انا لم اتلقى نداء 

315
00:14:26,690 --> 00:14:30,520
إنها معلومات يا (سوني)
نحن سنقرأها قبل الفريق 

316
00:14:33,480 --> 00:14:36,180
انا اسفة ، علي العودة -
حسناً -

317
00:14:36,220 --> 00:14:38,530
مهلاً ، حسناً 
لا توجد مشكلة 

318
00:14:38,570 --> 00:14:40,010
لا تتأسفي 

319
00:14:40,050 --> 00:14:42,530
هذه الامور تحدث ، اليس كذلك؟

320
00:15:00,980 --> 00:15:03,500
يقوم موظفين الاستجابة العالمية بأبقائنا على اطلاع 

321
00:15:03,550 --> 00:15:06,170
لكن الوضع على الارض متقلب وغير مستقر 

322
00:15:06,200 --> 00:15:08,460
كما يعلم الجميع في هذه الغرفة 

323
00:15:08,510 --> 00:15:10,730
بالاضافة إلى العنف المحتمل والخسائر في الارواح 

324
00:15:10,770 --> 00:15:14,340
هنالك عنصر سياسي هام في هذه الحالة 

325
00:15:14,390 --> 00:15:15,960
ستراقب الحكومات ذات السيادة 

326
00:15:16,000 --> 00:15:18,960
وحول العالم عن كثب 

327
00:15:19,000 --> 00:15:21,080
انت تدرك إنه بدلاً من اصلاح ذلك 

328
00:15:21,130 --> 00:15:23,300
يمكنك ان تضع "باندورا" على حاسوبك 

329
00:15:23,350 --> 00:15:25,090
"أو "سيريوس

330
00:15:25,140 --> 00:15:28,490
راديو متصل بالاقمار الصناعية -
هذا الجهاز يعمل بشكل جيد يا (ايم) -

331
00:15:28,530 --> 00:15:30,960
 من رسم شروق الشمس على كوبي؟

332
00:15:31,010 --> 00:15:32,920
 يوم جديد ، الوان دافئة 

333
00:15:32,970 --> 00:15:34,790
الم تشعر بالسعادة؟ -
ليس حقاً -

334
00:15:34,840 --> 00:15:37,190
هل انت تمزح؟ -
ماذا؟ -

335
00:15:37,240 --> 00:15:38,940
هذه قذارة 

336
00:15:38,980 --> 00:15:40,030
اين هو الصابون السائل الذي اشتريته؟

337
00:15:40,060 --> 00:15:41,150
الصابون نظيف 

338
00:15:41,200 --> 00:15:43,420
 كيف يُمكن للصابون ان يكون قذراً؟ 
إنه صابون 

339
00:15:43,460 --> 00:15:45,120
 سأقوم بأنشاء حساب على الانترنت من اجلك 

340
00:15:45,160 --> 00:15:47,420
 حتى لا يكون لديك صابون وورق مرحاض مثير للأشمئزاز 

341
00:15:47,460 --> 00:15:50,070
ويتم تسليمه إليك مباشرة مرة في الشهر 

342
00:15:50,120 --> 00:15:52,650
والامر ليس وكأنني سأكون هنا -
ربما ليس الان -

343
00:15:52,690 --> 00:15:54,560
 لكن انت تدرك إنه لا يمكنك ان تكون في العمل إلى الابد ، اليس كذلك؟

344
00:15:54,600 --> 00:15:57,510
ما علاقة ذلك بنوع الصابون الذي استخدمه؟

345
00:15:57,560 --> 00:15:58,860
العيش في حالة حرمان 

346
00:16:04,920 --> 00:16:09,620
الدكتور (جيمس كونرز)
دكتوراه في المعالجة النفسية 

347
00:16:09,660 --> 00:16:11,320
هل هكذا تحل المشكلة؟

348
00:16:11,360 --> 00:16:14,840
"الطبيب النفسي التي اجبرونا على رؤيته في "غوام

349
00:16:14,880 --> 00:16:18,050
اعطتني رقم الطبيب
إنه لا شيء

350
00:16:18,100 --> 00:16:22,060
 انت لم تتمكن من احضار صورة واحدة من منزلنا إلى هذه الشقة 

351
00:16:22,110 --> 00:16:24,110
لكنك احضرت بطاقة المعالج النفسي هذا كل هذه المسافة من "غوام"؟

352
00:16:24,150 --> 00:16:27,320
انتِ تتصورين شيء غير موجود يا (ايم)

353
00:16:29,940 --> 00:16:33,110
هل اتصلت به؟ -
لماذا سأفعل؟ -

354
00:16:33,160 --> 00:16:34,460
 عندما جئت إلى المنزل
انت اخبرتني 

355
00:16:34,510 --> 00:16:36,250
إنك كنت ستجري بعض التغييرات 

356
00:16:36,290 --> 00:16:39,380
الهذا السبب انتِ عدتي إلى هنا؟
هل انتِ قلقة عليّ؟

357
00:16:42,560 --> 00:16:44,080
انا على مايرام 

358
00:16:48,180 --> 00:16:49,750
انت تهرب عندما تكون في وضع صعب 

359
00:16:49,790 --> 00:16:51,840
مجدداً -
نعم -

360
00:16:56,360 --> 00:16:57,970
لا تمُت 

361
00:17:03,150 --> 00:17:05,290
انا لن اموت 

362
00:17:05,320 --> 00:17:06,890
انا على مايرام 

363
00:17:21,910 --> 00:17:25,870
قبل 12 ساعة ، انتهكت القوات الارمنية وقف اطلاق النار 

364
00:17:25,910 --> 00:17:29,310
مع اذربيجان في منطقة "نارغوني -كاراباخ " المتنازع عليها

365
00:17:29,350 --> 00:17:31,180
سأراهن إنكم غاضبين جداً 

366
00:17:31,220 --> 00:17:33,750
 تم ارسال القوات العسكرية الاذربيجانية إلى المنطقة 

367
00:17:33,790 --> 00:17:35,790
وبعد بضع مناوشات بسيطة 

368
00:17:35,830 --> 00:17:37,310
الدولتان حالياً في طريق مسدود 

369
00:17:37,360 --> 00:17:39,010
إنها لعبة بين الجبناء 

370
00:17:39,050 --> 00:17:40,440
 لماذا نهتم بحروب العصابات 

371
00:17:40,490 --> 00:17:43,710
بين الدول التي لا يمكننا تهجئتها حتى ؟

372
00:17:43,750 --> 00:17:47,620
اذربيجان هي حليفتنا الوحيدة في بحر قزوين 

373
00:17:47,670 --> 00:17:50,100
ورادعة للقوى غير المنحازة في المنطقة 

374
00:17:50,150 --> 00:17:52,760
 مع اثارة روسيا وايران للمتاعب 

375
00:17:52,810 --> 00:17:54,460
نحن حقاً لا نريد خسارة اي قوة 

376
00:17:54,500 --> 00:17:57,890
بالنظر إلى موارد اذربيجان وطرق الشحن الخاصة 

377
00:17:57,940 --> 00:17:59,070
 لكننا لسنا قلقين بشأن سقوط اذربيجان 

378
00:17:59,120 --> 00:18:00,380
في طريق مسدود

379
00:18:00,420 --> 00:18:01,770
ما هو مخططنا؟

380
00:18:01,810 --> 00:18:03,770
محطة "تسيريلي" لتوليد الكهرباء 

381
00:18:03,820 --> 00:18:05,260
 مصدر الطاقة الكهربائية الرئيسي في البلاد 

382
00:18:05,300 --> 00:18:07,220
وبالنظر إلى كل الاهتمام على الحدود 

383
00:18:07,260 --> 00:18:08,780
إنه هدف سهل 

384
00:18:08,820 --> 00:18:11,780
الهدف لمن؟ -
الموالون للأرمن ، الميليشيات الشيعية -

385
00:18:11,820 --> 00:18:13,040
القوات الاجنبية تسعى للحد من النفوذ الاميركي 

386
00:18:13,090 --> 00:18:14,350
في المنطقة 

387
00:18:14,390 --> 00:18:16,130
من يحمي المحطة الان؟

388
00:18:16,180 --> 00:18:18,710
مجموعة صغيرة من الجنود الاذربيجانيين

389
00:18:18,740 --> 00:18:20,870
 لدى الوكالة مصدر هناك 

390
00:18:20,920 --> 00:18:22,440
"احد موظفي "الاستجابة العالمية

391
00:18:22,490 --> 00:18:24,970
 (ريتشارد مايرز)
عضو سابق في العمليات الخاصة 

392
00:18:25,010 --> 00:18:26,660
مصادره تعود بمعلومات 

393
00:18:26,710 --> 00:18:28,190
عن هجوم معلق 

394
00:18:28,230 --> 00:18:30,580
 اذا حصل عدو معادِ لمصالح الاميركيين على المحطة

395
00:18:30,630 --> 00:18:32,330
فأنهم سيسطرون على الطاقة 

396
00:18:32,370 --> 00:18:34,460
بأمكانهم ان يزعزعوا وضع الحليف الاميركي الوحيد 

397
00:18:34,500 --> 00:18:36,550
الذي لدينا في تلك المنطقة

398
00:18:36,590 --> 00:18:38,810
 لا يُمكن لهذا ان يحدث -
بدون ضغوط ، اليس كذلك؟ -

399
00:18:38,850 --> 00:18:41,850
انتم ستتصرفون بقدرة دعم فقط 

400
00:18:41,900 --> 00:18:44,250
الدعم والمشورة
حافظوا على اختفائكم عن الانظار

401
00:18:44,290 --> 00:18:45,850
هذه عملية سرية 

402
00:18:45,900 --> 00:18:47,810
لا تريد الحكومة الاذربيجانية ان تبدو 

403
00:18:47,860 --> 00:18:48,860
ضعيفة بما فيه الكفاية لتحتاج إلى المساعدة 

404
00:18:48,910 --> 00:18:50,480
لا يُمكن رؤية تواجد 

405
00:18:50,520 --> 00:18:52,310
الولايات المتحدة على ارض دولة اخرى 

406
00:18:52,340 --> 00:18:53,560
تعلمون إننا سنحلق 

407
00:18:53,610 --> 00:18:55,530
فوق المجال الجوي الايراني 

408
00:18:55,560 --> 00:18:58,950
 يُمكننا النزول من المروحية ، والذهاب بدورية إلى المحطة 

409
00:18:59,000 --> 00:19:01,910
هنالك الكثير من الاشخاص الغير ودودين في المنطقة إن فقدنا هدفنا 

410
00:19:01,960 --> 00:19:04,960
 هذا افضل من الجلوس في حفل تغيير القيادة 

411
00:19:05,010 --> 00:19:08,280
سيربطكم (مايرز) مع الجنود 

412
00:19:08,320 --> 00:19:10,890
 حسناً ،  اخبره بأن يختار منطقة 
نحن سنلتقي به 

413
00:19:10,930 --> 00:19:13,500
لدينا بعض الوقت ، اقترح أن تلقوا نظرة 

414
00:19:13,540 --> 00:19:15,630
على تصميم المصنع 

415
00:19:25,810 --> 00:19:27,240
مهلاً

416
00:19:27,290 --> 00:19:29,110
 اسمع ، إن جئت إلى هنا للتحدث معي بشأن رأسي 

417
00:19:29,160 --> 00:19:30,250
فأنا سألقي بك من هذه الطائرة 

418
00:19:30,290 --> 00:19:31,550
من دون مظلة 

419
00:19:31,600 --> 00:19:33,470
هل هذا الشكر الذي احصل عليه لأنقاذي حياتك؟

420
00:19:35,950 --> 00:19:38,520
ماذا يوجد في بالك؟

421
00:19:38,560 --> 00:19:41,210
الامر الجديد (ليدنيل)
جاء لرؤيتي في وقت سابق 

422
00:19:41,260 --> 00:19:42,390
للتحدث بشأن (سواني)

423
00:19:42,440 --> 00:19:44,880
 بشأن امر اصابة الدماغ الشديدة -
حسناً -

424
00:19:44,920 --> 00:19:47,930
انت تحصل على سمعة ، ما الذي قاله؟

425
00:19:47,960 --> 00:19:49,870
قال إنه سيحضر اخصائي فسلجة 

426
00:19:49,920 --> 00:19:53,440
"وينشأ برنامج "اهداف الانتقال وخطط النجاح

427
00:19:53,490 --> 00:19:56,920
يبدو مثل التقدم -
ما هي الفائدة من ذلك؟ -

428
00:19:56,970 --> 00:19:58,880
اخبرني إنه يتوجب علي الابتعاد عن ذلك 

429
00:19:58,930 --> 00:20:00,930
ها هو الامر 

430
00:20:00,980 --> 00:20:02,680
 هل تعتقد إنه يحاول ان يجعلني اصمط 

431
00:20:02,720 --> 00:20:04,030
لمنع اي ردة فعل غير مقصودة عليه؟

432
00:20:04,070 --> 00:20:06,860
 حسب خبرتي ، إن الضباط هم سياسيين 

433
00:20:06,900 --> 00:20:10,950
 ربما كان (لينديل) يطلق قيادة العمليات الخاصة المشتركة او بعض اعمال البينتاغون 

434
00:20:10,990 --> 00:20:15,260
 ولا يريد فتى مثلك ان يسبب المشاكل 

435
00:20:15,300 --> 00:20:17,740
 اتعلم إنه ليس انا من يدوي حقاً بشأن هذا الامر؟

436
00:20:17,780 --> 00:20:19,830
انا لا احب ان اترك الامور الصعبة على الاخرين 

437
00:20:19,870 --> 00:20:22,870
 لا يوجد عضو من المستوى الاول يحب ان يتلقى الاوامر 

438
00:20:22,910 --> 00:20:24,260
انتهينا

439
00:20:24,310 --> 00:20:25,790
 ذلك الرجل (لينديل) 

440
00:20:25,830 --> 00:20:27,440
لا ترى جانبه السيء 

441
00:20:27,480 --> 00:20:28,960
ماذا عن (سواني)؟

442
00:20:29,010 --> 00:20:31,750
هل تعتقد إن تسليم هذا الشيء صحيح من قبله؟

443
00:20:31,790 --> 00:20:34,700
كما تعلم ، لا يمكنني ان اقول لك ما تفعل 

444
00:20:34,750 --> 00:20:36,790
 لكن يمكنني ان اخبرك إن هنالك الكثير من الاشياء في هذا العمل 

445
00:20:36,840 --> 00:20:38,060
 يُمكنه ان يلقي بك خارجاً 

446
00:20:38,100 --> 00:20:40,970
لذا فقط لا تلقي بنفسك خارجاً 

447
00:20:43,320 --> 00:20:45,100
شكراً لك يا (جاي)

448
00:20:50,110 --> 00:20:51,540
 يجب ان تكون قادراً على رؤية المخطط 

449
00:20:51,590 --> 00:20:53,680
 على نهاية جفونك الان 

450
00:20:53,730 --> 00:20:55,910
لا يوجد ضرر بأن القي نظرة عليه مرة اخرى 

451
00:20:55,950 --> 00:20:57,390
لقد تفاجئت لأنك مازلت مستيقظاً

452
00:20:57,430 --> 00:20:59,350
هل هناك شيء في بالك؟

453
00:20:59,380 --> 00:21:01,160
الاستعداد للعمل ، في مكان ما فوق المحيط 

454
00:21:01,210 --> 00:21:03,690
على وشك القفز في مجال جوي مشكوك فيه 

455
00:21:03,740 --> 00:21:05,740
بدا وكأنه الوقت المثالي للحديث عن حياتي المهنية 

456
00:21:05,780 --> 00:21:07,210
حسناً ، لا تقلق 

457
00:21:07,260 --> 00:21:10,040
ترقيتك لتكون رئيساً في طريقها 

458
00:21:12,090 --> 00:21:14,440
هذا جيد ، هذا جيد 

459
00:21:14,490 --> 00:21:18,710
لماذا لا اشعر بذلك في هذه النبرة؟

460
00:21:18,750 --> 00:21:20,970
لقد كنت اقوم بالتركيز كثيراً لأكون رئيساً 

461
00:21:21,010 --> 00:21:23,230
 لم اكن افكر بالجانب السلبي ابداً

462
00:21:23,280 --> 00:21:25,020
مرحباً بك في الجيش يا (راي)

463
00:21:25,060 --> 00:21:28,100
كل شيء يأتي بثمن 

464
00:21:28,150 --> 00:21:30,020
انت وانا نعلم إن هنالك مجال 

465
00:21:30,070 --> 00:21:31,250
لرئيس واحد في الفريق 

466
00:21:31,290 --> 00:21:32,510
وهذا كل شيء لدى (جايسون)

467
00:21:32,550 --> 00:21:33,900
الطريقة الوحيدة التي يترك بها فريق (برافو)

468
00:21:33,940 --> 00:21:35,250
وهو جثة

469
00:21:35,290 --> 00:21:36,990
إذن هل ترغب بالتفكير في وحدة اخرى؟

470
00:21:37,030 --> 00:21:38,990
هنالك حالات تقاعد 

471
00:21:39,030 --> 00:21:42,120
 لقد فكرت في هذا 
لكن لا يسعني الا ان اشعر 

472
00:21:42,170 --> 00:21:45,090
هو إن تركت فريق (برافو) 
فأنا سأخذل الفريق 

473
00:21:45,120 --> 00:21:47,640
وانا اتساءل ايضاً 

474
00:21:47,690 --> 00:21:49,910
 إن اصبحت الرئيس هل هذا في صالح عائلتي 

475
00:21:49,960 --> 00:21:52,490
لست متأكداً من إنني افهمك

476
00:21:53,790 --> 00:21:55,360
افكر في ترك منصب الرئيس 

477
00:21:55,400 --> 00:21:58,100
واتخذ طريق الضابط الامر بدلاً من ذلك 

478
00:21:58,140 --> 00:22:00,060
 إن هذا تغيير كبير 
إنه طريق مختلف 

479
00:22:00,100 --> 00:22:01,490
عن الطريق الذي كنت فيه منذ اعوام 

480
00:22:01,530 --> 00:22:03,400
نعم ، لكنه منصب ذو اجر اعلى 

481
00:22:03,450 --> 00:22:05,760
ويبقيني مع فريق (برافو)

482
00:22:05,800 --> 00:22:07,240
كـ(برافو2)

483
00:22:07,280 --> 00:22:10,020
هذا يعني إنك لن تدير فريقاً خاصاً بك 

484
00:22:10,060 --> 00:22:11,840
لكن هذا يفتح امامك الكثير من الفرص 

485
00:22:11,890 --> 00:22:13,840
بما يتجاوز منصب الرئيس 

486
00:22:13,890 --> 00:22:17,410
ستكون سلطة الذهاب في الانشطة الخاصة 

487
00:22:17,460 --> 00:22:19,330
ان تكون ضابطاً فهذا سيغير حياتك 

488
00:22:19,380 --> 00:22:20,820
في عدة اتجاهات وليس في اتجاه واحد يا (راي)

489
00:22:20,860 --> 00:22:24,130
الكثير من الناس سيطلبون منك الاجابات 

490
00:22:24,160 --> 00:22:27,210
لكن انت تعرف ماذا يعني هذا بالنسبة للفريق ، اليس كذلك؟

491
00:22:30,650 --> 00:22:33,130
نعم 

492
00:22:35,570 --> 00:22:37,620
اعرف ما يعنيه هذا بالضبط 

493
00:22:43,270 --> 00:22:46,100
 هذا (اينجل5) يتحدث مع قاعدة (هافوك)

494
00:22:48,100 --> 00:22:50,360
 هذا (اينجل5) يتحدث مع قاعدة (هافوك)

495
00:22:50,410 --> 00:22:52,590
 هذا (اينجل5) يتحدث مع قاعدة (هافوك)

496
00:22:52,630 --> 00:22:55,420
نحن على بُعد ساعة واحدة من الهبوط

497
00:22:55,460 --> 00:22:57,070
تلقيت ذلك 
إنهاء 

498
00:22:57,110 --> 00:22:58,420
هنالك اخبار سيئة يا (هافوك)

499
00:22:58,460 --> 00:22:59,990
انا اتلقى إن المحطة قد تعرضت للهجوم 

500
00:23:00,030 --> 00:23:02,120
نعتقد إن هذا قد سقط على عاتق المليشيات الارمنية 

501
00:23:02,160 --> 00:23:05,430
 تلقينا يا (انجل5)

502
00:23:05,470 --> 00:23:08,300
لم تعد هذه العملية حول تقديم المساعدة والمشورة 

503
00:23:08,340 --> 00:23:10,130
هذا اعتداء 

504
00:23:16,610 --> 00:23:18,180
 العقد الحرجة الاساسية للمحطة 

505
00:23:18,220 --> 00:23:20,270
داخل غرفة التحكم
قد تكون او لا تكون تحت الحراسة 

506
00:23:20,310 --> 00:23:21,570
لقد فقد (مايرز) الاتصال مع الجنود 

507
00:23:21,610 --> 00:23:23,170
لا نعرف إن كانوا لا يزالوا على قيد الحياة 

508
00:23:23,220 --> 00:23:25,960
وحتى الان ، لا نعرف عدد الاعداء الذين سنواجههم

509
00:23:26,010 --> 00:23:27,880
 هذا مطمئن -
حسناً ، اسمعوا -

510
00:23:27,920 --> 00:23:30,180
 سيكون لدينا فريقين 
سنذهب من الجانب الشرقي 

511
00:23:30,230 --> 00:23:31,370
والجانب الغربي من المحطة 

512
00:23:31,410 --> 00:23:33,150
(راي) سيكون معك (ترينت) ، (بروك) و (فل ميتال)

513
00:23:33,190 --> 00:23:36,150
ستدخلون من هنا ، وبقيتنا سنلتقي بـ(مايرز)

514
00:23:36,190 --> 00:23:37,930
 نلتقي في غرفة التحكم -
تلقيت ذلك -

515
00:23:37,980 --> 00:23:42,160
 بقيت 30 دقيقة قبل الهبوط -
استعدوا لذهابنا في اقرب وقت ممكن -

516
00:23:47,200 --> 00:23:50,290
منطقة النزول -
..الرحلة صفر اثنان صفر -

517
00:23:50,340 --> 00:23:51,730
بقيت خمسة دقائق 

518
00:23:51,770 --> 00:23:53,510
... كرر مجدداً ، خمسة -صفر -اربعة 

519
00:23:53,560 --> 00:23:56,300
الرحلة  هي اثنان - واحد - صفر ، ابلغ 

520
00:23:56,340 --> 00:23:59,380
اثنان - صفر - اربعة ، ابلاغ بعد دقيقتين 

521
00:23:59,430 --> 00:24:02,080
 صفر - واحد - صفر - سبعة
هل تسمعني؟

522
00:24:02,130 --> 00:24:03,820
الاوسط صفر - واحد - صفر 

523
00:24:03,870 --> 00:24:06,740
 اسمعك بوضوح يا سيدي 
ما هي حالتك؟

524
00:24:06,790 --> 00:24:08,450
تم انزال الاجنحة النهائية 

525
00:24:08,490 --> 00:24:10,100
.. ثلاثة ارباع الاجنحة عند واحد -اثنان - صفر 

526
00:24:10,140 --> 00:24:13,020
 تلقيت ، شكراً لك 
يمكنك الذهاب لأقصى حد وثلاثة ارباع الاجنحة

527
00:24:13,060 --> 00:24:14,500
هذا يبدو جيداً 

528
00:24:14,540 --> 00:24:17,500
 خمسة - صفر - اربعة 
نحن نراك عند الاحداثيات1-4,000

529
00:24:17,540 --> 00:24:20,280
عشرة .. صفر 
نحن نحصل على الطيران البصري 

530
00:24:20,320 --> 00:24:23,230
سيكون حول نفس التصنيف الذي نتجه إليه 

531
00:24:23,280 --> 00:24:25,630
.. تلقيت  ، يمكننا تأكيد الارتفاع التالي 

532
00:24:25,680 --> 00:24:27,340
لحظة واحدة

533
00:24:27,370 --> 00:24:28,890
 صفر - سبعة -خمسة

534
00:24:33,470 --> 00:24:35,740
 تلقيت ، الانتقال من جهة اليمين 

535
00:24:35,770 --> 00:24:38,290
..تأكيد ، يوجد سير

536
00:24:38,340 --> 00:24:40,690
حسناً ، حان وقت النزول 

537
00:24:42,690 --> 00:24:44,690
عند واحد - 3,000 ، ثمانية - اربعة - صفر 

538
00:24:44,740 --> 00:24:46,310
ثلاثة 

539
00:24:46,350 --> 00:24:49,100
اثنان ، واحد 
الضوء الاخضر 

540
00:24:49,130 --> 00:24:52,000
♪

541
00:25:20,470 --> 00:25:23,770
يبدو إن (مايرز) وقوات الدولة المضيفة في الامام 

542
00:25:28,300 --> 00:25:31,650
 (انجل 5)؟ -
نعم (ريك مايرز) -

543
00:25:31,700 --> 00:25:33,620
 (جايسون هايز) 
(كلاي) ، (سوني) 

544
00:25:33,660 --> 00:25:35,800
بقية الفريق يقترب من الماء من الجانب الغربي 

545
00:25:35,830 --> 00:25:37,350
هل تعرف ما هو الوضع؟

546
00:25:37,400 --> 00:25:38,660
الجنود الذين كانوا في الموقع من المفترض إنهم قد ماتوا 

547
00:25:38,710 --> 00:25:40,800
المليشيات الارمنية تسيطر على المكان الان 

548
00:25:40,840 --> 00:25:43,890
 ما هي نهاية اللعبة الخاصة بهم؟ - 
السيطرة على المحطة واستخدامها -

549
00:25:43,930 --> 00:25:45,850
"كوسيلة ضغط للسيطرة على "ناغورنو - كاراباخ

550
00:25:45,890 --> 00:25:47,550
من الضروري ان نستعيد المحطة 

551
00:25:47,580 --> 00:25:49,320
 قبل ان تبدأ المليشيات بقطع التيار الكهربائي

552
00:25:49,370 --> 00:25:51,380
هذا يكمنه ان يلقي هذه المنطقة بأكملها 

553
00:25:51,410 --> 00:25:54,060
هل لديك طريقة جيدة للدخول؟

554
00:25:54,110 --> 00:25:57,150
من الارض ، من خلال السلالم من الجانب الشرقي 

555
00:25:57,200 --> 00:25:59,460
مجرد ان تخترقوا الباب من السطح العلوي فأنتم تكونون في الداخل 

556
00:25:59,510 --> 00:26:01,560
ربما هذا يبعد 75 ياردة عن غرفة القيادة 

557
00:26:01,600 --> 00:26:02,870
 حسناً ، 30 دقيقة 
ونحن سنصل إلى المحطة 

558
00:26:02,900 --> 00:26:06,380
 (هافوك) معك (برافو1)
نحن نتوجه إلى الهدف 

559
00:26:06,430 --> 00:26:08,830
تلقيت يا (برافو1) 
(دايفز)؟ 

560
00:26:08,870 --> 00:26:11,130
 برنامج الاستطلاع يعمل 
نحن جاهزين هنا 

561
00:26:11,170 --> 00:26:13,390
ممتاز 
اين هو فريقنا المائي؟

562
00:26:13,440 --> 00:26:15,440
يتحركون ويتحركون بسرعة 

563
00:26:21,440 --> 00:26:23,750
(برافو1)
معك (برافو2)

564
00:26:23,790 --> 00:26:26,360
نحن على بُعد دقيقتين من الهدف 

565
00:26:26,410 --> 00:26:28,590
تلقيت يا (برافو2)
 سنراكم في الداخل 

566
00:26:28,630 --> 00:26:30,110
(برافو1) خارج 

567
00:26:32,240 --> 00:26:34,240
♪

568
00:26:42,680 --> 00:26:43,980
(برافو1)

569
00:26:44,030 --> 00:26:45,990
اعلموا ان جهاز الاستطلاع يلتقط عدوين

570
00:26:46,030 --> 00:26:49,640
بالقرب من المدخل الغربي 

571
00:26:49,690 --> 00:26:50,860
تلقيت ذلك 

572
00:26:50,910 --> 00:26:52,650
(مايرز)

573
00:26:52,690 --> 00:26:55,650
امن انت ورجالك المنطقة 

574
00:26:55,700 --> 00:26:57,660
لا احد يلحق بنا -
تلقيت ذلك -

575
00:26:57,700 --> 00:26:58,830
نحن نتحرك 

576
00:26:58,870 --> 00:27:00,300
(كلاي) ، تولى المراقبة 

577
00:27:27,030 --> 00:27:28,550
 (هافوك) معك (برافو1)
"نحن نمر بـ"جيريكو

578
00:27:28,600 --> 00:27:30,170
تلقيت يا (برافو1)

579
00:27:30,210 --> 00:27:32,090
 (برافو1) معك (برافو2)
نحن نقترب من المحطة 

580
00:27:32,120 --> 00:27:33,340
تلقيت يا (برافو2)

581
00:27:33,390 --> 00:27:36,090
اكملوا المهمة 

582
00:27:52,140 --> 00:27:54,620
 يبدو إنني ادين لشخص ما ببعض الجعة 

583
00:28:03,370 --> 00:28:04,590
(جاي) في الاعلى 

584
00:28:04,630 --> 00:28:06,590
من البحارة 

585
00:28:06,640 --> 00:28:08,820
(برافو1) معك (برافو2)

586
00:28:08,860 --> 00:28:10,730
اعلم إننا عند نقطة الاختراق في الجانب الشرقي

587
00:28:10,770 --> 00:28:12,990
وسنكون في غرفة التحكم بعد اربعة دقائق

588
00:28:13,030 --> 00:28:14,730
تلقيت يا (برافو2)
اكملوا المهمة 

589
00:28:14,780 --> 00:28:16,700
نحن سنكون هناك بعد ثلاثة دقائق 

590
00:28:16,730 --> 00:28:18,470
 (ترينت) اخلعه 

591
00:28:22,780 --> 00:28:24,910
 (هافوك) معك (برافو1)
نحن وصلنا إلى نقطة الاختراق 

592
00:28:52,770 --> 00:28:54,300
هذه التكنولوجيا وقوة النيران اكثر 

593
00:28:54,340 --> 00:28:55,910
مما يُمكن ان يملكها هؤلاء الجبناء

594
00:28:55,950 --> 00:28:57,340
من المستحيل إننا نحارب المليشيات الارمنية 

595
00:28:57,380 --> 00:28:59,900
من الذين نقاتلهم بحق الجحيم؟

596
00:29:02,520 --> 00:29:03,870
(هافوك) معك (برافو1)

597
00:29:03,910 --> 00:29:06,260
 نعم يا سيدي 
(برافو1) ، تكلم مع (هافوك)

598
00:29:06,300 --> 00:29:07,910
اعلم ، إنه يوجد لدينا رقم غير معلوم 

599
00:29:07,960 --> 00:29:10,050
من المقاتلين الاعداء المجهولين عند الهدف

600
00:29:10,090 --> 00:29:11,570
إنهم يستخدمون الاسلحة

601
00:29:11,610 --> 00:29:13,050
الثقيلة والخفيفة وكذلك الطائرات من دون طيار

602
00:29:13,090 --> 00:29:16,700
تلقيت ذلك ، كم نبعد عن غرفة التحكم؟

603
00:29:16,750 --> 00:29:19,270
نحن نتوجه إلى الاسفل الان 

604
00:29:19,320 --> 00:29:21,060
تلقيت ذلك (هافوك) خارج 

605
00:29:21,100 --> 00:29:23,400
 اتصل بالوكالة 
انظر إن كان بأمكانهم ان يخبرونا بما يجري 

606
00:29:23,450 --> 00:29:25,190
افعل ذلك
اريد ان اعرف كل شيء 

607
00:29:25,240 --> 00:29:27,850
شخص ما قد فاته شيء كبير هنا 

608
00:29:36,070 --> 00:29:37,850
فجره 

609
00:29:40,120 --> 00:29:41,990
هيا 

610
00:29:42,040 --> 00:29:44,830
(برافو2) معك (برافو1)
نحن في الاسفل 

611
00:29:44,870 --> 00:29:47,440
 تلقيت ذلك ، نحن نتحرك إلى غرفة التحكم الان

612
00:30:09,110 --> 00:30:11,850
 إن (جايسون) محق 
هذه اسلحة فاخرة للمليشيات المحلية 

613
00:30:11,890 --> 00:30:13,410
نعم ، هذه الاسلحة 

614
00:30:13,460 --> 00:30:15,340
معدات للسرعة ، دروع للجسم واجهزة للرؤية الليلية 

615
00:30:15,370 --> 00:30:17,240
 لقد رأيت هذا من قبل في سوريا والعراق 

616
00:30:17,290 --> 00:30:18,860
قاعدة (هافوك) معك (برافو2)

617
00:30:18,900 --> 00:30:20,910
 اطلب "بي اي دي" للعدو الذي قتل في الهدف 

618
00:30:20,940 --> 00:30:22,770
الاستعداد لتلقي الارسال 

619
00:30:22,820 --> 00:30:25,650
تلقيت ذلك يا (برافو2) 
استعداد 

620
00:30:25,690 --> 00:30:29,000
يتم التحقق من الهوية الان يا سيدي 

621
00:30:29,040 --> 00:30:32,570
اعتقد إنني اعرف لماذا نواجه مقاومة قوية 

622
00:30:32,610 --> 00:30:36,920
(علي نعمتي) ، ايراني 
الجنرال السابق لقوات قدس 

623
00:30:36,960 --> 00:30:38,650
اللعنة 

624
00:30:38,700 --> 00:30:42,920
(برافو1) معك قاعدة (هافوك) 
اعلم ، إن المعلومات الجديدة تشير 

625
00:30:42,970 --> 00:30:44,760
 إلى إن العدو قد يكون من الايرانيين

626
00:30:44,790 --> 00:30:46,360
يعملون كمرتزقة 

627
00:30:46,400 --> 00:30:48,750
افتراضنا إنه من المحتمل ان يقوم 

628
00:30:48,800 --> 00:30:51,760
الايرانيين بتخريب المحطة -
مرتزقة؟ -

629
00:30:51,800 --> 00:30:53,670
 تقوم طهران بتدمير المحطة ، فأنهم يقوموا بالاذى في المنطقة 

630
00:30:53,720 --> 00:30:55,290
مع الانكار التام 

631
00:30:55,330 --> 00:30:58,900
حفل تغيير القيادة لا يبدو سيئاً جداً في النهاية 

632
00:30:58,940 --> 00:31:00,770
اشتباك 
اركض 

633
00:31:15,910 --> 00:31:17,950
ما هذا بحق الجحيم؟

634
00:31:18,000 --> 00:31:19,430
يا الهي 

635
00:31:19,480 --> 00:31:21,090
انهم يفجرون المحول 

636
00:31:21,140 --> 00:31:23,930
 (برافو1) ، إن القوات يفجرون المحولات 

637
00:31:23,960 --> 00:31:26,000
 عليكم التحرك إلى ذلك الموقع حالاً 

638
00:31:26,050 --> 00:31:28,400
 تلقيت ذلك ، استعداد 
نحن نتحرك 

639
00:31:28,450 --> 00:31:30,890
لا يمكننا البقاء هنا لفترة اطول 

640
00:31:30,930 --> 00:31:33,890
الطريق الوحيد المؤدي إلى المحولات هو إلى الامام 

641
00:31:35,320 --> 00:31:37,410
انت تدرك إن الاعداء امامنا 

642
00:31:37,460 --> 00:31:39,070
نعم 

643
00:31:46,330 --> 00:31:47,460
تحركوا 

644
00:32:03,220 --> 00:32:07,050
هذه الثانية  ، كم عدد المحولات التي لديهم؟

645
00:32:07,090 --> 00:32:09,400
(برافو1) معك (هافوك) 
يظهر جهاز الاستطلاع اشارة حرارية 

646
00:32:09,440 --> 00:32:11,090
لأنفجار كبير اخر 

647
00:32:11,140 --> 00:32:12,490
سؤال

648
00:32:12,530 --> 00:32:14,570
هل ستكون قادراً على الدخول إلى المحولات؟

649
00:32:14,620 --> 00:32:16,710
كلا 
ليس قبل ان نتخلص من العدو

650
00:32:16,760 --> 00:32:19,330
 (برافو1) ، إن فجروا واحد اخر
فنحن سنخسر المحطة 

651
00:32:19,370 --> 00:32:21,160
 تلقيت يا (هافوك)
نحن عالقون 

652
00:32:21,200 --> 00:32:22,720
علينا التراجع 

653
00:32:22,760 --> 00:32:24,980
(برافو2) ما هو موقعكم؟

654
00:32:25,030 --> 00:32:28,030
(برافو1) ، نحن ننتظر خارج غرفة التحكم 

655
00:32:28,070 --> 00:32:29,850
 تراجعوا إلى طابق الانتاج 

656
00:32:29,900 --> 00:32:31,170
تحركوا 

657
00:32:34,030 --> 00:32:35,160
علينا التراجع 

658
00:32:35,210 --> 00:32:37,740
التراجع ليس خطة يا (جايس)

659
00:32:37,780 --> 00:32:40,700
 هيا (سوني) ثق بي
تحركوا  ، تحركوا

660
00:32:46,790 --> 00:32:48,620
انتظروا هنا ، انتظروا هنا

661
00:32:48,660 --> 00:32:50,320
(برافو2) تم تعيين الهدف 

662
00:32:50,350 --> 00:32:51,700
كم تبعدون؟

663
00:32:56,710 --> 00:32:58,720
نزلنا للتو 

664
00:33:03,020 --> 00:33:04,900
 (كلاي) ، (ترينت) 
إلى المحولات تحركوا 

665
00:33:04,930 --> 00:33:07,150
تلقيت ذلك 

666
00:33:21,080 --> 00:33:23,030
 (برافو1) معك (برافو6)

667
00:33:23,080 --> 00:33:25,430
 تم تأمين المحولات -
تلقيت يا (برافو6) -

668
00:33:25,480 --> 00:33:27,350
 إن (مايرز) وفريقه سيكملون التأمين 

669
00:33:27,390 --> 00:33:29,170
الخروج إلى نقطة التجمع 

670
00:33:36,790 --> 00:33:39,050
حسناً ، تلك العملية خرجت من السيطرة قليلاً -
نعم -

671
00:33:39,100 --> 00:33:41,150
 انا لم اتصور ابداً إننا سندخل بعملية اطلاق نار مع بعض الايرانيين 

672
00:33:41,190 --> 00:33:42,930
 حسناً ، لا يزال هذا يهزم الجلوس 

673
00:33:42,970 --> 00:33:44,490
في حفل تغيير القيادة 

674
00:33:44,540 --> 00:33:46,150
" هذا ذكي ، انت حصلت على "بي اي دي

675
00:33:46,190 --> 00:33:47,540
بسرعة هناك يا (راي)

676
00:33:47,590 --> 00:33:49,680
إنها ليست اول مسابقة لي يا  رجل 

677
00:33:49,720 --> 00:33:51,680
 إن لم تفعل ذلك
فأنهم كانوا سيفجرون المحولات 

678
00:33:51,720 --> 00:33:54,070
قبل انت نتقدم إلى الامام حتى 

679
00:33:54,110 --> 00:33:56,070
هذا ليس امراً مهماً 

680
00:33:56,120 --> 00:33:57,510
بصحتكم يا رفاق
بصحتكم 

681
00:33:57,550 --> 00:33:59,110
 هيا بنا يا رفاق -
هيا  ، هيا بصحة (رايموند) -

682
00:33:59,160 --> 00:34:01,380
نعم (رايموند)

683
00:34:01,430 --> 00:34:02,950
(رايموند)

684
00:34:24,450 --> 00:34:27,200
كان علي رؤية احتمال وجود الايرانيين 

685
00:34:27,230 --> 00:34:29,840
لماذا؟
لم يفعل ذلك اي احد اخر 

686
00:34:29,890 --> 00:34:33,110
 لا توجد معلومات لديكِ تشير إلى ذلك 

687
00:34:33,150 --> 00:34:35,500
لا يمكن تفسير شيء غير موجود 

688
00:34:38,900 --> 00:34:43,260
  اسمعي يا (دايفز) ، ستكون هنالك اموراً مجهولة حول الهدف دائماً 

689
00:34:43,290 --> 00:34:46,510
واجبي هو ان اكون افضل من ذلك 

690
00:34:49,130 --> 00:34:52,260
..كل ما تريدينه هو التغلب على نفسكِ

691
00:34:54,300 --> 00:34:57,910
لا يُمكنك الوصل بين نقاط غير موجودة 

692
00:35:09,750 --> 00:35:12,620
الملازم (دايفز)

693
00:35:12,670 --> 00:35:15,800
 بما إن امسيتنا قد تمت مقاطعتها 

694
00:35:15,850 --> 00:35:18,160
 هل يمكنني الاقتراح بأن نكمل من حيث توقفنا 

695
00:35:18,200 --> 00:35:20,600
ونتناول العشاء؟

696
00:35:20,640 --> 00:35:22,380
نكملها بتناول الفطور؟ -
نعم -

697
00:35:22,420 --> 00:35:25,340
حسناً ، ارغب بذلك لكن لدي استخلاص للمعلومات 

698
00:35:25,380 --> 00:35:26,990
إنهم بأنتظاري في مركز العمليات 

699
00:35:27,030 --> 00:35:28,730
تلقيت ذلك 

700
00:35:28,770 --> 00:35:31,210
تم تأجيل ذلك -
بالتأكيد -

701
00:36:00,500 --> 00:36:02,500
♪

702
00:36:10,820 --> 00:36:12,300
مرحباً -
مرحباً -

703
00:36:12,340 --> 00:36:14,000
انا سعيد بعودتك 

704
00:36:14,040 --> 00:36:16,740
إنه شيء جيد ، ليس علينا تحديد موعد جديد من اجل (درايك)

705
00:36:16,780 --> 00:36:19,180
لذا  ، إن مكتب المرشح قد اعدوا كل شيء 

706
00:36:19,220 --> 00:36:21,350
نحن نذهب إلى هناك حوالي الساعة السابعة 
نشرب المشروب 

707
00:36:21,390 --> 00:36:23,820
واعتقد إن (درايك) سيصل عند الساعة الثامنة 

708
00:36:23,870 --> 00:36:26,830
لا يمكنني ، لا يمكنني ان اكون هناك ليلة الجمعة يا ابي 

709
00:36:26,880 --> 00:36:30,410
حسناً ، نعم ، يمكننا ان نحدد موعد جديد في ليلة اخرى 

710
00:36:30,440 --> 00:36:33,790
لا يمكنني فعل ذلك في ليلة اخرى 
لا يمكنني فعل ذلك ، انتهى 

711
00:36:33,840 --> 00:36:36,590
ما الذي تتحدث عنه؟

712
00:36:36,620 --> 00:36:38,320
 إن (درايك) رجلنا
يمكنك انهاء هذا 

713
00:36:38,370 --> 00:36:40,680
نحن قريبين جداً -
نعم -

714
00:36:40,720 --> 00:36:43,720
لقد جاء الامر الجديد
(لينديل)

715
00:36:43,760 --> 00:36:47,760
هو استدعاني ، قال إنه يقوم بالعديد من الامور الجديدة 

716
00:36:47,810 --> 00:36:50,770
 ليساعد اعضاء البحرية الذين لديهم اصابات في الدماغ ، المحاربين القدامى 

717
00:36:50,810 --> 00:36:55,590
... لقد قال .. إنه ما نفعله قد 

718
00:36:55,640 --> 00:36:59,160
 قال إن ما نفعله قد يعرض خططه للخطر 

719
00:36:59,210 --> 00:37:03,910
وانت اخبرته بأن يخرس 

720
00:37:03,960 --> 00:37:06,830
ليس بالضبط 

721
00:37:06,870 --> 00:37:09,390
منذ متى وانت بدأت بالاستماع إلى رؤسائك؟

722
00:37:09,440 --> 00:37:11,840
 حسناً ، انا فكرت بأن ذلك الرجل 

723
00:37:11,880 --> 00:37:13,710
 الذي يرتدي ذلك الزي قد يكون لديه فرصة افضل لتغيير الامور 

724
00:37:13,750 --> 00:37:16,060
افضل منا نحن الاثنان 

725
00:37:16,100 --> 00:37:18,280
 نعم 
ما الذي حدث في اجراء التغيير؟

726
00:37:18,320 --> 00:37:19,800
محاربة النظام؟

727
00:37:19,840 --> 00:37:22,840
انا اعني ، من الممكن إن هذا الرجل يتكلم فقط -
نعم -

728
00:37:22,890 --> 00:37:24,850
 حسناً ، انا لا اعرف
عندها نحن 

729
00:37:24,890 --> 00:37:26,330
كما تعلم ، نحن سنفكر في الامر مجدداً ، حسناً؟

730
00:37:26,370 --> 00:37:29,770
لكن علي ان ارى ما الذي سيفعله (لينديل)

731
00:37:31,770 --> 00:37:34,250
انا انضممت لهذه المعركة بسبب يا (كلاي) 

732
00:37:34,290 --> 00:37:36,510
انا اعني ، انا احب ان يكون لدينا شيئاً نفعله معاً 

733
00:37:36,550 --> 00:37:38,120
 كما تعلم ، كأب وابنه 

734
00:37:38,160 --> 00:37:41,120
نحن نجري تقدماً هنا 

735
00:37:41,170 --> 00:37:44,310
اعلم 

736
00:37:44,340 --> 00:37:46,430
القيام بهذا معك 

737
00:37:46,480 --> 00:37:49,790
ونحن لا نتشاجر معاً 

738
00:37:49,830 --> 00:37:52,970
ما كنت سأبدل هذا بأي شيء اخر 

739
00:37:53,000 --> 00:37:55,960
 لكنني عندما اصبت ، كل فكرت به هو العمل 

740
00:37:56,010 --> 00:37:57,750
والعودة إلى الفريق 

741
00:37:57,790 --> 00:38:01,140
هذا كل شيء 
هذا كل ما اردته 

742
00:38:01,190 --> 00:38:04,670
لا يمكنني ان اكون بعيداً عنه مرة اخرى يا ابي 

743
00:38:04,710 --> 00:38:07,280
 إن استمريت بهذا الطريق معك 

744
00:38:07,320 --> 00:38:09,280
قد اجعل نفسي خارج الفريق 

745
00:38:11,020 --> 00:38:13,020
انا اسف 

746
00:38:15,850 --> 00:38:19,550
الذهاب في العمليات كان افضل جزءاً في حياتي 

747
00:38:19,600 --> 00:38:23,210
حتى خضت هذا معك 

748
00:38:23,250 --> 00:38:26,860
انت عضو في البحرية يا بني 

749
00:38:26,910 --> 00:38:30,480
لا يمكنني ان اخبرك كم إنني فخوراً بك 

750
00:38:30,520 --> 00:38:33,650
وإن كنت تريد ان تكمل هذا العمل 

751
00:38:33,700 --> 00:38:36,010
لا تسمح لأي شيء بأن يقف في طريقك 

752
00:38:41,660 --> 00:38:43,880
اسمع ، لقد اجريت المزيد من الابحاث

753
00:38:43,930 --> 00:38:45,890
كل هذه في مناطق ذات مدارس جيدة

754
00:38:45,930 --> 00:38:48,240
وجميعها ضمن الميزانية 

755
00:38:48,280 --> 00:38:51,240
 نعم ، ولا واحد منها جيد بقدر المنزل الذي اردتيه 

756
00:38:51,280 --> 00:38:53,840
 انا اعني  ، إن هذه المنازل جيدة تماماً 

757
00:38:53,890 --> 00:38:55,930
"جيدة"
ليست كافية لزوجتي 

758
00:38:55,980 --> 00:38:57,630
ما الذي يجري؟

759
00:38:57,680 --> 00:39:01,300
انا اعني ، سواء كنت رئيساً ام لا
ذلك المنزل خارج الميزانية الخاصة بنا 

760
00:39:02,860 --> 00:39:05,600
سأحاول ان اكون ضابط صف 

761
00:39:05,640 --> 00:39:07,470
(راي) ، انت اردت ان يكون لديك فريقك الخاص 

762
00:39:07,510 --> 00:39:09,290
طوال مدة معرفتي بك 

763
00:39:09,340 --> 00:39:11,950
 نعم ، اردت ان اكون رئيس فريق 

764
00:39:12,000 --> 00:39:14,220
لكن علي الاعتناء بعائلتي يا عزيزتي 

765
00:39:15,870 --> 00:39:17,390
هذه هي الاولوية بالنسبة لي 

766
00:39:17,440 --> 00:39:20,010
ضابط صف هذا ما اريده الان 

767
00:39:20,050 --> 00:39:22,930
 هل انت متأكد؟
انا اعني ، انا لا اريدك 

768
00:39:22,960 --> 00:39:24,400
ان تتخلى عن احلامك من اجل منزل اكبر 

769
00:39:24,440 --> 00:39:27,960
عزيزتي ، لقد فكرت في الامر 

770
00:39:28,010 --> 00:39:30,490
لقد صليت من اجل ذلك 

771
00:39:30,540 --> 00:39:32,980
 إنه امر صائب من اجلنا 
انه شيء صائب من اجلي 

772
00:39:33,020 --> 00:39:35,020
هذا ما اريده 

773
00:39:35,060 --> 00:39:38,020
 حسناً ، إذن 
هذا ما اريده انا ايضاً 

774
00:39:38,070 --> 00:39:39,940
ضابط الصف (بيري)

775
00:39:43,810 --> 00:39:45,420
ماذا عن (جايسون)؟

776
00:39:45,470 --> 00:39:47,430
 ماذا عنه؟ -
انت ستكون ضابطاً -

777
00:39:47,470 --> 00:39:49,950
 لست مجنداً ، انا اعني 
الن تكون اعلى رتبة منه؟

778
00:39:49,990 --> 00:39:53,730
كيف سيتقبل ذلك؟

779
00:39:53,780 --> 00:39:55,780
سيكون (جايسون) على مايرام 

780
00:40:30,030 --> 00:40:31,980
مرحباً يا ابي 

781
00:40:32,030 --> 00:40:34,640
 لم اكن متأكدة كم ستغيب انت ، لذا انا ذهبت برحلتي 

782
00:40:34,690 --> 00:40:37,000
اسفة لأننا لم نقضي المزيد من الوقت معاً 

783
00:40:37,040 --> 00:40:38,870
اتمنى ان تعجبك التغيرات الصغيرة جداً 

784
00:40:38,910 --> 00:40:40,920
التي اجريتها للمكان القذر الذي تدعوه بالشقة 

785
00:40:40,960 --> 00:40:43,570
لا تزعج نفسك بالبحث عن قطعة الصابون لأنني رميتها 

786
00:40:43,610 --> 00:40:45,430
انا احبك 
(ايما)

787
00:40:53,970 --> 00:41:45,890
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
Translated By Raghda

