﻿1
00:00:06,870 --> 00:00:10,350
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
Translated By Raghda

2
00:00:08,870 --> 00:00:10,350
... سابقاً في فريق البحرية الخاص 

الملازم (دايفز)

3
00:00:10,400 --> 00:00:11,880
 لقد حجزت من اجلنا

4
00:00:11,920 --> 00:00:13,540
"في ذلك المطعم الرائع في "ريجموند

5
00:00:13,570 --> 00:00:15,220
إن هذا بعيداً جداً

6
00:00:15,270 --> 00:00:17,140
 حسناً ، لا نريد ان يلاحظنا احد

7
00:00:19,100 --> 00:00:21,320
حصلنا على معلومات لهدف آخر

8
00:00:21,360 --> 00:00:23,060
يتوجب علي العودة 
انا اسفة

9
00:00:23,110 --> 00:00:25,160
مهلاً ، لا تتأسفي

10
00:00:25,190 --> 00:00:26,410
 انا سأحاول ان اكون ضابط صفّ

11
00:00:26,460 --> 00:00:27,640
ماذا عن (جايسون)؟

12
00:00:27,670 --> 00:00:29,370
انت ستكون ضابطاً؟

13
00:00:29,420 --> 00:00:30,600
الن تتفوق عليه؟

14
00:00:30,630 --> 00:00:32,240
كيف سيتقبل هذا الامر؟

15
00:00:32,290 --> 00:00:33,820
سيكون (جايسون) على مايرام

16
00:00:33,850 --> 00:00:34,890
أيها السادة ، انه شرف لي

17
00:00:34,940 --> 00:00:36,160
ان اقدمكم

18
00:00:36,210 --> 00:00:38,910
"إلى الضابط الآمر الجديد لفريق "ديفاكرو

19
00:00:38,950 --> 00:00:40,170
الكابتن (غرايسون لينديل)

20
00:00:40,210 --> 00:00:41,610
 فريق (برافو) ، ان الكابتن (هارينغتون)

21
00:00:41,650 --> 00:00:43,260
قد اخبرني عنكم

22
00:00:44,740 --> 00:00:46,180
..لعبة ، تحديد

23
00:00:46,220 --> 00:00:48,270
شخص غبي ، جولة الشراب القادمة على حسابك يا صاح

24
00:00:48,300 --> 00:00:49,650
التسكع معكم

25
00:00:49,700 --> 00:00:51,090
يصبح مكلفاً يا رجل

26
00:00:51,130 --> 00:00:52,430
هل هذه رابع مرة على التوالي؟ -
هذه ستكون -

27
00:00:52,480 --> 00:00:54,650
 خامس مرة على التوالي 
إن الجعة حافز كبير

28
00:00:54,700 --> 00:00:55,920
ماذا عنك يا (سوني)؟

29
00:00:55,960 --> 00:00:57,310
هل تريد ان تحصل على الهزيمة التالية؟

30
00:00:57,360 --> 00:00:59,580
ماذا؟ علي ان اخبرك يا رجل 
إنه امر محزن

31
00:00:59,620 --> 00:01:02,630
 مشاهدتك وانت تجلس هنا حزين وتنتظر مكالمة هاتفية

32
00:01:02,670 --> 00:01:04,190
 لن تحدث ابداً -
هيا الان -

33
00:01:04,230 --> 00:01:07,540
انتظر يا رجل ، الازواج في القرن الواحد والعشرون يتراسلون بالرسائل القصيرة

34
00:01:07,580 --> 00:01:09,320
 ايها القديم -
نعم ، او لا يفعلون في ذلك في حالتك -

35
00:01:09,370 --> 00:01:11,330
هيا ، هل امر الرفيقة برمته اشاعة ام ماذا؟

36
00:01:11,370 --> 00:01:12,890
استمع ، انا لم اذهب

37
00:01:12,940 --> 00:01:14,730
لأن لديها الزامات في العمل ، وكذلك انا

38
00:01:14,770 --> 00:01:16,950
 بالحديث عن هذا ، انا في الواقع لدي

39
00:01:16,980 --> 00:01:19,330
 زجاجة في المنزل ويوجد اسمي عليها

40
00:01:19,380 --> 00:01:20,910
 اراكم -
من الصعب ان اصدق -

41
00:01:20,950 --> 00:01:23,000
 إنني جندت هذا الرجل 
كن حذراً ، او انه سيتجول

42
00:01:23,030 --> 00:01:24,510
في الارجاء بأستقامة قريباً جداً

43
00:01:24,560 --> 00:01:26,130
اللعنة

44
00:01:26,170 --> 00:01:28,130
الفريق بأكمله يتطور يا رجل

45
00:01:28,170 --> 00:01:29,910
وسيبدو فريق (برافو) مختلفاً

46
00:01:29,950 --> 00:01:32,170
 عندما يذهب (راي)  ويكون لديه فريقه الخاص

47
00:01:32,220 --> 00:01:34,620
مهلاً  ، مهلاً 
على مهلك

48
00:01:34,650 --> 00:01:36,740
انت تضغط من اجل الحصول على مركز (برافو2)؟

49
00:01:36,790 --> 00:01:40,400
 بحقك ، سيكون لديك الكثير من الوقت قبل ان تحصل على ذلك -
انا اقول فقط -

50
00:01:40,440 --> 00:01:43,400
من الذي ستذهب إليه عندما تكون في مأزق عندما يذهب (راي) ، (فل ميتال)؟

51
00:01:43,450 --> 00:01:45,540
بالطبع  ، إن كنت اريد ان ادفن جثة ، نعم بالضبط

52
00:01:45,580 --> 00:01:47,060
..انا اقول ذلك

53
00:01:47,100 --> 00:01:48,710
ان (راي) يترك فراغاً

54
00:01:48,760 --> 00:01:51,150
وانت تعتقد إنك الشخص الذي سيملئ ذلك الفراغ؟

55
00:01:51,190 --> 00:01:52,320
نعم

56
00:01:52,370 --> 00:01:54,330
 نعم؟ حسناً
...سأخبرك بشيء

57
00:01:54,370 --> 00:01:56,450
"فلنذهب إلى "سموكز

58
00:01:56,500 --> 00:01:58,760
 القرار انهائي -
بحقك يا صاح ، لقد كنا نذهب إلى الحانات

59
00:01:58,810 --> 00:02:01,080
 كل ليلة في هذا الاسبوع 
انا بحاجة للأستراحة يا رجل

60
00:02:02,510 --> 00:02:04,390
سيتوجب عليك العودة إلى المنزل في مرحلة ما يا رجل

61
00:02:04,420 --> 00:02:06,200
نعم ، اعلم

62
00:02:06,250 --> 00:02:08,900
انا سأقوم بتصفية حسابي
هذا كل شيء

63
00:02:08,950 --> 00:02:10,910
وانا سأكون ... خلفك

64
00:02:10,950 --> 00:02:12,080
مهلاً

65
00:02:12,130 --> 00:02:13,390
الويسكي

66
00:02:13,430 --> 00:02:16,210
♪

67
00:02:16,260 --> 00:02:18,170
بصحتك

68
00:02:18,220 --> 00:02:19,690
بصحتك

69
00:02:19,740 --> 00:02:21,960
♪

70
00:02:22,010 --> 00:02:23,320
♪مهلاً

71
00:02:23,360 --> 00:02:24,880
♪ يا عزيزي

72
00:02:24,920 --> 00:02:28,490
♪ ...ارجوك ، لا تغني ♪

73
00:02:28,530 --> 00:02:30,360
♪..نعم ، مهلاً

74
00:02:32,710 --> 00:02:34,320
 زميلكم يعاني من

75
00:02:34,370 --> 00:02:36,330
 من خلل في خيط المظلة حيث إن ذلك وضعه

76
00:02:36,370 --> 00:02:38,940
 في اراضي العدو في الجانب الاخر من الجبل

77
00:02:38,980 --> 00:02:40,380
من منطقة الهبوط الخاصة بكم

78
00:02:40,420 --> 00:02:42,120
ولديكم اوامر بالاستمرار في العملية

79
00:02:42,160 --> 00:02:44,430
حيث إن ذلك تركه ليدافع عن نفسه

80
00:02:44,460 --> 00:02:46,330
ما هو قرارك؟

81
00:02:46,380 --> 00:02:47,470
هل لدينا جهاز استطلاع؟

82
00:02:47,510 --> 00:02:48,770
كلا ، ايها المرشح (يودر)

83
00:02:48,820 --> 00:02:51,170
 اجهزة لاسلكية؟ -
مع مركز العمليات التكتيكية -

84
00:02:51,210 --> 00:02:53,480
 وليس مع رجلك -
اكمال المهمة -

85
00:02:53,520 --> 00:02:55,570
 لهذا السبب موجودة نقاط الخروج الثانية والثالثة

86
00:02:55,610 --> 00:02:58,400
اتوقع من فريقي ان يفعلوا نفس الشيء لو كنت انا هناك

87
00:02:59,910 --> 00:03:00,910
المحافظة على الامان

88
00:03:00,960 --> 00:03:02,310
ننتظر الاوامر الفورية

89
00:03:02,350 --> 00:03:04,170
الوصول إلى القوات الشريكة

90
00:03:04,220 --> 00:03:05,390
ننتظر الاوامر

91
00:03:05,440 --> 00:03:06,920
 ننتظر لفرصة جديدة للهدف

92
00:03:06,960 --> 00:03:09,350
هل احب ذلك الرجل -
عفواً يا (لوبيز) -

93
00:03:09,400 --> 00:03:11,570
لكن مدى حبك لذلك الرجل

94
00:03:11,620 --> 00:03:12,750
سيؤثر على قرارك؟

95
00:03:12,800 --> 00:03:14,500
سيؤثر على مقدار ما سأتعرض له

96
00:03:14,540 --> 00:03:17,070
 بسبب الاضطرار للذهاب إلى الجبل لأنقاذ حياته

97
00:03:17,100 --> 00:03:19,360
 من دون شك ، انا سأذهب من اجل رفيقي

98
00:03:19,410 --> 00:03:22,370
اذهب لأبعد مكان من اجل اي زميل

99
00:03:22,410 --> 00:03:25,240
الفريق هو كل شيء

100
00:03:25,290 --> 00:03:27,030
لكنني سأتحمل المزيد

101
00:03:27,070 --> 00:03:28,940
إن كان الرجل صديقي

102
00:03:32,030 --> 00:03:34,290
لقد حصلنا على محصول قوي من المرشحين لهذا العام

103
00:03:34,340 --> 00:03:36,430
 نعم -
لقد عمل (كلاي) مع ذلك الفتى (يودر) -

104
00:03:36,470 --> 00:03:38,770
يقسم إنه صفقة ممتازة 
وانا اميل للأتفاق معه

105
00:03:38,820 --> 00:03:40,510
نعم

106
00:03:40,560 --> 00:03:42,430
هل خرجت مع الشبان الصغار الليلة الماضية؟

107
00:03:42,480 --> 00:03:44,920
إن كنت ستسهر في الليل من اجل ان تشرب عليك ان تكون مستعداً للعمل بجهد في اليوم التالي

108
00:03:44,960 --> 00:03:46,790
ماذا انت ، امي او شيء من هذا القبيل؟ حقاً؟

109
00:03:46,830 --> 00:03:49,310
هذا ما اخبرتني به عندما التحقت بفريق (برافو) يا (جايسون)

110
00:03:49,350 --> 00:03:51,260
حسناً ، (راي) ذاك ، كان عليه سماع هذا

111
00:03:51,310 --> 00:03:54,140
الان ، استمع ، لقد نضجتم وانتم على وشك ان تكونوا رؤساء فريق

112
00:03:54,190 --> 00:03:55,670
اليس هذا جميلاً؟

113
00:03:55,710 --> 00:03:57,370
 نعم استمع يا (جايس) 
...بشأن ذلك ، انا

114
00:03:57,410 --> 00:03:59,630
(جايس) ما الاخبار يا رجل؟ 
هل سنمارس التصويب؟

115
00:03:59,670 --> 00:04:01,890
انظروا إلى ذلك السيد (سبينسر)

116
00:04:01,930 --> 00:04:04,410
 يحاول ان يجد طرقاً ليشتري لي الجعة

117
00:04:04,460 --> 00:04:05,940
اليس هذا شيء لطيف منه

118
00:04:05,980 --> 00:04:07,420
هل تنضم الينا؟

119
00:04:07,460 --> 00:04:09,250
كلا يا رجل ، انا سألحق بكم لاحقاً

120
00:04:09,290 --> 00:04:10,380
حسناً  ، نعم

121
00:04:10,420 --> 00:04:12,380
حسناً إذن 
في وقت لاحق

122
00:04:12,420 --> 00:04:14,420
ادخل هنا

123
00:04:14,470 --> 00:04:16,520
كيف كان الفتى (يودر)

124
00:04:16,560 --> 00:04:18,170
"وبقية مرشحين "الفريق الاخضر

125
00:04:18,210 --> 00:04:19,560
مثل مجموعة من طلاب الصف الثامن

126
00:04:19,600 --> 00:04:20,640
"هذا هو جمال اعضاء "الفريق الاخضر

127
00:04:20,690 --> 00:04:23,560
 نحن نكبر وهم يبقون على حالهم

128
00:04:23,610 --> 00:04:24,440
نعم

129
00:04:24,480 --> 00:04:26,270
لكن الفتى (يودر)

130
00:04:26,300 --> 00:04:27,740
مستعد للذهاب لأقصى الحدود لأنجاز المهمة ، صحيح؟

131
00:04:27,780 --> 00:04:29,350
نعم 
اتعلم امراً؟

132
00:04:29,390 --> 00:04:30,780
يبدو إن فريق (برافو) جديراً بي

133
00:04:30,830 --> 00:04:32,610
..فلنتأمل ذلك

134
00:04:32,660 --> 00:04:34,540
انه افضل من المرشح الاخير

135
00:04:36,580 --> 00:04:38,540
عاريات الصدور يركبون الثور هذه الليلة في "سموكز" ، هل تأتي؟

136
00:04:38,580 --> 00:04:40,500
"بالتأكيد انا آتي إلى "سموكز

137
00:04:40,540 --> 00:04:42,890
 هل انت تمزح؟ 
سنتصافح ، نسحب ونكون جاهزين

138
00:04:42,930 --> 00:04:46,020
 سيقوم التوأم (ويلت تشامبرلين) بجولة مجدداً

139
00:04:46,060 --> 00:04:47,190
هذا صحيح

140
00:04:47,240 --> 00:04:48,720
مرحباً

141
00:04:48,760 --> 00:04:52,720
هذه الدكتورة (ناتالي بيرس)
إنها باحثة فسيولوجيا

142
00:04:52,770 --> 00:04:55,340
 في قسم اللجنة الوطنية لحقوق الانسان لأداء المحاربين

143
00:04:55,380 --> 00:04:58,990
 بأمكان عضو البحرية ان يستمر بالمحاولة لكن رأسي لا يكمنه ان يتقلص

144
00:04:59,030 --> 00:05:01,330
 إنها عالمة فسلجة وليس طبيبة نفسية يا (سوني)

145
00:05:01,380 --> 00:05:02,990
 ارجوكم ، نادوني (ناتالي)

146
00:05:03,040 --> 00:05:06,610
انا هنا لأجراء بحوث لتحديد عوامل الخطر

147
00:05:06,650 --> 00:05:08,790
المرتبطة بطول اعمار اعضاء البحرية

148
00:05:08,830 --> 00:05:10,700
إن فريق (برافو) هم فئران التجارب الخاصة بكِ ، صحيح؟

149
00:05:10,740 --> 00:05:12,870
 انا اعرف كيف إن هذا نوع من الامور قد يتم تلقيه بشكل مغاير

150
00:05:12,920 --> 00:05:15,010
اريدنا ان نكون متفقين جميعاً

151
00:05:15,050 --> 00:05:16,230
متفقين  ، هذا كل شيء

152
00:05:16,270 --> 00:05:18,100
الرئيس (هايز) 
اريد ان اتحدث معك

153
00:05:19,530 --> 00:05:21,620
طول اعمار المحاربين انه من اولوياتي

154
00:05:21,660 --> 00:05:24,360
إن المصدر الاكثر قيمة بالنسبة للأجيال القادمة

155
00:05:24,410 --> 00:05:26,630
 هو المورد الحالي 
اريدك أن تعطي (ناتالي)

156
00:05:26,670 --> 00:05:28,940
كل فرصة للعمل مع فريق (برافو)

157
00:05:28,980 --> 00:05:30,290
انا اقدر ذلك يا سيدي

158
00:05:30,330 --> 00:05:32,330
لكن فريق (برافو) لديه طريقة للقيام بالاشياء

159
00:05:32,370 --> 00:05:33,710
نحن على مايرام -
حقاً؟ -

160
00:05:33,760 --> 00:05:35,330
 لدى فريق (برافو)

161
00:05:35,370 --> 00:05:38,550
الكثير من الاميال ، وانت لديك المزيد

162
00:05:38,590 --> 00:05:41,640
 ترك كمية من الوقود في الخزان 
في الواقع انا اشم رائحة الشخص الجديد

163
00:05:41,680 --> 00:05:43,420
..انا هنا من اجل

164
00:05:43,470 --> 00:05:45,350
مساعدتكم في تلك الاضرار

165
00:05:45,380 --> 00:05:47,380
واتأكد من عدم بقاء الخزان فارغاً ، والطريقة الوحيدة

166
00:05:47,430 --> 00:05:49,650
 لأتمكن من فعل ذلك هو عن طريق رؤية ما يوجد تحت الغطاء

167
00:05:49,690 --> 00:05:52,470
 رائع ، الان 
اتعرفين شيئاً ، إن هذا عرض مبيعات جيد

168
00:05:52,520 --> 00:05:54,950
إنه ليس عرضاً 
إنه عملي

169
00:05:55,000 --> 00:05:56,260
وانا بارعة فيه

170
00:05:56,310 --> 00:05:57,530
انا متأكد إنكِ افضل من مجرد بارعة

171
00:05:57,570 --> 00:06:00,710
لكن .. نحن على مايرام

172
00:06:00,750 --> 00:06:03,150
في اعتقادي ان لا احد يمكنه ان يستفيد

173
00:06:03,180 --> 00:06:06,140
من خبرة (ناتالي) اكثر مما يمكنك ان تستفيد انت ايها الرئيس

174
00:06:06,190 --> 00:06:08,850
انا اردتك ان تكسر الحواجز

175
00:06:08,890 --> 00:06:11,200
لقد كُسرت الحواجز يا سيدي

176
00:06:11,240 --> 00:06:13,420
دكتور (بيرس)

177
00:06:13,460 --> 00:06:14,590
(ناتالي)

178
00:06:20,640 --> 00:06:22,560
 ضابط الصف (مارك)
هل لديك دقيقة من وقتك؟

179
00:06:22,590 --> 00:06:26,590
 نعم هذا تصرف رسمي فظيع بالنسبة لرجل يقوم بالاختراقات

180
00:06:26,640 --> 00:06:28,860
أيها الرئيس (بيري)
ما الامر يا رجل؟

181
00:06:28,910 --> 00:06:31,300
 هل انت على مايرام؟ -
انا اردت ... نعم انا بخير -

182
00:06:31,340 --> 00:06:33,560
 اردت فقط متابعة امر العملية

183
00:06:33,610 --> 00:06:35,000
لا تخبرني إنك قد غيرت رأيك

184
00:06:35,040 --> 00:06:37,470
 بشأن ان تكون ضابط صف؟ -
لا توجد فرصة لذلك -

185
00:06:37,520 --> 00:06:39,300
يا رجلي

186
00:06:39,350 --> 00:06:42,570
اجلس -
نعم ، نعم -

187
00:06:42,610 --> 00:06:46,050
كنت خائفاً إن رفاقك قد تحدثوا معك لتترك الامر

188
00:06:46,100 --> 00:06:48,450
اعضاء البحرية يخافون عندما يصبح واحد منا ضابط صف -
حسناً ، هذا لأنه -

189
00:06:48,490 --> 00:06:50,660
لا احد يعرف ما الذي يفعله ضابط الصف حقاً

190
00:06:50,710 --> 00:06:52,890
هذا صحيحاً نوعاً ما

191
00:06:52,930 --> 00:06:55,460
 الحصول على اسم رائع 
تتداخل العوالم

192
00:06:55,500 --> 00:06:58,030
بين التجنيد وضابط الصف

193
00:06:58,060 --> 00:06:59,670
 انت تتساءل لماذا الرفاق خائفين؟ -
كلا ، هذا هو الجمال -

194
00:06:59,720 --> 00:07:01,200
من هذا العمل يا رجل 
الامر وكأنه في يوم ما

195
00:07:01,240 --> 00:07:03,280
انت قناص ولديك البندقية الخاصة بك وفي اليوم التالي

196
00:07:03,330 --> 00:07:05,890
انت ترتدي بدلة وتختلط مع كبار المسؤولين

197
00:07:05,940 --> 00:07:08,550
محاولة تيسير العمليات السرية

198
00:07:08,600 --> 00:07:12,080
انت ينتهي بك الامر ، كخبير في كل شيء

199
00:07:12,120 --> 00:07:14,210
 في العمليات الخاصة 
انت تعرف ماذا اعني؟

200
00:07:14,250 --> 00:07:16,560
 توفير منظور جديد لفريق (برافو)

201
00:07:16,610 --> 00:07:18,700
 حسناً ، إنه امر جيد إن (جايسون هايز) مستعد دائماً

202
00:07:18,740 --> 00:07:20,350
لللإفكار الجديدة ، كما تعلم؟ -
صحيح -

203
00:07:20,390 --> 00:07:22,950
 صحيح 
كيف هو تقبل هذه الاخبار؟

204
00:07:23,000 --> 00:07:25,570
انفجر رأس قائد فريقي عندما اخبرته بذلك

205
00:07:25,610 --> 00:07:26,910
نعم

206
00:07:26,960 --> 00:07:29,130
لم اخبره بعد

207
00:07:31,530 --> 00:07:33,010
لذا ، انظر ، انا سأقولها فقط

208
00:07:33,060 --> 00:07:34,540
انا سأقدر ذلك

209
00:07:34,580 --> 00:07:36,330
 إن قمت برعاية حزمتي

210
00:07:36,360 --> 00:07:38,750
حقاً؟

211
00:07:38,800 --> 00:07:41,230
استمع ، رجل عقلاني مثلك

212
00:07:41,280 --> 00:07:43,450
سيكون ضابط صف رائع ، حسناً ؟

213
00:07:43,500 --> 00:07:44,930
ضع سجلات خدمتك

214
00:07:44,980 --> 00:07:46,500
انا سأعقد مجلس مراجعة

215
00:07:46,550 --> 00:07:48,250
تأكد من إنك كما تعلم 
تسير بخط مستقيم

216
00:07:48,290 --> 00:07:49,770
في الاشهر القليلة المقبلة ، حسناً؟

217
00:07:49,810 --> 00:07:51,810
لا اريد ان يعرقل طلبك اي شيء

218
00:07:51,860 --> 00:07:53,210
فهمتك

219
00:07:55,690 --> 00:07:58,390
لم اعتقد إنني سأشعر بالغيرة من الاعمال الورقية

220
00:07:58,430 --> 00:08:00,960
لكن ساعات من عمركِ كنتِ تقضينها مع المثقفون

221
00:08:01,000 --> 00:08:02,610
انتِ تبدأين بالتغير

222
00:08:02,650 --> 00:08:04,390
انا متأسفة بشأن الليلة الماضية

223
00:08:04,440 --> 00:08:06,490
انه تهور فظيع جداً

224
00:08:06,520 --> 00:08:10,090
العدو لا يراعي جدول اعمالنا

225
00:08:10,140 --> 00:08:12,060
 حسناً ، انا سأعوضك -
حقاً؟ -

226
00:08:12,100 --> 00:08:14,540
نعم ، انا حصلت على تذاكر إلى مصارعة الثران -
مرحى -

227
00:08:14,580 --> 00:08:17,060
اعتقدت إنها ستكون جيدة من اجلنا للخروج من هنا

228
00:08:17,100 --> 00:08:19,530
اللحم هو اسرع طريق

229
00:08:19,580 --> 00:08:20,930
لقلب صبي تكساس

230
00:08:20,970 --> 00:08:22,670
لا يمكنني الانتظار -
جيد -

231
00:08:22,710 --> 00:08:23,880
الملازم (دايفز)

232
00:08:23,930 --> 00:08:25,710
الضابط (كوين)

233
00:08:27,200 --> 00:08:28,730
ماذا كان ذلك؟

234
00:08:28,760 --> 00:08:30,940
..كما تعلمين ، لقد كنا نتحدث

235
00:08:30,980 --> 00:08:33,110
..اهدئي ، انا اخبرته إننا

236
00:08:33,160 --> 00:08:34,860
إننا مجرد اصدقاء -
ماذا تعني؟ -

237
00:08:34,900 --> 00:08:36,330
هل اخبرك بشيء ما؟

238
00:08:41,430 --> 00:08:43,440
هذا شيء سيء يا (سوني)

239
00:08:50,000 --> 00:08:51,740
اخي

240
00:08:51,790 --> 00:08:54,580
 ما هو الامر من احضار (لينديل) لمختص فسلجة؟

241
00:08:54,620 --> 00:08:55,880
ماذا عن ذلك؟

242
00:08:55,920 --> 00:08:57,880
 بعض القادة الجدد يعتقدون إنه بأمكانهم تضييع الوقت للقيام بأمر موجود بالفعل

243
00:08:57,920 --> 00:08:59,750
هذا هو الامر -
نعم ، حتى تريهم -

244
00:08:59,800 --> 00:09:01,320
إن تضييع الوقت لا بأس به ، صحيح؟

245
00:09:01,360 --> 00:09:03,320
 كما تعلم ، إن لم يكن مكسوراً فلا يمكنك اصلاحه ، حسناً؟

246
00:09:03,360 --> 00:09:05,930
 شعارنا هو : لا يمكن العبث مع النجاح

247
00:09:05,980 --> 00:09:07,760
انا اوافقك بهذا ، لهذا السبب انا قررت

248
00:09:07,800 --> 00:09:09,710
عدم اكمال الامر لأكون رئيس فريق

249
00:09:09,760 --> 00:09:12,670
انا سأبقى مع فريق (برافو)

250
00:09:12,720 --> 00:09:15,150
انا اسف ، ما الذي .. ما الذي تتحدث عنه

251
00:09:15,200 --> 00:09:16,810
انا اقوم بالتقديم لأكون ضابط صف

252
00:09:17,730 --> 00:09:19,950
(راي)  ، انت على وشك ان تكون قائد فريق

253
00:09:19,990 --> 00:09:21,740
 لقد كنت تنتظر ان تقود فريقك الخاص 

254
00:09:21,770 --> 00:09:23,600
منذ اعوام ، والان انت تتقدم لتصبح ضابط صف؟

255
00:09:23,650 --> 00:09:26,220
اعلم ، اعلم يا رجل ، لكنني كنت افكر بشأن هذا الامر 

256
00:09:26,260 --> 00:09:28,350
 لقد كنت اصلي من اجله ، وتحدثت مع (نعيمة) عنه 

257
00:09:28,390 --> 00:09:30,480
 وإنها مجرد عوامل كثيرة في اللعبة يا (جايس)

258
00:09:30,520 --> 00:09:31,600
زيادة في الاجر من اجل عائلتي 

259
00:09:31,650 --> 00:09:33,350
وانا ابقى بجانب رفاقي 

260
00:09:33,390 --> 00:09:35,000
نعم ، انت تبقى بالقرب من رفاقك 

261
00:09:35,050 --> 00:09:37,140
حتى يجيئوا وينتزعونك 

262
00:09:37,180 --> 00:09:38,790
 من اجل مهام متعلقة بالانشطة الخاصة 

263
00:09:38,830 --> 00:09:40,830
انت غير مستعد لذلك

264
00:09:40,880 --> 00:09:42,840
هذا يؤثر على سير الفريق

265
00:09:42,880 --> 00:09:45,440
لماذا لم تأتي إلي اولاً وتتحدث عن هذا؟

266
00:09:45,490 --> 00:09:47,750
 لأنه خياري يا (جايس)
إنها مسيرتي العملية 

267
00:09:47,800 --> 00:09:49,630
نعم ، إنه فريقي
إنه فريقي 

268
00:09:52,500 --> 00:09:54,250
هذا لا يعقل ، ضابط صف؟

269
00:09:55,850 --> 00:09:58,810
هذه هي "اوريون 9" ، سفينة صيد ماليزية مستخدمة

270
00:09:58,850 --> 00:10:00,720
من قبل الجماعة الارهابية والاجرامية في جنوب شرق اسيا

271
00:10:00,770 --> 00:10:02,950
"بأعتبارها "بنك الرهائن

272
00:10:02,990 --> 00:10:04,650
 وهي تحتجز الرهائن ذوي القيمة العالية 

273
00:10:04,690 --> 00:10:06,520
حتى يتم دفع فدية لهم 

274
00:10:06,560 --> 00:10:07,650
إنه سجن عائم 

275
00:10:07,690 --> 00:10:08,960
ومن بين الرهائن الـ14 التي على متنها 

276
00:10:08,990 --> 00:10:10,860
ثلاثة اميركيين 

277
00:10:10,910 --> 00:10:12,220
(مارتن برايس)

278
00:10:12,260 --> 00:10:14,700
 (ريتشارد هاريسون) و (انا لوك)

279
00:10:14,740 --> 00:10:16,090
منذ متى وهم يحتجزونهم؟ -
إن (برايس) و (هاريسون) -

280
00:10:16,130 --> 00:10:18,000
قد خطفوا قبل ثلاثة اشهر 
 وكانت (لوك) 

281
00:10:18,050 --> 00:10:19,750
 على متن السفينة منذ ستة اشهر تقريباً -
حسناً ، لمَ لا -

282
00:10:19,790 --> 00:10:21,750
 نستمر في التفاوض؟
ما الذي يدفعنا للتحرك الان؟ 

283
00:10:21,790 --> 00:10:23,660
لدى (انا لوك) مشكلة صحية تتعلق بالكلى 

284
00:10:23,710 --> 00:10:25,800
تشير المقاطع المصورة التي تؤكد بأنهم على قيد الحياة إلى إنها بحالة صحية خطيرة 

285
00:10:25,840 --> 00:10:28,630
ولن تعيش طويلاً من دون رعاية طبية مناسبة 

286
00:10:28,670 --> 00:10:30,410
حسناً ، إلى أين يبحر اولئك القراصنة؟

287
00:10:30,450 --> 00:10:33,410
 تبحر "اوريون9 " في مكان ما في المياه الاقليمية

288
00:10:33,450 --> 00:10:35,450
لبحر الصين الجنوبي 

289
00:10:35,500 --> 00:10:38,460
في هذه اللحظة ، إنه امر مجهول 

290
00:10:38,500 --> 00:10:41,890
وانتِ لا تعرفين اين هم؟

291
00:10:41,940 --> 00:10:45,070
الملازم (دايفز) ستعثر على تلك السفينة قريباً 

292
00:10:45,120 --> 00:10:46,820
وعندما تفعل ذلك 

293
00:10:46,860 --> 00:10:48,870
انتم تنظرون إلى حظر بحري يا رفاق 

294
00:10:48,900 --> 00:10:51,860
تعتمد حياة (انا لوك) على ذلك 

295
00:10:54,260 --> 00:10:56,260
♪

296
00:10:57,310 --> 00:10:59,310
فريق البحرية الخاص

297
00:11:06,700 --> 00:11:08,270
 انقاذ رهائن الاعتراض البحري إنه شيئاً صعباً 

298
00:11:08,310 --> 00:11:10,360
ليس كما لو إننا لم نفعل ذلك من قبل يا (راي)

299
00:11:10,400 --> 00:11:12,660
لكنه لم يوجد معقل بهذا الشكل ابداً -
بالضبط -

300
00:11:12,710 --> 00:11:14,490
هذه اكثر صعوبة 
إن السفينة 

301
00:11:14,540 --> 00:11:16,500
مزودة بتدابير مضادة دفاعية متعددة 

302
00:11:16,540 --> 00:11:18,970
 فريق البحرية التايلندي قد وجدوا إن ذلك صعباً جداً 

303
00:11:19,020 --> 00:11:21,850
حاولوا اعتراض "اوريون" قبل اسبوعين وفشلوا 

304
00:11:21,890 --> 00:11:24,330
اخذ عدداً من الضحايا 

305
00:11:24,370 --> 00:11:25,940
قبل ان يختفوا 

306
00:11:25,980 --> 00:11:29,160
 قاموا القراصنة بتزويد "اوريون" بالمزيد من التدابير المضادة 

307
00:11:29,210 --> 00:11:32,390
سياج محيط مكهرب 

308
00:11:32,430 --> 00:11:35,560
شبكة من الاسلاك الشائكة حول الصهريج 

309
00:11:35,600 --> 00:11:37,950
ولحام اضافي لكل فتحة تقريباً

310
00:11:38,000 --> 00:11:39,180
إذن  ، اقتحام 

311
00:11:39,220 --> 00:11:41,090
حصن "نوكس" في منتصف المحيط 

312
00:11:41,130 --> 00:11:43,080
ماذا يُمكن ان يحدث؟

313
00:11:43,130 --> 00:11:45,390
نعم ، ظننت انك لن تسأل ابداً 

314
00:11:45,440 --> 00:11:47,750
 قبل ان تصبح السفينة مظلمة ، لقد اظهرت الاشعة التحت الحمراء التطلعية 

315
00:11:47,790 --> 00:11:49,670
حراس موجودين على سطح السفينة -
نعم -

316
00:11:49,700 --> 00:11:51,700
مما يجعل الذهاب بالمروحية خطير جداً 

317
00:11:51,750 --> 00:11:53,540
اعتقدت إن المخاطرة هو ما تفكر به يا (سوني)

318
00:11:53,580 --> 00:11:56,410
 يجب ان تكون القوارب المطاطية كافية من اجل الدخول بشكل متخفي 

319
00:11:56,450 --> 00:11:58,410
القراصنة لديهم بقع عمياء هنا 

320
00:11:58,450 --> 00:12:00,010
لذا اعتقد إن هذه النقطة الرئيسية التي لدينا 

321
00:12:00,060 --> 00:12:01,580
نعم ، لكن مع اللحام الاضافي 

322
00:12:01,630 --> 00:12:03,640
فأن ذلك سيكلفنا المزيد من الوقت للأختراق 

323
00:12:03,670 --> 00:12:05,190
 وإن نجحنا في ذلك ، فأن القراصنة سيبدأون 

324
00:12:05,240 --> 00:12:07,980
بقتل الرهائن ، وتفشل العملية بأكملها 

325
00:12:08,030 --> 00:12:09,860
ونحن نحصل على عقبة اخرى 

326
00:12:09,900 --> 00:12:11,250
 "عندما كنا نتعقب "اوريون

327
00:12:11,290 --> 00:12:13,720
هي كانت تتجنب المياه الاقليمية الصينية 

328
00:12:13,770 --> 00:12:16,900
 عندما تكونون على متن السفينة ، فأنتم لديكم عشرة دقائق لأكمال المهمة 

329
00:12:16,950 --> 00:12:18,780
نعم ، وفي اللحظة التي يعلمون بها إننا على متن السفينة 

330
00:12:18,820 --> 00:12:20,770
 فأنهم سيتجهون بذلك الاتجاه ، يعلمون بأننا لن نخاطر بشن حرب 

331
00:12:20,820 --> 00:12:23,990
بالتجول هناك -
لذا ليس علينا ان ننقذ الرهائن فقط -

332
00:12:24,040 --> 00:12:25,300
 وانما علينا انت نسيطر على السفينة 

333
00:12:25,350 --> 00:12:26,700
ونبقيها خارج الصين؟

334
00:12:26,740 --> 00:12:28,690
 سنقوم بالاقتحام ونحن ثلاثة فرق 

335
00:12:28,740 --> 00:12:30,090
الفريق الاول من اجل الرهاشن ، يكون على الجسر 

336
00:12:30,140 --> 00:12:31,580
والثاني للسيطرة على توجيه المؤخرة 

337
00:12:31,620 --> 00:12:32,800
 هل انت متأكد من إنك ترغب بالذهاب إلى الرهان 

338
00:12:32,830 --> 00:12:34,350
وكل ذلك الضوء على القناصين؟ 
انا .. انا افكر 

339
00:12:34,400 --> 00:12:36,050
 بأنقاذ الرهان بينما نحن نذهب للجسر 

340
00:12:36,100 --> 00:12:37,710
 وبعدها نتوجه للسيطرة على توجيه المؤخرة 

341
00:12:37,750 --> 00:12:39,570
كل سفينة قد تغلبنا عليها 

342
00:12:39,620 --> 00:12:40,840
كنا قد امنا الجسر 

343
00:12:40,890 --> 00:12:43,280
والتوجيه الخلفي للسيطرة على السفينة 

344
00:12:43,320 --> 00:12:44,410
وهذا ما سنفعله 

345
00:12:44,450 --> 00:12:45,800
لدينا وقتاً قبل العثور على السفينة 

346
00:12:45,850 --> 00:12:47,640
لذا فلنذهب للتدريب قبل ان نذهب في العملية ، حسناً؟

347
00:12:47,670 --> 00:12:51,410
 حسناً ، سأستعين بأعضاء الفريق الاخضر للمساعدة 

348
00:12:57,640 --> 00:12:58,860
مرحباً 

349
00:12:58,900 --> 00:13:00,510
مرحباً 

350
00:13:00,560 --> 00:13:01,820
انا لم اراكِ هنا

351
00:13:01,860 --> 00:13:04,860
انا اقوم بأعداد عملية حماية في اليمن 

352
00:13:04,910 --> 00:13:05,960
كيف حالكِ؟

353
00:13:06,000 --> 00:13:07,480
اشعر وكأنني أمرأة 

354
00:13:07,520 --> 00:13:08,780
مكلفة بالعثور على سفينة 

355
00:13:08,830 --> 00:13:11,050
موجود في اكثر من مليون ميل مربع من المياه المفتوحة

356
00:13:11,090 --> 00:13:13,270
انتِ ستعثرين عليهم -
لا اعرف بشأن هذا - 

357
00:13:13,310 --> 00:13:16,670
 حاول فريق البحرية التايلاندي انقاذ اولئك الرجال 

358
00:13:16,700 --> 00:13:19,180
هل تسبب ذلك بتغيير نمط سلوكهم؟

359
00:13:19,230 --> 00:13:20,670
هذا ما اواجهه انا 

360
00:13:20,710 --> 00:13:22,980
 لقد غيروا نمطهم بعد خمسة ايام من عملية البحرية التايلاندية 

361
00:13:23,010 --> 00:13:25,490
إذن  ، لماذا؟

362
00:13:25,540 --> 00:13:27,810
ربما لم يكن الاعتداء 

363
00:13:27,850 --> 00:13:30,640
من جعلهم يكسرون نمط سلوكهم؟

364
00:13:30,670 --> 00:13:31,840
ما الذي سيدفعهم لفعل ذلك غير هذا الامر؟

365
00:13:31,890 --> 00:13:33,930
النقود
إنه السبب الوحيد 

366
00:13:33,980 --> 00:13:35,850
..انا

367
00:13:38,680 --> 00:13:40,810
إن (انا لوك) هي رهينة اميركية 

368
00:13:40,860 --> 00:13:42,820
إنها مريضة 

369
00:13:42,860 --> 00:13:46,210
وهي تمثل دفعة مالية كبيرة بالنسبة لهم

370
00:13:46,260 --> 00:13:47,220
يريدون ان تبقى على قيد الحياة 

371
00:13:47,260 --> 00:13:48,920
..لذا

372
00:13:48,950 --> 00:13:50,650
انهم يحصلون على رعاية طبية 

373
00:13:50,690 --> 00:13:52,170
في مكان ما يشعرون إنهم بأمان؟

374
00:13:52,220 --> 00:13:53,830
الضابط (بايكر)

375
00:13:53,870 --> 00:13:55,390
"جدّ لي جميع الموانئ التي ذهبت إليها سفينة "اوريون

376
00:13:55,440 --> 00:13:56,490
في الاشهر الستة الماضية 

377
00:13:56,530 --> 00:13:57,970
سأفعل ذلك يا سيدتي 

378
00:13:59,660 --> 00:14:01,620
ما رأيك بأخذ استراحة ايها الرئيس؟

379
00:14:01,660 --> 00:14:02,880
ما رأيك بالرفض؟

380
00:14:02,920 --> 00:14:05,140
قمنا بذلك اربعة مرات
وفشلنا في المرات الاربعة 

381
00:14:05,190 --> 00:14:07,630
قد يكون من الجدير ان نعيد التفكير بطريقتنا -
(راي)  ، نفعل ذلك مجدداً -

382
00:14:07,670 --> 00:14:09,240
تحركوا 

383
00:14:09,280 --> 00:14:12,160
♪

384
00:14:17,160 --> 00:14:18,730
تحركوا ، تحركوا ، تحركوا 

385
00:14:18,770 --> 00:14:20,290
جاهزين 

386
00:14:20,330 --> 00:14:22,370
في مواقعكم ، استعداد 

387
00:14:22,420 --> 00:14:23,850
هيا 

388
00:14:23,900 --> 00:14:26,990
♪

389
00:14:44,970 --> 00:14:47,540
فلنخرج 
تحركوا 

390
00:15:00,420 --> 00:15:01,380
هيا 

391
00:15:01,420 --> 00:15:02,420
هيا بنا 

392
00:15:05,030 --> 00:15:07,120
(سوني)

393
00:15:10,860 --> 00:15:11,900
هيا يا رجل
تحرك 

394
00:15:15,740 --> 00:15:16,920
هيا 

395
00:15:18,260 --> 00:15:19,650
لقد دخلنا

396
00:15:19,700 --> 00:15:20,920
 هيا 
فلننفصل 

397
00:15:28,050 --> 00:15:29,570
(برافو 6) ، ما هي حالتك؟

398
00:15:31,230 --> 00:15:33,720
تراجعوا 
تراجعوا 

399
00:15:33,750 --> 00:15:35,750
(برافو6) ما هي حالتك؟

400
00:15:43,500 --> 00:15:45,850
 نحاول ان نخلي طريقنا بأتجاه الجسر 
حول 

401
00:15:45,900 --> 00:15:47,950
♪

402
00:15:53,080 --> 00:15:54,520
المقود؟

403
00:16:08,050 --> 00:16:09,790
جميعها امنة 

404
00:16:09,830 --> 00:16:11,130
هيا ، تحركوا  ، تحركوا
تحركوا 

405
00:16:17,060 --> 00:16:18,020
(برافو3)

406
00:16:18,060 --> 00:16:19,890
الوضع مستقر في القيادة الخلفية؟

407
00:16:19,930 --> 00:16:21,670
كلا يا (برافو1)

408
00:16:21,710 --> 00:16:24,360
لقد علقت في نقطة الاختراق 

409
00:16:24,410 --> 00:16:25,630
انت تتحرك بشكل بطيء جداً يا (سوني)

410
00:16:27,070 --> 00:16:28,990
اسرع يا فتى تكساس 

411
00:16:31,380 --> 00:16:32,250
يا الهي 

412
00:16:37,380 --> 00:16:38,470
مجرد جرح سطحي 

413
00:16:49,830 --> 00:16:50,880
لقد نفذ منك الوقت 

414
00:16:50,920 --> 00:16:52,920
انتم الان تدخلون في المياه الصينية 

415
00:16:56,050 --> 00:16:57,220
(برافو1) معك (برافو6)

416
00:16:57,270 --> 00:16:59,100
لقد تم تأمين الجسر 

417
00:17:01,060 --> 00:17:02,670
(برافو3)
ما هي حالتك؟

418
00:17:02,710 --> 00:17:03,930
(برافو1) معك (برافو4)

419
00:17:03,970 --> 00:17:05,930
نحن نحاول اجراء الاختراق خارج القيادة الخلفية 

420
00:17:07,500 --> 00:17:08,550
اللعنة 

421
00:17:08,590 --> 00:17:09,940
نعم ، واوشكت ان اقتل مرتين 

422
00:17:09,980 --> 00:17:12,330
لأنني اجر محوراً وانا على عجلة واحدة

423
00:17:12,370 --> 00:17:13,670
بحقك ، هيا ، تحرك 

424
00:17:13,720 --> 00:17:15,590
يا الهي 

425
00:17:22,560 --> 00:17:24,090
افتح ، افتح ، افتح 

426
00:17:28,780 --> 00:17:30,950
انتهى الوقت ، انتهى الوقت

427
00:17:33,920 --> 00:17:35,270
نعم ، حسناً
هذا سيء 

428
00:17:35,310 --> 00:17:36,260
تهانينا يا رفاق 

429
00:17:36,310 --> 00:17:37,610
الرهائن قد ماتوا

430
00:17:37,660 --> 00:17:38,960
والمحظوظين منكم الذين قد بقوا على قيد الحياة 

431
00:17:39,010 --> 00:17:40,540
سيقضون بقية حياتهم 

432
00:17:40,580 --> 00:17:42,020
في سجن للصين -
صحيح -

433
00:17:42,060 --> 00:17:43,930
مهمة كاملة فاشلة 
مهمة كاملة فاشلة

434
00:17:43,970 --> 00:17:45,490
ما هي المشكلة؟

435
00:17:45,540 --> 00:17:47,410
الكثير من المشاكل -
نفس الخطة لها نفس النتائج -

436
00:17:47,450 --> 00:17:48,710
حسناً ، اصلحوا الامر 

437
00:17:48,760 --> 00:17:50,290
اعادة تشكيل 

438
00:17:50,330 --> 00:17:53,290
انا ما زلت اقول إنه علينا ان ننقسم إلى فريقين بدلاً من ثلاثة 

439
00:17:53,330 --> 00:17:54,810
الخطة جيدة 

440
00:17:54,850 --> 00:17:56,370
المشكلة إننا لا نتحرك معاً كوحدة واحدة 

441
00:17:56,420 --> 00:17:58,120
اوافقك الرأي 
تفكير الفريق مختلف 

442
00:17:58,160 --> 00:17:59,560
إنه شيء معقد تماماً 

443
00:17:59,600 --> 00:18:00,560
حسناً ، نقطة الشرك بحاجة للتثبيت

444
00:18:00,600 --> 00:18:01,950
هنالك الكثير من المخاطر على سطح السفينة 

445
00:18:01,990 --> 00:18:03,430
سيكون لدينا مخاطر اقل على سطح السفينة 

446
00:18:03,470 --> 00:18:05,300
إن قمت بالفتحة الاولى بسرعة اكبر يا (سوني)

447
00:18:05,340 --> 00:18:06,730
انت تعرف ذلك 

448
00:18:06,780 --> 00:18:08,910
 اجراء الفتحة الاولى في اقل من دقيقة -
يجب الا يكون -

449
00:18:08,950 --> 00:18:10,910
 انهاء الدقيقة مشكلة بالنسبة لـ(سوني) 
هذا مضحك جداً -

450
00:18:10,950 --> 00:18:12,080
يا (ريكلز) الاشقر 

451
00:18:12,130 --> 00:18:13,920
يا رفاق  ، إن هذا تمرين 
حسناً؟

452
00:18:13,960 --> 00:18:15,180
فلنتوقف عن الشجار 

453
00:18:15,220 --> 00:18:16,880
 دعونا .. نتعلم -
اللعنة انت محق ، نحن نتدرب -

454
00:18:16,920 --> 00:18:18,880
نحن نجلس هنا ونتحدث عن التمرين -
نعم ، التمرين -

455
00:18:18,920 --> 00:18:20,140
التمرين ، انا اعني ، بحقك منذ متى نحن

456
00:18:20,180 --> 00:18:21,260
نقوم بالتمرين بشكل غير متقن؟

457
00:18:21,310 --> 00:18:22,270
منذ ان يقوم حفنة من اعضاء الفريق الاخضر

458
00:18:22,310 --> 00:18:23,400
بتسليمنا غدائنا 

459
00:18:23,450 --> 00:18:25,020
هذا عندما نهتم يا (سوني)

460
00:18:25,060 --> 00:18:28,020
نعم ، حسناً ، هذه اللعبة مجرد خدعة لأن اولئك المبتدئين 

461
00:18:28,060 --> 00:18:29,800
 يعلمون متى واين نحن قادمون -
ركز في الامر -

462
00:18:29,840 --> 00:18:31,840
 يا (سوني) فكر 

463
00:18:31,890 --> 00:18:33,110
انت اكثر قلقاً 

464
00:18:33,150 --> 00:18:35,630
بالجلوس  امام هاتفك وانتظار شخص ما

465
00:18:35,670 --> 00:18:37,630
لا يعاود الاتصال بك ابداً 

466
00:18:37,680 --> 00:18:39,030
ما الذي قلته بحق الجحيم؟

467
00:18:39,070 --> 00:18:41,080
(جاي) -
ما الجزء الذي لم تفهمه؟ -

468
00:18:41,120 --> 00:18:43,730
انت قلق اكثر على هاتفك الذي لا يرن -
(جاي) -

469
00:18:43,770 --> 00:18:45,120
 انظر يا رجل 
ربما يمكننا ان نترك هذا ونذهب للأستراحة 

470
00:18:45,160 --> 00:18:47,030
 ونعود غداً بعد الاستراحة ، حسناً ؟

471
00:18:47,080 --> 00:18:48,690
كلا ، نحن لن نترك ذلك ونذهب للراحة 

472
00:18:48,730 --> 00:18:50,860
نحن سنحاول فعل ذلك مجدداً 
وبعدها سنقوم بذلك مجدداً 

473
00:18:50,910 --> 00:18:52,130
حتى نفعل ذلك بشكل صحيح 

474
00:18:52,170 --> 00:18:53,870
لا احد يغادر القاعدة 

475
00:18:53,910 --> 00:18:55,730
انتم باقون هنا حتى يتم ذلك بشكل صحيح 

476
00:18:55,780 --> 00:18:57,080
فلنفعل ذلك مجدداً 

477
00:19:16,280 --> 00:19:18,190
مسكنات ، اليس كذلك؟

478
00:19:20,890 --> 00:19:22,720
لابد من إنه كان يوماً شاقاً 

479
00:19:22,770 --> 00:19:24,860
لا يزال الوقت مبكراً
إن اليوم لم ينتهي بعد 

480
00:19:24,900 --> 00:19:26,860
ثقي بي ، لا يزال بأمكاني الشعور بذلك 

481
00:19:26,900 --> 00:19:29,730
بالتأكيد انت تعرف الطريق من اجل الذهاب إلى الجعة الباردة 

482
00:19:29,770 --> 00:19:31,330
 انا اخمن ذلك من 

483
00:19:31,380 --> 00:19:33,250
من العمليات الجراحية الاربعة للركبة بالناظور 

484
00:19:33,300 --> 00:19:34,430
وثنية الساق الممزقة 

485
00:19:34,470 --> 00:19:36,430
وعشرات الكسور العظمية 

486
00:19:36,470 --> 00:19:39,860
صحيح 
هل قرأت كل هذا في معطفي؟

487
00:19:39,910 --> 00:19:41,210
دعيني أخمن ، لقد قاموا 

488
00:19:41,260 --> 00:19:42,820
بوضع معلومات عني في ورقة 

489
00:19:42,870 --> 00:19:44,610
بأمكانكِ ان تسحبيها وتنظري اليها ايضاً ، اليس كذلك؟

490
00:19:44,660 --> 00:19:47,060
 للأسف ، كلا 
لكن هذا يرسم صورة لك

491
00:19:47,090 --> 00:19:49,090
حسناً ، احتفظي بهذه الصورة في ذهنكِ 

492
00:19:49,140 --> 00:19:51,100
 لأنها الطريقة الوحيدة التي ستريني بها 

493
00:19:51,140 --> 00:19:52,660
هل انت متأكد من هذا؟

494
00:19:52,710 --> 00:19:55,110
انت في اعلى نسبة مئوية عندما يتعلق الامر بعمر اعضاء البحرية 

495
00:19:55,150 --> 00:19:56,540
انا في اعلى نسبة مئوية عندما يتعلق الامر 

496
00:19:56,580 --> 00:19:57,880
 بأي شيء متعلق بأعضاء البحرية 

497
00:19:57,930 --> 00:20:00,280
يدعى هواء لا يحتوي على الكثير من الاوكسجين 

498
00:20:00,320 --> 00:20:02,630
حتى الهواء يصبح كبيراً في العمر 

499
00:20:02,670 --> 00:20:04,150
هنا حيث يأتي دوري انا 

500
00:20:04,200 --> 00:20:07,080
اتعلمين امراً ، سأخبركِ بشيء 
انا سأمضي 

501
00:20:07,110 --> 00:20:09,070
انا افهم الجسد 

502
00:20:09,120 --> 00:20:10,300
افهم كيف اعمل 

503
00:20:10,330 --> 00:20:12,290
 لست بحاجة لأي شخص ليخبرني بشيء مختلف 

504
00:20:12,340 --> 00:20:15,650
 بالطبع -
حسناً ؟ لا احد سيخبرني بالاحتمالات -

505
00:20:15,690 --> 00:20:17,260
لقد عملت مع الكثير من الفرق المختلفة 

506
00:20:17,300 --> 00:20:19,260
جميعكم متشابهون في البداية 

507
00:20:19,300 --> 00:20:21,250
حقاً؟ وكيف ذلك؟

508
00:20:21,300 --> 00:20:23,520
وكأنني واشية 

509
00:20:23,570 --> 00:20:25,750
تم ارسالي لأكتشف كم إنكم محطمون 

510
00:20:25,780 --> 00:20:28,520
بحيث يُمكن للقيادة إن يخرجوكم من مراكزكم ويلقوا بكم 

511
00:20:30,700 --> 00:20:33,270
 اتعلمين ، انتِ لديكِ ذبذبات لتقييم الوضع 

512
00:20:33,310 --> 00:20:35,010
نعم 

513
00:20:35,050 --> 00:20:37,310
انت لا تعرفني 
وانت لا تثق بي

514
00:20:37,360 --> 00:20:41,270
ولكن هناك منظور اخر غالباً ما يكون العنصر المفقود 

515
00:20:41,320 --> 00:20:43,140
في زيادة طول العمر 

516
00:20:43,190 --> 00:20:44,580
صحيح ، حسناً 

517
00:20:44,630 --> 00:20:46,200
ساخبرك بشيء 

518
00:20:46,240 --> 00:20:48,890
إنه امر مخزٍ إنه لا يوجد شيء مفقود 

519
00:20:48,940 --> 00:20:51,770
لأنني حقاً اردت رؤيتكِ مجدداً 

520
00:20:51,810 --> 00:20:53,290
انا على مايرام 

521
00:20:53,330 --> 00:20:56,810
 نعم ، لهذا السبب انت ترتدي هذا 
وتشرب علبتين من الجعة 

522
00:20:56,860 --> 00:20:59,390
وتأخذ المسكنات وكأنها حلوى؟

523
00:20:59,430 --> 00:21:02,440
 استمع ، هنالك شيء واحد اعرفه بشأن اعضاء البحرية 

524
00:21:02,470 --> 00:21:04,950
بقدر ما تقول إنك تعرفه بشأن الفريق 

525
00:21:05,000 --> 00:21:08,050
انتم تعتقدون إنه بأمكانكم مواجهة العالم بأنفسكم 

526
00:21:08,090 --> 00:21:10,660
سأكون هنا عندما تدرك إنه لا يمكنك ذلك 

527
00:21:14,880 --> 00:21:16,410
(دايفز)

528
00:21:16,440 --> 00:21:17,920
مرحباً 

529
00:21:17,970 --> 00:21:19,710
اسمعي  ، اردت توضيح الامور فقط

530
00:21:19,750 --> 00:21:21,400
ليس في العمل يا (سوني)

531
00:21:21,450 --> 00:21:24,460
 حسناً ، نعم ،اين سنفعل ذلك؟

532
00:21:31,680 --> 00:21:33,600
هل يعرف (راي) بشأننا؟

533
00:21:33,640 --> 00:21:35,470
كلا -
إذن لماذا -

534
00:21:35,510 --> 00:21:37,730
انت اضطررت ان تفسر له إننا مجرد اصدقاء؟

535
00:21:37,770 --> 00:21:40,470
 هو رأنا في صربيا
وقد سألني 

536
00:21:40,510 --> 00:21:43,470
وانت لم تخبرني بذلك؟

537
00:21:43,510 --> 00:21:46,640
 الهذا السبب انت اردت الذهاب إلى "ريجموند" الشهر الماضي؟

538
00:21:46,690 --> 00:21:48,470
 كما تعلم ، انا كدت ان افوت جلسة احاطة بسبب ذلك 

539
00:21:48,520 --> 00:21:49,480
ماذا .. ماذا تعنين؟

540
00:21:49,520 --> 00:21:51,520
"(ليزا) الناس يذهبون إلى "ريجموند

541
00:21:51,570 --> 00:21:52,920
يذهبون من اجل ان يتناولوا الطعام 

542
00:21:52,960 --> 00:21:54,400
 والناس يفوتون الاشياء ، حسناً؟ -
(سوني) -

543
00:21:54,440 --> 00:21:56,270
 نحن نسير في حقل الغام 

544
00:21:56,310 --> 00:21:58,610
واقل ما يمكنك ان تخبرني به هو مكان الالغام 

545
00:21:58,660 --> 00:22:00,310
هذه العلاقة صعبة بما فيه الكفاية 

546
00:22:00,360 --> 00:22:03,060
 لكنها ستكون مستحيلة إن لم اتمكن من الوثوق بك 

547
00:22:03,100 --> 00:22:05,410
انتِ تخبريني إنك لا يمكنكِ الوثوق بي؟

548
00:22:05,450 --> 00:22:07,370
 انتِ متعبة يا (ليزا)
وبحاجة للأستراحة 

549
00:22:07,410 --> 00:22:08,890
لا تخبرني بما اقوله 

550
00:22:08,930 --> 00:22:11,360
ما هي مشكلتكِ؟ -
انت لا تصغي -

551
00:22:11,410 --> 00:22:13,410
هذه هي مشكلتي -
رائع -

552
00:22:13,460 --> 00:22:15,380
لا يمكنني فعل هذا الان -
نعم -

553
00:22:15,420 --> 00:22:17,730
يوجد 14 شخص يعتمد علينا -
نعم -

554
00:22:17,770 --> 00:22:19,770
حسناً  ، تلقيت ذلك 

555
00:22:21,420 --> 00:22:23,640
♪

556
00:22:35,610 --> 00:22:38,350
 تراجعوا ، تراجعوا 
نحن عالقون 

557
00:22:40,660 --> 00:22:41,880
اللعنة 

558
00:22:43,790 --> 00:22:45,400
هذا بطيء جداً 

559
00:22:45,450 --> 00:22:47,020
تحركوا 

560
00:23:00,900 --> 00:23:02,820
تحركوا 

561
00:23:11,600 --> 00:23:14,600
عودوا ، افعلوا ذلك مجدداً 

562
00:23:16,090 --> 00:23:17,480
لقد فعلنا ذلك لـ12 ساعة مستمرة 
اشعر وكأنني بغل مستأجر 

563
00:23:17,520 --> 00:23:18,650
هذا لا يزال ليس جيداً بما فيه الكفاية 

564
00:23:18,700 --> 00:23:20,400
نحن مانزال هالكون بمجرد أن ندخل إلى هناك 

565
00:23:20,440 --> 00:23:23,010
مازلنا نستغرق وقتاً طويلاً لنفتح الفتحة الاولى 

566
00:23:23,050 --> 00:23:25,010
 لقد كنت احدق في 10,000 درجة من السيف الضوئي 

567
00:23:25,050 --> 00:23:26,530
بشكل متكرر
انا سأصبح اعمى 

568
00:23:26,570 --> 00:23:27,960
ماذا عن شفرة الكاربيد؟

569
00:23:28,010 --> 00:23:29,700
 مهلاً، مهلاً - 
شفرة الكاربيد تقطع بشكل اسرع -

570
00:23:29,750 --> 00:23:31,180
..من قطع الالماس ، يُمكن ازالة خمسة عشر ، عشرون -
ماذا قلت؟ -

571
00:23:31,230 --> 00:23:32,970
ماذا قلت؟ 
ربما انا سأستخدمه

572
00:23:33,020 --> 00:23:34,540
 لأقطع هذا اللسان من فمك ، ايها المبتدئ

573
00:23:34,580 --> 00:23:36,580
 من الافضل ان تنتبه لنفسك يا (يودر) -
هيا -

574
00:23:36,630 --> 00:23:38,680
هيا ، على مهلك يا فتى تكساس 

575
00:23:38,720 --> 00:23:40,420
شفرة كاربيد

576
00:23:40,460 --> 00:23:41,720
تبلى بسرعة على اي حال 

577
00:23:41,760 --> 00:23:43,280
 يتم فتح فتحتين ، وسيقوم (سوني) بتبديل الشيفرات 

578
00:23:43,330 --> 00:23:45,210
بينما يبدأ الاشرار بقتل الرهائن 

579
00:23:45,240 --> 00:23:48,200
حسناً ، إن (يودر) يحاول تنفيذ خطة (جايسون) ، حسناً؟

580
00:23:48,250 --> 00:23:50,250
ربما لن نكون في هذا الضغط 

581
00:23:50,290 --> 00:23:51,420
لو كنتم تفعلون نفس الشيء جميعاً 

582
00:23:51,470 --> 00:23:52,910
 اتعلم امراً ، اخبرني بما يحتاجه الفريق 

583
00:23:52,950 --> 00:23:54,520
 بمجرد ان تكون هنا طوال مدة وجودي ، ماذا عن ذلك؟

584
00:23:54,560 --> 00:23:56,440
 حسناً  ، انا اسمع إن هذا ليس مستحيلاً يا (راي) 
لأنني اسمع 

585
00:23:56,470 --> 00:23:57,770
 إنك لن تغادر ابداً -
حسناً ، توقفوا -

586
00:23:57,820 --> 00:23:58,990
توقفوا 

587
00:23:59,040 --> 00:23:59,990
جعلنا نقوم بهذا 

588
00:24:00,040 --> 00:24:01,300
لا يثبت اي شيء يا (جايسون)

589
00:24:01,350 --> 00:24:03,220
هذا يثبت لي ان الاولويات خارجة عن السيطرة 

590
00:24:03,260 --> 00:24:05,170
 هذا ما يثبته لي -
اولوياتنا؟ -

591
00:24:05,220 --> 00:24:06,520
نعم ، الاولويات يا (سوني)

592
00:24:06,570 --> 00:24:08,180
 ماذا تعني بحق الجحيم يا رجل؟ 
نحن محتجزون هنا 

593
00:24:08,220 --> 00:24:11,310
 نلعب لعبة كرات الطلاء لأنك لا تملك مكان اخر لتذهب اليه 

594
00:24:11,360 --> 00:24:12,450
 غير الحانة -
استراحة -

595
00:24:12,490 --> 00:24:13,840
 نعم -
تناولوا بعض الكعك -

596
00:24:13,880 --> 00:24:15,270
هذه هي الحقيقة وانت تعرفها -
...حسناً -

597
00:24:15,320 --> 00:24:17,460
 عاودوا العمل -
نعم ، تناول مشروب اخر -

598
00:24:27,370 --> 00:24:28,980
توقف

599
00:24:30,070 --> 00:24:31,290
جاهز؟

600
00:24:31,330 --> 00:24:32,290
نعم

601
00:24:33,550 --> 00:24:35,510
لم تكن مضطراً للقيام بهذا 

602
00:24:35,560 --> 00:24:39,090
 نعم ، حسناً
اعتقد إن كنت لطيفاً معك 

603
00:24:39,120 --> 00:24:41,170
ربما انت ستتوقف عن اطلاق النار علينا 

604
00:24:41,210 --> 00:24:43,080
كما تعلم 

605
00:24:43,130 --> 00:24:45,090
انتم لا تملكون فرصة 

606
00:24:45,130 --> 00:24:46,260
انا اعني 

607
00:24:46,310 --> 00:24:47,960
نحن نعرف متى ستأتون 

608
00:24:48,000 --> 00:24:50,650
نعرف نقطة دخولكم 

609
00:24:50,700 --> 00:24:52,130
ربما نحن من الفريق الاخضر 

610
00:24:52,180 --> 00:24:54,870
لكننا لا نزال مقتحمين 

611
00:24:54,920 --> 00:24:56,490
قرأت في ملفك إنك من نيوارك 

612
00:24:56,530 --> 00:24:58,530
إنها مدينة عنيفة يا رجل -
يمكنك قول ذلك -

613
00:24:58,580 --> 00:25:00,370
 انا اعرف هذه النظرة 
هيا ، تحدث 

614
00:25:00,410 --> 00:25:02,070
الحي ، كان يمكنني التعامل معه 

615
00:25:02,100 --> 00:25:04,280
 والدي كان قصة مختلفة ، بالرغم من ذلك 

616
00:25:04,320 --> 00:25:05,930
اعتماداً على اي نسخة

617
00:25:05,980 --> 00:25:07,240
قد دخلت من ذلك الباب تلك الليلة 

618
00:25:07,280 --> 00:25:09,150
لكنك في نهاية المطاف قد هربت 

619
00:25:09,200 --> 00:25:10,420
نعم؟ -
نعم -

620
00:25:10,460 --> 00:25:11,850
عندما كان عمري 14 عام 

621
00:25:11,900 --> 00:25:14,210
مطعم لبناني 

622
00:25:14,250 --> 00:25:16,210
بدأت بغسل الصحون 

623
00:25:16,250 --> 00:25:17,730
هناك انت تعلمت اللغة العربية 

624
00:25:24,520 --> 00:25:27,610
 قضيت حياتي بأكملها وانا اشعر بأنني لا انتمي إلى المكان 

625
00:25:27,650 --> 00:25:29,340
لذا انا هربت 

626
00:25:29,390 --> 00:25:32,870
انا هربت من عائلتي 
من المطعم 

627
00:25:32,920 --> 00:25:35,190
 انا حتى هربت من البحرية العادية إلى الفريق الخاص 

628
00:25:35,220 --> 00:25:38,610
 لكن عندما نجحت بالوصول إلى الفرق
انا توقفت 

629
00:25:39,660 --> 00:25:41,230
هل تعتقد إنك ستتناسب بشكل جيد مع فريقنا؟

630
00:25:41,270 --> 00:25:43,360
لديكم مجموعة من الرجال متحجرين القلوب 

631
00:25:43,410 --> 00:25:45,200
لا يخشون 

632
00:25:45,230 --> 00:25:47,230
من السماح للعالم بمعرفة ارائهم 

633
00:25:49,110 --> 00:25:52,510
إن كان (الفا) هو العنصر الرئيسي لفريق (برافو)

634
00:25:52,550 --> 00:25:55,120
 حسناً ، عندها (يودر) هو رجلكم وليس انا 

635
00:25:55,160 --> 00:25:56,990
لكن إن اردت رجلاً 

636
00:25:57,030 --> 00:25:59,300
 يمكنه ان يبقي فمه مغلقاً ، ومعداته جاهزة

637
00:25:59,340 --> 00:26:02,520
ويريد ان يقوم بالعمل؟

638
00:26:02,560 --> 00:26:05,300
حسناً ، عندها ، قد اكون انا رجلكم 

639
00:26:09,040 --> 00:26:10,990
"وجه نظام الاستطلاع إلى خليج "ها لونغ

640
00:26:11,040 --> 00:26:12,780
وتتبع الساحل بأتجاه الشمال 

641
00:26:12,830 --> 00:26:15,310
تختبئ سفينة "اوريون9" بين القوارب التجارية 

642
00:26:15,350 --> 00:26:17,350
 في المنطقة -
تلقيت ذلك يا سيدتي -

643
00:26:19,270 --> 00:26:21,230
 هل عثرت على سفينة "اوريون" ايها الملازم (دايفز)؟ 

644
00:26:21,270 --> 00:26:23,270
 ليس بعد يا سيدي 
لكننا تأكدنا 

645
00:26:23,320 --> 00:26:25,410
 من إنها قد رست في ميناء "كام فا" قبل يومين 

646
00:26:25,450 --> 00:26:27,670
 الفيتنام ، هذا يبدو معقولاً 
مكان ناءِ

647
00:26:27,710 --> 00:26:29,750
واقل عرضة للحصول على مشاكل هناك 

648
00:26:29,800 --> 00:26:30,970
انا اظن انهم يبحرون شمالاً 

649
00:26:31,020 --> 00:26:32,680
لمياه الصين المحمية 

650
00:26:32,720 --> 00:26:35,380
 هذا عمل رائع أيتها الملازم -
لقد استغرقت وقتاً طويلاً -

651
00:26:35,410 --> 00:26:36,980
لأكتشاف ذلك 

652
00:26:37,030 --> 00:26:38,340
كل دقيقة مهمة 

653
00:26:38,370 --> 00:26:40,110
أيها الملازم 

654
00:26:40,160 --> 00:26:42,170
الضباط يحملون عبئاً ثقيلاً بما فيه الكفاية 

655
00:26:42,200 --> 00:26:43,590
من دون ان يخافوا 

656
00:26:43,640 --> 00:26:46,030
 لا اقصد الاهانة ، لكن عليك تجاوز الامر 

657
00:26:46,080 --> 00:26:47,520
 انت تعهدتِ بطاقتكِ وتركيزكِ 

658
00:26:47,560 --> 00:26:49,520
"في العثور على "اوريون
انت فعلتِ عملكِ -

659
00:26:49,560 --> 00:26:51,170
انتهى 

660
00:26:55,390 --> 00:26:57,950
يجب ان يستعد فريق (برافو) من اجل المعركة 

661
00:26:58,000 --> 00:26:59,220
مع كل التدريب الذي كنتم تقومون به يا رفاق 

662
00:26:59,260 --> 00:27:00,650
...اشبه بـ

663
00:27:00,700 --> 00:27:02,220
حالة سيئة جداً 

664
00:27:02,270 --> 00:27:04,010
لقد حبسنا (جايسون) هنا 

665
00:27:04,050 --> 00:27:05,700
الرجال غاضبين جداً 

666
00:27:05,750 --> 00:27:08,020
لكن لا يمكنه ان يرى إنه يجعل الامور اكثر سوءاً 

667
00:27:08,060 --> 00:27:10,020
(جايسون) يرفض القيام بأي شيء؟
لا يمكنني ان اصدق ذلك 

668
00:27:10,060 --> 00:27:12,330
يبدو إنه عاقد العزم 

669
00:27:12,360 --> 00:27:14,970
 في اثبات هو بأمكانه القيام بالعملية من دوني
من دون اي واحد منا 

670
00:27:15,020 --> 00:27:16,500
وبالنظر إلى كل هذه التحديات التي ينطوي عليها هذا الامر 

671
00:27:16,540 --> 00:27:18,240
يبدو إن وجهة نظرك قد تساعد 

672
00:27:18,280 --> 00:27:21,500
 لسوء الحظ ، "المساعدة" هي كلمة غريبة بالنسبة لـ(جايسون) يا (ماندي)

673
00:27:21,550 --> 00:27:23,290
سأتحدث معك

674
00:27:37,040 --> 00:27:38,210
حسناً ، هيا بنا 

675
00:27:38,260 --> 00:27:39,600
لقد انتهى وقت الاستراحة ، حسناً؟

676
00:27:39,650 --> 00:27:41,390
(سوني) ، بدل المنشار مع (بروك)

677
00:27:41,440 --> 00:27:42,920
هيا -
تلقيت ذلك -

678
00:27:44,270 --> 00:27:46,450
"لقد حددت الملازم (دايفز) موقع "اوريون 9

679
00:27:46,490 --> 00:27:48,360
ترسو بالقرب من ساحل الفيتنام 

680
00:27:48,400 --> 00:27:49,830
نحن سنتحرك بعد ساعة 

681
00:27:49,880 --> 00:27:52,310
التحرك بعد ساعة 

682
00:27:53,320 --> 00:27:55,370
يا رجل ، انا افضل حل هذه المشكلة 

683
00:27:55,410 --> 00:27:56,850
قبل القفز في النار 

684
00:27:56,890 --> 00:27:58,460
إن الوقت قد تأخر قليلاً 

685
00:27:58,500 --> 00:28:00,680
لبدأ الاهتمام بالتمرين الان يا (سوني)

686
00:28:00,720 --> 00:28:02,720
 اذهب إلى الجحيم ايها المثالي 

687
00:28:02,760 --> 00:28:04,060
هل تعتقد إن البنتاغون 

688
00:28:04,110 --> 00:28:05,500
يهتمون إن كل جولات التدريب قد انتهت بشكل كارثي؟

689
00:28:05,550 --> 00:28:07,380
 اتعلم امراً ، إن البنتاغون يثقون بنا في الوصول للهدف 

690
00:28:07,420 --> 00:28:09,080
عندما يقولون انطلقوا ، نحن ننطلق 

691
00:28:19,260 --> 00:28:20,960
مرحباً 

692
00:28:21,000 --> 00:28:22,700
نعم -
الا يمكنك النوم؟ -

693
00:28:22,740 --> 00:28:24,440
 نعم ، حسناً ، كما تعلم الذهاب إلى عملية لا مجال للخطأ فيها 

694
00:28:24,480 --> 00:28:25,960
بينما كان الفريق متوقفاً طوال الاسبوع؟

695
00:28:26,000 --> 00:28:27,430
نعم ، لا يمكنني النوم
ما هو رأيك؟

696
00:28:27,480 --> 00:28:29,260
اذن الان انت تحاول معرفة المستحيل 

697
00:28:29,310 --> 00:28:32,090
 بنفسك؟ -
لقد فعلت ذلك من قبل يا (سوني) -

698
00:28:32,140 --> 00:28:34,440
اعلم إنك كذلك 

699
00:28:34,490 --> 00:28:37,970
 لكن هل هذا ما حصلت عليه في تدريب الهدم الاساسي ؟

700
00:28:38,020 --> 00:28:39,980
ماذا عن الفريق الاخضر؟

701
00:28:40,020 --> 00:28:41,980
قوة المجموعة 

702
00:28:42,020 --> 00:28:43,290
هي قوة الفرد 

703
00:28:43,330 --> 00:28:46,120
 لكن قوة الفرد من قوة المجموعة 

704
00:28:46,150 --> 00:28:48,460
 والمجموعة غير مناسبة الان -
نعم ، حسناً -

705
00:28:48,500 --> 00:28:49,810
ربما علينا ان نصل إلى اعلى درجة من التدريب 

706
00:28:49,850 --> 00:28:51,240
للحصول على شيء كهذا -
 عليك التدرب بشكل اقوى -

707
00:28:51,290 --> 00:28:52,990
ان كنت ترغب بالاختراق 

708
00:28:53,030 --> 00:28:55,250
والانجاز لا قيمة له إن كانت التكلفة هي الانهيار 

709
00:28:55,290 --> 00:28:57,330
انت هنا للتشكيك في قيادتي 

710
00:28:57,380 --> 00:29:00,160
استدر فقط  ، واذهب للنوم 

711
00:29:00,210 --> 00:29:02,510
 (جايس) ، انا سأتبعك إلى اي مكان 

712
00:29:02,560 --> 00:29:03,990
انت تعرف ذلك 

713
00:29:04,040 --> 00:29:06,170
 لكن انت لديك هذه الطريقة لثني العالم 

714
00:29:06,220 --> 00:29:07,790
واجباره على الطريقة 

715
00:29:07,830 --> 00:29:10,100
التي تعتقد ان الاشياء يجب ان تكون عليها 

716
00:29:10,130 --> 00:29:13,000
انت لست لوحدك في هذا يا (جايسون) 

717
00:29:23,100 --> 00:29:26,670
 تنطلق سفينة "اوريون" إلى جهة الشمال على بعد ميلين من المياه الصينية

718
00:29:26,720 --> 00:29:29,250
لقد التقط جهاز الاستطلاع اربعة حراس على سطح السفينة 

719
00:29:29,280 --> 00:29:30,800
نحن تدربنا من اجل هذا الشيء 

720
00:29:30,850 --> 00:29:32,850
 فلنفعل ذلك كما خططنا له يا رفاق 
هيا بنا 

721
00:29:34,160 --> 00:29:35,820
حسناً ، انتظروا 

722
00:29:39,120 --> 00:29:40,160
اسمعوا 

723
00:29:40,210 --> 00:29:42,040
اعلم 

724
00:29:42,080 --> 00:29:44,130
...إن الايام التي مضت ، إنني

725
00:29:44,170 --> 00:29:46,050
 انا ضغطت عليكم بشكل قاسِ خلال التدريب 

726
00:29:46,080 --> 00:29:49,260
وربما حدث ذلك بسبب جميع التغييرات 

727
00:29:49,300 --> 00:29:52,480
التي حدثت في منزلي في حياتي 

728
00:29:52,520 --> 00:29:54,040
انا اريدكم فقط 

729
00:29:54,090 --> 00:29:57,260
 ان تعلموا إنني اثق بكل واحد منكم على حياتي 

730
00:29:58,270 --> 00:30:00,060
ولا توجد مجموعة من رجال اخرين 

731
00:30:00,100 --> 00:30:01,930
انا افضل خوض المخاطر معها سواكم 

732
00:30:01,970 --> 00:30:04,110
لذا ، فلنتتهي من هذا 
هيا بنا 

733
00:30:04,150 --> 00:30:05,930
معاً -
مرحى -

734
00:30:05,970 --> 00:30:07,670
حسناً؟

735
00:30:07,710 --> 00:30:09,840
لقد فهمنا ذلك يا رجل -
 هيا -

736
00:30:15,110 --> 00:30:17,110
♪

737
00:30:44,930 --> 00:30:47,150
♪

738
00:30:50,370 --> 00:30:52,810
 (هافوك) ، معك (برافو1) 
"نحن نمر عبر "يلو هامر

739
00:30:52,850 --> 00:30:55,770
تلقيت يا (برافو1)
" تمرون عبر "يلو هامر

740
00:30:55,810 --> 00:30:58,330
احذروا  ، انا ارى ما يبدو إنه حارس 

741
00:30:58,370 --> 00:31:00,980
 متجه بأتجاه الجانب الايمن

742
00:31:01,030 --> 00:31:03,600
تلقيت يا (هافوك)

743
00:31:03,640 --> 00:31:05,650
♪

744
00:31:32,060 --> 00:31:34,500
انطلقوا من هنا

745
00:31:34,540 --> 00:31:37,160
♪

746
00:31:50,290 --> 00:31:52,810
(برافو1) ، اعلم 

747
00:31:52,860 --> 00:31:54,380
إن هنالك حارس مسلح متجه إلى جسر 

748
00:31:54,430 --> 00:31:56,000
السفينة ، تلقيت؟

749
00:31:56,040 --> 00:31:57,920
تلقيت 

750
00:31:59,910 --> 00:32:03,170
(سوني) ، اخترق 

751
00:32:03,220 --> 00:32:06,040
 (راي) ، (راي)
احرس الجهة الخلفية 

752
00:32:06,090 --> 00:32:08,260
تغطية الجانب الايمن 

753
00:32:19,190 --> 00:32:20,280
(برافو1) معك (هافوك) 

754
00:32:20,320 --> 00:32:21,710
 اعلم ، إن الحارس 

755
00:32:21,760 --> 00:32:24,060
 على بعد 15 متر من موقعكم 

756
00:32:24,110 --> 00:32:25,320
يبدو إنه قد توقف عن التحرك 

757
00:32:25,370 --> 00:32:26,800
(راي) ، هل تراه؟

758
00:32:31,340 --> 00:32:32,860
لا يوجد شيء بعد 

759
00:32:35,950 --> 00:32:37,350
(برافو1) ، اعلم 

760
00:32:37,390 --> 00:32:38,960
إن الحارس يتحرك من جديد 

761
00:32:39,000 --> 00:32:41,350
هو سيكون فوقك قريباً 

762
00:32:41,390 --> 00:32:42,570
ادخلوا 

763
00:32:42,610 --> 00:32:44,220
سيعلمون إننا هنا سريعاً
تحركوا 

764
00:32:44,260 --> 00:32:46,170
اسرع

765
00:32:47,790 --> 00:32:49,920
القراصنة مستيقظون

766
00:33:15,990 --> 00:33:17,130
لقد انتهيت 

767
00:33:23,340 --> 00:33:25,560
 إن سفينة الهدف تغير وجهتها
إنها تتجه نحو 

768
00:33:25,610 --> 00:33:27,090
حوالي 40 درجة من جهة الشمال 

769
00:33:27,130 --> 00:33:28,870
كم من الوقت قبل ان يصلوا إلى الاراضي الصينية؟

770
00:33:28,910 --> 00:33:30,480
عشرة دقائق 

771
00:33:30,530 --> 00:33:33,140
هل انهى رجالنا الامر خلال هذا الوقت؟ -
ولا حتى لمرة واحدة -

772
00:33:33,180 --> 00:33:35,050
(برافو1) معك قاعدة (هافوك)

773
00:33:35,100 --> 00:33:37,580
اعلم إن سفينة الهدف قد غيرت وجهتها 

774
00:33:37,620 --> 00:33:39,760
وتتحرك بأتجاه المياه الصينية

775
00:33:39,800 --> 00:33:41,060
انت لديكم حوالي عشرة دقائق 

776
00:33:41,100 --> 00:33:43,190
للسيطرة على السفينة 

777
00:33:43,230 --> 00:33:45,060
قبل ان تجبروا على اللغاء العملية 
تلقيت؟

778
00:33:45,110 --> 00:33:46,590
تلقيت يا (هافوك)

779
00:33:46,630 --> 00:33:48,810
لقد حصلت على استدعاء صوتي

780
00:33:48,850 --> 00:33:50,070
هل يبقى فريق الجهة الخلفية معنا؟

781
00:33:50,110 --> 00:33:51,760
حسناً ، كان عليك قول ذلك في وقت ابكر 

782
00:33:51,810 --> 00:33:55,080
 (كلاي) ، (سوني) ، (بروك)
إلى الجسر ، البقية معي 

783
00:33:55,120 --> 00:33:57,340
نحن نطبق خطة (راي) .. سننقسم إلى فريقين بدلاً من ثلاثة 

784
00:34:04,990 --> 00:34:07,250
 (هافوك) معك (برافو1)
"نحن نمر عبر "كاميليا

785
00:34:07,300 --> 00:34:09,560
" تلقيت يا (برافو1) ، تمرون عبر "كاميليا
حول 

786
00:34:09,610 --> 00:34:11,660
سنقوم بتغطية الجزء العلوي من اجلكم 

787
00:34:11,700 --> 00:34:14,050
الوصول إلى المياه الصينية بسرعة فائقة 

788
00:34:28,150 --> 00:34:29,720
(سوني) ، كم تركت في تلك الشعلة؟

789
00:34:29,760 --> 00:34:31,240
ما يكفي 

790
00:34:59,270 --> 00:35:00,880
هنالك معركة كبيرة بالاسلحة النارية يا (جايس) 

791
00:35:00,920 --> 00:35:02,400
إنها ليست مشكلتنا 

792
00:35:02,440 --> 00:35:04,400
 (برافو6) ، ما هو وضعك؟

793
00:35:12,190 --> 00:35:13,620
إنه مفتوح 

794
00:35:13,670 --> 00:35:16,150
(برافو1) معك (برافو6)
نحن على وشك الدخول 

795
00:35:20,370 --> 00:35:21,850
هيا 

796
00:35:34,340 --> 00:35:36,430
(بروك) حان دورك 
اقفله 

797
00:35:41,660 --> 00:35:42,920
تصويب جيد ايها البروكلي 

798
00:35:44,920 --> 00:35:46,790
(برافو6) ، لقد تم تأمين الجسر

799
00:35:46,840 --> 00:35:48,100
تعديل الوجهة ، واغلاقها 

800
00:35:58,240 --> 00:36:00,590
ارجوك ، ارجوك 
كلا ، كلا 

801
00:36:00,630 --> 00:36:01,800
ارجوك ، كلا 

802
00:36:09,340 --> 00:36:12,340
يا الهي ، يا الهي 

803
00:36:14,340 --> 00:36:16,250
نحن على بعد 500 ياردة من المياه الصينية 

804
00:36:16,300 --> 00:36:17,740
مرحى 

805
00:36:17,780 --> 00:36:20,350
لقد اخبرتكم إن التدريب سيؤتي ثماره 

806
00:36:20,390 --> 00:36:22,300
انت تتحدث عن التدريب؟

807
00:36:22,350 --> 00:36:24,270
انا اتحدث عن التدريب 

808
00:36:30,880 --> 00:36:33,450
نحن الجيش الاميركي
نحن هنا لنعيدكِ إلى الموطن

809
00:36:33,490 --> 00:36:36,310
حسناً
هيا 

810
00:36:36,360 --> 00:36:38,230
نحن هنا لنعيدكِ إلى الموطن 

811
00:36:38,280 --> 00:36:40,370
لقد امسكنا بكِ 

812
00:36:40,410 --> 00:36:42,410
لا بأس
أنتِ بأمان الان 

813
00:36:44,550 --> 00:36:46,420
شكراً لك 

814
00:36:46,460 --> 00:36:48,590
شكراً لكم -
"(هافوك) معك (برافو1) ، نحن نمر عبر "راكنك هورس

815
00:36:50,330 --> 00:36:52,330
"تلقيت ، تمرون عبر "راكنك هورس

816
00:36:52,380 --> 00:36:54,520
عمل جيد ايها السادة 

817
00:36:54,560 --> 00:36:56,690
فلنخرج رجالنا من هناك 

818
00:36:56,730 --> 00:36:58,250
وسائل الاخراج في طريقها 

819
00:36:58,300 --> 00:36:59,740
هذا يعني لنا الكثير 

820
00:36:59,780 --> 00:37:01,610
(برافو1) خارج 

821
00:37:03,390 --> 00:37:05,170
سنعيدك إلى الموطن 

822
00:37:05,220 --> 00:37:06,830
حسناً؟ 
من هنا 

823
00:37:06,870 --> 00:37:09,040
 اقتربي 
على مهلك ، على مهلك 

824
00:37:15,400 --> 00:37:17,050
ها انت ذا -
ياله من اسبوع شاق اليس كذلك؟ -

825
00:37:17,100 --> 00:37:18,450
سأقول ذلك 

826
00:37:18,490 --> 00:37:20,450
 لكننا فعلناها ، صحيح؟ -
نعم -

827
00:37:21,580 --> 00:37:23,580
لقد فعلناها يا رجل 

828
00:37:23,630 --> 00:37:27,810
 استمع يا (راي) ، مسألة ضابط الصف برمتها 

829
00:37:27,850 --> 00:37:30,120
... كما تعلم ، انت تتقدم لذلك .. انا

830
00:37:30,160 --> 00:37:31,380
انا افهم ذلك ، كما تعلم؟

831
00:37:31,420 --> 00:37:33,380
عائلتك 

832
00:37:33,420 --> 00:37:35,290
 كان علي ان ادعمك اكثر ، وانا لم افعل ذلك 

833
00:37:35,340 --> 00:37:37,600
واشعر بالسوء بسبب ذلك 

834
00:37:37,640 --> 00:37:40,030
استمع يا اخي ، كان علي التحدث معك بشأن ذلك 

835
00:37:40,080 --> 00:37:41,780
 كان علي فعل ذلك حقاً 
...انا فقط 

836
00:37:41,820 --> 00:37:44,390
لم افكر ابداً إن اقامتي ستعطل الفريق

837
00:37:44,430 --> 00:37:45,780
نعم ، الفريق بحاجة إليك 

838
00:37:45,820 --> 00:37:48,260
...عرفت ذلك دائماً لكن

839
00:37:48,300 --> 00:37:51,820
 الايام الفائته هذه قد اثبتت المزيد والمزيد 

840
00:37:53,440 --> 00:37:56,310
نعم ، انا لن اذهب إلى اي مكان 

841
00:37:56,360 --> 00:37:58,150
 انا سأحارب لأبقي فريق "برافو" كما هو 

842
00:37:58,180 --> 00:37:59,400
لأطول فترة ممكنة 

843
00:37:59,450 --> 00:38:01,320
حسناً ، كم سيطول الامر؟

844
00:38:01,360 --> 00:38:02,710
لا اعرف 

845
00:38:02,750 --> 00:38:04,710
نأمل بضعة عقود اخرى ، صحيح؟

846
00:38:04,760 --> 00:38:07,110
لا اعرف إن كان بأمكاني البقاء كل هذه المدة يا (راي)

847
00:38:07,150 --> 00:38:09,500
 اسمع يا رجل  ، انت .. انت قد مررت (برافو) لكل واحد منا 

848
00:38:09,540 --> 00:38:11,980
 وحان الوقت للشبان ان يحافظوا عليه -
صحيح -

849
00:38:12,020 --> 00:38:16,940
علي التأكد من اختيار الشخص الصائب من الفريق الاخضر ، اليس كذلك؟

850
00:38:18,380 --> 00:38:21,520
... إذن ، هذا الفتى (يودر) .. هل تعتقد إنه 

851
00:38:21,560 --> 00:38:23,560
هل هو ملائم لفريق (برافو)؟

852
00:38:24,780 --> 00:38:27,740
الفتى لديه جميع المواصفات الملائمة 

853
00:38:27,780 --> 00:38:30,660
 حسناً ، لديه جميع المواصفات 
لكن لا تبدو إنك مقنعاً للغاية 

854
00:38:32,390 --> 00:38:35,830
اسمع يا اخي 
لقد حصلنا على الكثير من (يودر)

855
00:38:35,870 --> 00:38:38,960
 اعتقد إن ما يحتاج إليه الفريق هو رجل 

856
00:38:39,010 --> 00:38:40,360
سيكمل زملائه في الفريق 

857
00:38:40,400 --> 00:38:41,790
ولا يتنافس معهم 

858
00:38:41,840 --> 00:38:44,410
 وبالنسبة لي
ذلك الرجل هو (فيك لوبز)

859
00:38:44,450 --> 00:38:46,150
(فيك)؟

860
00:38:46,190 --> 00:38:48,760
 نعم يا (جاي) ، نحن لا نصغر سناً يا رجل 

861
00:38:48,800 --> 00:38:51,420
عملية اختيار اعضاء (برافو) بدأت منذ عشرة اعوام 

862
00:38:51,450 --> 00:38:55,280
وان كان (كلاي) يدير الفريق 
من هو الافضل في الحصول على (برافو2)

863
00:38:55,330 --> 00:38:58,380
(فيك) ام (يودر)؟

864
00:38:58,420 --> 00:39:01,640
بالنسبة لي قائد الفريق 

865
00:39:01,680 --> 00:39:04,290
مع العضو الثاني المتحفظ الاثنان يعملان بشكل افضل 

866
00:39:05,690 --> 00:39:08,260
هذا رأيي الشخصي 

867
00:39:08,300 --> 00:39:10,650
 حسناً يا رفاق ، ما الذي يقوله (بلاكبيرن) دائماً؟

868
00:39:10,690 --> 00:39:13,380
انصتوا -
لذا  ، انصتوا ، دعونا نرحب جميعاً -

869
00:39:13,430 --> 00:39:15,390
 بعضو فريق (برافو) الجديد 

870
00:39:15,440 --> 00:39:16,660
تصفيق 

871
00:39:16,700 --> 00:39:18,360
(فيك لوبز)

872
00:39:18,390 --> 00:39:20,170
وها هو ذا 

873
00:39:20,220 --> 00:39:22,050
ماذا؟ 
هيا 

874
00:39:22,090 --> 00:39:23,530
 ها هو 
رفيقنا 

875
00:39:23,570 --> 00:39:25,400
 هيا -
ادخل هنا الان -

876
00:39:25,450 --> 00:39:27,890
... قبل ان تبدأ ، بشراء علب الجعة من اجلنا 

877
00:39:27,930 --> 00:39:29,410
وستكون كثيرة 

878
00:39:29,450 --> 00:39:31,500
نعم ، قرر فريق (برافو) ان يشتري لك 

879
00:39:31,540 --> 00:39:33,460
مشروبك الاول 

880
00:39:34,930 --> 00:39:36,320
ها انت ذا 

881
00:39:36,370 --> 00:39:38,160
حسناً 

882
00:39:38,200 --> 00:39:40,510
 لا تسكبه 
إنه مشروب جيد اشربه 

883
00:39:40,550 --> 00:39:41,990
 اشربه ، مرة واحدة 

884
00:39:42,030 --> 00:39:44,380
 ابقي شفتيك على الكأس -
مهلاً -

885
00:39:44,420 --> 00:39:45,760
بالكامل -
ما هذه التعابير التي تظهرها على وجهك؟ -

886
00:39:45,810 --> 00:39:47,550
هيا ، هيا ، هيا 

887
00:39:47,600 --> 00:39:49,470
لا تتوقف -
هيا ، هل ستبكي؟ -

888
00:39:49,510 --> 00:39:51,940
لا تبكي ، لا تجعله يبكي -
استمر ، استمر -

889
00:39:51,990 --> 00:39:53,510
لأنه جيد من اجلك 

890
00:39:53,560 --> 00:39:55,640
نعم -
ها انت ذا -

891
00:39:55,690 --> 00:39:57,120
اهلاً بك في فريق (برافو) -
إنه يتعرق -

892
00:40:00,480 --> 00:40:01,910
نعم

893
00:40:01,960 --> 00:40:03,490
انتبه من العلب الان

894
00:40:03,530 --> 00:40:05,100
إنها علب معدنية 

895
00:40:05,140 --> 00:40:07,540
مهلاً ، مهلاً
ما الذي يجري؟

896
00:40:07,570 --> 00:40:11,960
ماذا؟ ماذا حدث لأختيار (يودر)؟

897
00:40:12,010 --> 00:40:13,530
لقد غيرت رأيي

898
00:40:13,580 --> 00:40:15,490
(راي) غيره من اجلك؟

899
00:40:15,540 --> 00:40:17,330
اتعرف امراً؟

900
00:40:17,370 --> 00:40:19,770
 ان نجحت في ان تصبح قائد فريق ، انت ستفهم ذلك

901
00:40:19,800 --> 00:40:21,760
حتى ذلك الوقت ،هذا هو الرجل الذي اخترته 

902
00:40:21,810 --> 00:40:23,770
هيا 
"نحن سنذهب إلى "بلكهيد

903
00:40:23,810 --> 00:40:25,810
هل ستأتي؟ على حسابي

904
00:40:25,850 --> 00:40:28,020
 كلا ، انا سأذهب .. انا سأذهب إلى المنزل

905
00:40:28,070 --> 00:40:31,460
♪

906
00:40:48,620 --> 00:40:49,970
انا لا افهم 

907
00:40:51,790 --> 00:40:53,790
ما هي المشكلة؟

908
00:40:56,490 --> 00:40:58,230
 نحن يا (سوني) -
بحقكِ -

909
00:40:58,280 --> 00:40:59,540
انتظري الان 

910
00:40:59,580 --> 00:41:01,750
 انا عني كما تعلمين 
الاسبوع بأكملها كنا بعيدين

911
00:41:01,800 --> 00:41:03,490
 الجميع كانوا بعيدين 
لكن ماذا؟

912
00:41:03,540 --> 00:41:07,020
 كلا ، ليس الامر متعلق بهذا الاسبوع فقط ، اسبوع واحد 

913
00:41:07,070 --> 00:41:09,510
إنه متعلق بكل يوم من كل اسبوع 

914
00:41:09,550 --> 00:41:11,080
إنها حياتنا الان 

915
00:41:11,120 --> 00:41:13,340
إنها ليست حياة سيئة ، اليس كذلك؟

916
00:41:13,380 --> 00:41:15,910
 إنها ليست حياة 
إنها كذبة 

917
00:41:15,950 --> 00:41:18,040
نحن نتحدث بشكل متخفي 

918
00:41:18,080 --> 00:41:20,260
نحن .. نحن نخفي حقيقة مشاعرنا 

919
00:41:20,300 --> 00:41:22,040
نحن نتسلل إلى المدينة 

920
00:41:22,080 --> 00:41:24,820
نحن نحاول القلق ما اذا كان اصدقاؤنا سيكتشفون الامر

921
00:41:24,870 --> 00:41:27,620
 لأنه إن حصل ذلك ، فأن مسيرتنا المهنية ستنتهي 

922
00:41:29,480 --> 00:41:32,700
بعد كل ما قد مررنا به؟

923
00:41:34,530 --> 00:41:37,140
 هذا .. هذا عمل لعين 

924
00:41:37,190 --> 00:41:39,370
إنه ليس مجرد عمل يا (سوني)

925
00:41:39,400 --> 00:41:40,620
هنالك ارواح على المحك 

926
00:41:40,670 --> 00:41:42,630
 نعم ، انا مدرك لذلك 

927
00:41:42,670 --> 00:41:45,940
نحن لم نكن انفسنا على مدار الساعة في الايام الماضية 

928
00:41:45,980 --> 00:41:48,810
ماذا يحدث لنا عندما تصبح المخاطر حقيقية بالنسبة لنا كزوجين؟

929
00:41:48,850 --> 00:41:51,160
المخاطر حقيقية بالنسبة لنا يا (ليزا)

930
00:41:51,200 --> 00:41:52,950
لقد سحقنا تلك العملية 

931
00:41:52,980 --> 00:41:55,760
عندما تقع الرقاق كل شخص يدوس عليها 

932
00:41:58,990 --> 00:42:01,080
انظري إلي 

933
00:42:06,000 --> 00:42:08,090
يمكننا التغلب على هذا 

934
00:42:09,390 --> 00:42:11,260
لا يمكننا ان تكون معاً يا (سوني) 

935
00:42:15,220 --> 00:42:17,180
هل تقولين إن الامر قد انتهى؟

936
00:42:17,230 --> 00:42:19,620
اسمع ، انت صديقي المقرب 

937
00:42:22,490 --> 00:42:25,140
اعتقدت إنه بأمكاننا تولي هذا 
لكن الامر لا ينجح 

938
00:42:25,190 --> 00:42:27,680
"لا يمكن ذلك مادام كلانا موجود في "ديفاكرو

939
00:42:29,890 --> 00:42:31,890
انا اسفة 

940
00:42:43,640 --> 00:42:47,600
♪الحب هو حيث تعثر عليه 

941
00:42:47,650 --> 00:42:51,570
♪ عندما لا تعثر على الحب في المنزل ♪

942
00:42:51,610 --> 00:42:57,050
♪ ولا يوجد شيء بارد كالرماد ♪

943
00:42:57,090 --> 00:43:02,050
♪بعد ان تخمد النار 

944
00:43:02,050 --> 00:43:26,390
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي

945
00:43:04,050 --> 00:43:26,390
Translated By Raghda

