﻿1
00:00:06,530 --> 00:00:10,310
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
Translated By Raghda

2
00:00:08,530 --> 00:00:10,310
 ... سابقاً في فريق البحرية الخاص 

لا يمكننا ان نكون معاً يا (سوني)

3
00:00:10,350 --> 00:00:11,830
لقد انهت الامر معي

4
00:00:11,880 --> 00:00:13,230
هل تعتقد إن شخص ما قد تلاعب بعقلها؟

5
00:00:13,270 --> 00:00:15,320
إن (نعيمة) والاولاد عند اقاربها في عطلة نهاية الاسبوع

6
00:00:15,360 --> 00:00:17,150
 هل تريد ان تشرب الجعة؟ -
كلا ، انا بخير -

7
00:00:17,190 --> 00:00:18,320
على حسابي يا (سوني)
هيا

8
00:00:18,360 --> 00:00:19,490
لقد رفضت مرة ، لا ارى إن هنالك داعِ

9
00:00:19,540 --> 00:00:20,590
لأكرر رفضي مرة اخرى

10
00:00:22,230 --> 00:00:23,880
هل اصبت شيء ما؟

11
00:00:23,930 --> 00:00:25,710
 إنه الفخذ
في اللحظة التي اتوقف

12
00:00:25,760 --> 00:00:27,850
فيها بالتفكير فيه ، إنه سيشفى

13
00:00:27,890 --> 00:00:29,110
كما تعلم ، انت حصلت على مختصة الفسيولوجية تلك

14
00:00:29,150 --> 00:00:31,200
 الموجودة في القاعدة 
قد تستحق ان تذهب اليها زيارة

15
00:00:31,240 --> 00:00:34,370
علي استخدام ذلك الهاتف -
ليس لدينا الوقت -

16
00:00:34,420 --> 00:00:36,370
(جايسون) ، نحن سنصعد 
وسنجري تلك المكالمة الهاتفية

17
00:00:36,420 --> 00:00:38,070
انتم جهزوا الجميع ، نحن سنتقابل على متن المركبة

18
00:00:38,120 --> 00:00:40,160
خمسة دقائق ، هيا بنا -
شكراً لك -

19
00:00:40,210 --> 00:00:43,520
 إنه الطابق الثاني ، حيث توجه (كلاي) و (راي)

20
00:00:43,560 --> 00:00:45,690
 تحدث معي (كلاي) -
لديها تمزق في البطن -

21
00:00:45,740 --> 00:00:47,350
تمزق في الرقبة 
كسور في الضلع

22
00:00:47,390 --> 00:00:49,000
لقد اصيبت (اثينا)

23
00:00:49,040 --> 00:00:51,040
لقد خذلتها -
هي اوقفت الحرب من الحدوث -

24
00:00:51,090 --> 00:00:53,230
هذا شيء جيد

25
00:00:53,270 --> 00:00:55,710
هي كانت ستريدنا ان نحتقل بأنتصارها

26
00:00:55,750 --> 00:00:58,060
وليس الحزن عليها

27
00:01:02,100 --> 00:01:03,880
مهلاً ، انظر إلى هذا

28
00:01:03,930 --> 00:01:07,720
 لقد قرر صاحب القرون الطويلة ان يأتي 
اهلاً بك في الحفلة يا صديقي

29
00:01:07,760 --> 00:01:10,290
لقد شممت رائحتك من بعيد

30
00:01:10,330 --> 00:01:11,640
هل سبحت في ذلك الخمر؟

31
00:01:11,680 --> 00:01:13,290
لقد غرقت اكثر مما سبحت

32
00:01:13,330 --> 00:01:16,820
 لكن انا هنا لأتخلص من الخطايا التي حصلت عليها ليلة امس

33
00:01:16,850 --> 00:01:18,240
ما هو عذرك بحق الجحيم؟

34
00:01:18,290 --> 00:01:19,900
 افكر في تلك الرحلة إلى باريس 
انا لن يكون لدي

35
00:01:19,940 --> 00:01:23,070
الكثير من الوقت للتمرن ، لذا انا سأبقي الامور مهيأة

36
00:01:23,120 --> 00:01:25,120
مهيأة؟ من اجل ماذا؟

37
00:01:25,170 --> 00:01:28,090
يتم ارسال فريق (برافو) لينصح الخدمة السرية

38
00:01:28,130 --> 00:01:32,920
لا يجعلني متحمساً جداً حتى وإن كانت رحلة إلى باريس

39
00:01:32,960 --> 00:01:34,530
هل مازالت خصيتيك تؤلمك؟

40
00:01:34,570 --> 00:01:36,140
 إنه الفخذ 
سيكون على مايرام

41
00:01:36,180 --> 00:01:39,320
 سأخبرك بشيء ، ما رأيك بأن نقوم 
في كل جولة 20 ضغط للصدر ؟

42
00:01:39,360 --> 00:01:41,010
حتى مع تلك الخصيتين المحطمة ، انا لست متأكداً

43
00:01:41,050 --> 00:01:42,960
إن كان بأمكاني مواكبة الامر معك يا كابتن اميركا -
هيا ، هيا ، هيا يا عزيزي -

44
00:01:43,010 --> 00:01:45,230
هيا ، هيا 
هيا يا (جايس)

45
00:01:45,270 --> 00:01:46,880
هيا بنا

46
00:01:48,630 --> 00:01:50,500
(جايس)

47
00:01:50,540 --> 00:01:52,360
(جايس) هل انت على مايرام؟

48
00:01:52,410 --> 00:01:54,760
هل انت على مايرام؟

49
00:01:56,890 --> 00:01:58,890
♪

50
00:02:00,310 --> 00:02:02,310
فريق البحرية الخاص

51
00:02:43,640 --> 00:02:45,900
شكراً لك

52
00:02:47,640 --> 00:02:50,290
لقد كانت اول رئيسة لي في العاصمة

53
00:02:50,340 --> 00:02:52,870
كيف تعرفت عليها؟

54
00:02:54,820 --> 00:02:56,510
لقد التقيت بها في مكان بعيد

55
00:02:56,560 --> 00:03:00,130
هذا الرد سيكون اي سياسي فخوراً به

56
00:03:00,180 --> 00:03:03,660
انت لا تبدو من نوع مجلس الشيوخ

57
00:03:03,700 --> 00:03:06,310
انت نحيف للغاية لتكون من المخابرات المركزية او المكتب الفيدرالي

58
00:03:06,360 --> 00:03:09,280
انت من الجيش إذن
العمليات الخاصة

59
00:03:09,310 --> 00:03:11,220
ذقني يودي بي دائماً

60
00:03:11,270 --> 00:03:12,970
إنه ليس الذقن

61
00:03:13,010 --> 00:03:15,710
إنه الحذاء

62
00:03:15,760 --> 00:03:18,110
انا (ريبيكا بوين)

63
00:03:18,150 --> 00:03:20,110
(كلاي سبينسر)

64
00:03:20,150 --> 00:03:23,240
 هل لديكِ حكايات جيدة لتقوليها اليوم؟

65
00:03:23,290 --> 00:03:25,120
هل يمكنني تجربة الافتتاحية عليك؟

66
00:03:25,160 --> 00:03:27,770
لست متأكدة إن كانت النغمة مناسبة لهذه المناسبة

67
00:03:27,810 --> 00:03:29,720
نعم ، تفضلي

68
00:03:32,770 --> 00:03:35,120
حتى هذا اليوم ، لا تزال (نيكول مارسدن)

69
00:03:35,170 --> 00:03:36,830
افضل مدير عمل قد حصلت عليه في حياتي

70
00:03:36,860 --> 00:03:39,990
وهذا يتضمن السنوات الثلاثة التي عملت بها لنفسي

71
00:03:40,040 --> 00:03:41,300
هذا رائع

72
00:03:41,350 --> 00:03:42,920
بيت القصيد من هذه الاشياء

73
00:03:42,960 --> 00:03:45,360
هو الحصول على استراحة قصيرة من الحزن

74
00:03:47,050 --> 00:03:49,010
عندما تقول إنك قابلتها في الخارج

75
00:03:49,050 --> 00:03:50,670
انت تقصد في اليمن

76
00:03:50,700 --> 00:03:54,400
انت كنت هناك عندما ماتت

77
00:03:56,410 --> 00:03:59,460
 انا افهم ذلك ، اعرف إنه لا يمكنك التحدث عمّا حدث

78
00:03:59,500 --> 00:04:04,370
إنه ..يبدو إنه لا احد يعرف ما الذي حدث

79
00:04:09,940 --> 00:04:13,160
وضعت السفيرة (مارسدن) احتياجات الجميع فوق احتياجاتها

80
00:04:13,200 --> 00:04:16,200
لقد ماتت وهي تقاتل من اجل ما تؤمن به

81
00:04:16,250 --> 00:04:18,070
هذا ليس مفاجئاً

82
00:04:18,120 --> 00:04:20,550
هذه كانت (نيكول)

83
00:04:20,600 --> 00:04:25,080
إذن ، ماذا عنك؟
عملكِ؟

84
00:04:25,130 --> 00:04:27,220
انا مديرة اتصالات

85
00:04:27,260 --> 00:04:29,650
لشركة استشارات عالمية سرية

86
00:04:29,700 --> 00:04:32,270
هل تفضلين العمل في القطاع الخاص؟

87
00:04:32,310 --> 00:04:36,090
 حسناً ، انا اسافر بالدرجة الاولى
إذن نعم

88
00:04:36,140 --> 00:04:37,090
 هل تعتقدين إن لديكِ ذلك النوع من التأثير الذي تريدينه؟

89
00:04:37,140 --> 00:04:38,270
انت اخبرني

90
00:04:38,320 --> 00:04:40,110
انت الشخص الذي يذهب لخوض الحروب

91
00:04:40,140 --> 00:04:42,050
 انا خرجت إلى هناك للتخلص من تهديدات الحرية

92
00:04:42,100 --> 00:04:44,320
جندي ذو نزعة مثالية

93
00:04:44,370 --> 00:04:46,590
سأراهن إن (نيكول) قد احبتك

94
00:04:46,630 --> 00:04:48,590
 نحن لم نقضي وقتاً كثيراً معاً

95
00:04:48,630 --> 00:04:50,280
لكن بالتأكيد تركت انطباعاً

96
00:04:51,760 --> 00:04:53,590
انا اعتبرها بطلة

97
00:04:53,640 --> 00:04:57,040
انا اعتقد إن عائلتها سيقدرون سماع هذا  منك

98
00:04:57,070 --> 00:04:59,070
تعال ، سأعرفك عليهم

99
00:05:07,130 --> 00:05:09,090
♪

100
00:05:12,570 --> 00:05:14,270
انت

101
00:05:18,570 --> 00:05:21,960
 حسناً ، ما الذي جعلك تشرب في النهار يا (راي)؟

102
00:05:22,010 --> 00:05:23,840
هل فقد الملاك جناحيه؟

103
00:05:26,020 --> 00:05:27,720
هل انت مستيقظ من اجل لعبة؟

104
00:05:27,760 --> 00:05:30,070
كلا ، انا راحل

105
00:05:30,850 --> 00:05:31,850
كنت على وشك المغادرة

106
00:05:35,720 --> 00:05:37,720
 مهلاً، كما تعلم
انا بدأت بالاعتقاد

107
00:05:37,770 --> 00:05:38,730
بأن لديك مشكلة معي

108
00:05:38,770 --> 00:05:41,380
لماذا ذلك؟

109
00:05:41,420 --> 00:05:43,860
إنت كنت ستتحدث عن انشطتك مع (دايفز)

110
00:05:43,900 --> 00:05:45,810
انا كنت حريص عليكما يا اخي

111
00:05:45,860 --> 00:05:47,860
 كنت احاول ان امنعكما من تدمير عملكما

112
00:05:47,910 --> 00:05:50,180
 او ربما انت كنت حريصاً على نفسك

113
00:05:50,210 --> 00:05:51,650
لأنك لم ترغب بأن تتلاشى

114
00:05:51,690 --> 00:05:53,520
ترقيتك الجديدة -
توقف -

115
00:05:53,570 --> 00:05:55,010
ليس لهذا الامر اي علاقة وانت تعرف ذلك

116
00:05:55,050 --> 00:05:57,530
 حسناً ، اياً كان له علاقة بذلك

117
00:05:57,570 --> 00:06:00,400
لا يوجد سبباً ابداً للذهاب من دون علمي

118
00:06:00,440 --> 00:06:01,920
والعمل من الجانب الاخر

119
00:06:01,970 --> 00:06:05,230
انا لم اخبر اي احد يا (سوني)

120
00:06:13,150 --> 00:06:16,100
إنه خطئي ، إذن

121
00:06:16,150 --> 00:06:17,410
لماذا ستفكر بهذا ؟

122
00:06:17,460 --> 00:06:20,470
هل .. هل حدث شيء ما؟

123
00:06:20,510 --> 00:06:23,990
انها ليست قضية
دعنا نقول هذا

124
00:06:28,030 --> 00:06:30,380
انا لا ارغب برؤيتك بهذا الشكل

125
00:06:30,430 --> 00:06:32,650
هل انت بخير؟ -
نعم -

126
00:06:37,480 --> 00:06:41,010
إن كنت ترغب بالتحدث عن هذا او لا ترغب
فأنا هنا

127
00:06:41,050 --> 00:06:42,400
وانا سأدفع حسابك

128
00:06:42,440 --> 00:06:44,870
... حسناً ، يمكنك البقاء ، لكن

129
00:06:46,310 --> 00:06:47,960
 لا يمكنك الدفع يا رجل

130
00:06:48,010 --> 00:06:49,700
 لا اعتقد إنك تدرك كم كان علي الشرب

131
00:06:49,750 --> 00:06:53,010
وحسناً ، انت لديك عائلة لتدعمها

132
00:06:53,060 --> 00:06:55,850
وحسناً ، إن (نعيمة) ستبرحني ضرباً

133
00:07:17,560 --> 00:07:19,690
لا يُمكن ان يكون هذا جيداً

134
00:07:19,740 --> 00:07:20,700
إنه ليس سيئاً

135
00:07:20,740 --> 00:07:21,920
نعم ، انا اقول لا احد يعرج

136
00:07:21,960 --> 00:07:23,400
في العلاج الفيزيائي

137
00:07:23,440 --> 00:07:25,100
 اسمعي ، انا كنت اتأمل إنه ربما يُمكنكِ

138
00:07:25,140 --> 00:07:28,100
 مساعدتي لحل المشكلة قبل ذهابي في العمل ، هذا كل شيء

139
00:07:28,140 --> 00:07:30,100
هل انت متأكد إنك مناسب للذهاب في العمل؟

140
00:07:30,140 --> 00:07:31,620
لقد كنت في وضع اسوأ

141
00:07:31,660 --> 00:07:34,050
وبأعتبارك افضل عضو في الفريق

142
00:07:34,100 --> 00:07:35,620
خطتك هي ان تعمل

143
00:07:35,670 --> 00:07:36,930
كما تعلمين ، تعرضت لأطلاق ناري 
كنت مصاباً

144
00:07:36,970 --> 00:07:39,140
نجوت من تحطم لطائرتين ، حسناً؟

145
00:07:39,190 --> 00:07:41,450
لقد تم تفجيري ، لمرات كثيرة

146
00:07:41,500 --> 00:07:42,940
هذا مما اتذكره

147
00:07:42,980 --> 00:07:44,940
 لذا إصابة صغيرة في الفخذ لن تمنعني

148
00:07:44,980 --> 00:07:47,330
من العمل ، هل فهمتي؟

149
00:07:47,370 --> 00:07:49,070
لمقياس من الواحد إلى عشرة 
ما هو درجة الالم الذي تشعر به

150
00:07:49,120 --> 00:07:51,080
عندما تسير ، المستوى الاول الالم بالكاد تلاحظه

151
00:07:51,120 --> 00:07:52,430
والمستوى العاشر يكون مؤلم جداً؟

152
00:07:52,470 --> 00:07:53,780
المستوى الثاني -
هل حاولت ان تركض عليها؟ -

153
00:07:53,820 --> 00:07:55,170
هذه ليس فكرة جيدة

154
00:07:55,210 --> 00:07:56,560
ماذا كان مستوى الالم عندما ركضت؟

155
00:07:56,600 --> 00:07:58,510
لا اعرف ، ربما اربعة او خمسة

156
00:07:58,560 --> 00:08:00,820
لا يمكنني مساعدتك إن لم تكن صادقاً معي

157
00:08:00,870 --> 00:08:02,480
 حسناً ، فلنرفع المستوى
سبعة او ثمانية

158
00:08:02,520 --> 00:08:04,470
إذن تسعة ام عشرة

159
00:08:07,000 --> 00:08:09,000
استلقي على السرير

160
00:08:11,090 --> 00:08:12,660
على السرير

161
00:08:12,700 --> 00:08:15,750
مستوى ازعاجك يصل إلى المستوى العاشر

162
00:08:15,790 --> 00:08:18,580
فلننهي هذا

163
00:08:18,620 --> 00:08:20,450
دعني ارى ما الذي يجري هنا

164
00:08:20,500 --> 00:08:22,150
حسناً

165
00:08:22,190 --> 00:08:23,970
اخبرني عندما تشعر بأي الم

166
00:08:24,020 --> 00:08:26,020
او شدّ

167
00:08:29,680 --> 00:08:32,420
 نعم ، انت لديك مشكلة ما هنا ، حسناً

168
00:08:32,460 --> 00:08:34,290
قد يكون تمزق عضلي 
قد يكون التهاب مفاصل

169
00:08:34,330 --> 00:08:36,030
 عليك اجراء فحص بالرنين المغناطيسي لمعرفة مدى سوء الامر

170
00:08:36,080 --> 00:08:37,390
ما رأيك بأن تعطيني حقنة من الكورتيزون

171
00:08:37,420 --> 00:08:38,510
وسأنهض من السرير

172
00:08:38,560 --> 00:08:40,780
 قد يكون هذا شيء خطير
عليك اجراء فحص بالرنين المغناطيسي

173
00:08:40,820 --> 00:08:43,260
 حسناً ، ما اريده هو اصطحاب فريقي إلى باريس

174
00:08:45,220 --> 00:08:46,660
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟

175
00:08:46,700 --> 00:08:48,700
بشكل مثالي ، لقد كان ذلك ادراك لك

176
00:08:48,740 --> 00:08:51,350
 بأنك لست في حالة تسمح لك بالذهاب إلى العمل

177
00:08:53,700 --> 00:08:56,790
مهلاً ، اسمعع يا (جايسون)
لا يمكنني ان اخبرك ما عليه فعله

178
00:08:56,840 --> 00:08:59,890
ولكن برأيي المهني 
يتوجب عليك عدم الذهاب في هذه العملية

179
00:08:59,930 --> 00:09:02,450
حتى نتمكن من اكتشاف ما خطبك

180
00:09:04,020 --> 00:09:05,890
كما تعلم ، انا اكره رؤيتك بهذا الحال

181
00:09:05,930 --> 00:09:07,360
كما تعلم ، انا اسرع واقوى

182
00:09:07,410 --> 00:09:09,020
اكثر مما قد كنت عليه طوال حياتي

183
00:09:09,070 --> 00:09:12,990
وانا اصاب بساقي اثناء الهبوط 
إنه شيء مضحك جداً

184
00:09:13,030 --> 00:09:14,680
إنه نينجا حقيقي 
اليس كذلك يا (راي)؟

185
00:09:14,720 --> 00:09:17,810
 نعم ، حسناً 
من الافضل ان تعتني بها الان ، ثق بي

186
00:09:17,860 --> 00:09:21,040
حسناً ،هل انت مستعد للمسك بزمام الامور بينما انا باقٍ هنا ؟

187
00:09:21,080 --> 00:09:22,560
 لقد تعلمت من الافضل 
لذا انا سأكون بحال جيد

188
00:09:22,600 --> 00:09:25,210
 على الرغم من إنني اتمنى 
ان تكون اول عملية لي كـ(برافو1)

189
00:09:25,260 --> 00:09:27,700
 اكثر من مجرد نصح الخدمة السرية

190
00:09:27,740 --> 00:09:30,130
نعم ، لا تعتاد على هذا حسناً؟

191
00:09:30,170 --> 00:09:32,470
لا تقلق يا اخي 
اعلم إن هذا للأيجار فقط

192
00:09:32,520 --> 00:09:34,650
الرئيس (بيري)

193
00:09:34,700 --> 00:09:37,620
لقد اخبروني إنك تحل محل (برافو1) بينما إن (هايز) لن يذهب للعملية

194
00:09:37,660 --> 00:09:41,150
إن هذه فرصة جيدة للدخول في منصب قيادي

195
00:09:41,180 --> 00:09:43,400
سيهتم مجلس مراجعة ضابط الصف

196
00:09:43,450 --> 00:09:45,370
بمراجعة كيفية سير الامور

197
00:09:45,410 --> 00:09:47,850
 نعم يا سيدي -
لن ترغب بأن يملئ مكاني اي احد اخر -

198
00:09:47,890 --> 00:09:49,070
انا اتفق معك

199
00:09:49,110 --> 00:09:50,680
ترادوني بعض الافكار حول كيفية الاستفادة

200
00:09:50,720 --> 00:09:52,420
من وقتك هنا ايها الرئيس

201
00:09:52,460 --> 00:09:54,860
قابلني غداً -
سأفعل -

202
00:09:57,770 --> 00:10:00,820
الرجل يحب ممارسة الضغط ، اليس كذلك؟

203
00:10:00,860 --> 00:10:02,650
 انت ستكون على مايرام 
وستكون  رائعاً

204
00:10:02,680 --> 00:10:05,160
لم اكن قلقاً على نفسي

205
00:10:05,210 --> 00:10:06,480
هل انت تتحدث عن؟

206
00:10:06,510 --> 00:10:08,730
 (جايسون هايز) يجلس بعيداً عن فريقه؟

207
00:10:08,780 --> 00:10:11,740
 يُطلق عليه وقت الراحة لأنه عندما نكون اشد ضعفاً

208
00:10:11,780 --> 00:10:14,600
لذا انا اريدك ان تعتني بنفسك
حسناً؟

209
00:10:14,650 --> 00:10:16,480
نعم ، نعم

210
00:10:40,550 --> 00:10:41,990
هل تمزح معي يا (بروك)

211
00:10:42,030 --> 00:10:44,690
 بحقك يا (بروك) -
هذه المرة الرابعة على التوالي -

212
00:10:44,730 --> 00:10:46,080
 انت تغش -
بالطبع إنه يغش يا رجل -

213
00:10:46,120 --> 00:10:47,560
..انظر إليه ، إنه يغش في الحياة

214
00:10:47,600 --> 00:10:50,690
إنه يستخدم كلباً ليحصل على الفتيات

215
00:10:50,730 --> 00:10:52,080
"حصلنا على الطعام من "بيلون

216
00:10:52,120 --> 00:10:54,470
حصلت على شريحة لحم صغيرة

217
00:10:54,520 --> 00:10:56,180
حصلت على لحم الخنزير ولحم البقر

218
00:10:56,220 --> 00:10:58,180
"نصف رطل من "كارنيسادا

219
00:10:58,220 --> 00:11:01,360
شوريزو" حار ، سمك و روبيان"

220
00:11:01,390 --> 00:11:02,960
وهنالك دجاج مشوي هنا

221
00:11:03,010 --> 00:11:04,450
وإن لم يُعجب اي احد بطعامه

222
00:11:04,480 --> 00:11:07,530
يبدو إن هذا لذيذاً
الفتى الجديد يعمل

223
00:11:07,570 --> 00:11:09,440
 اجلس ، نحن سوف 
نحن سنضمك إلينا

224
00:11:09,490 --> 00:11:11,580
 كلا ، الجولة المقبلة 
انا سأعود بعد لحظة

225
00:11:13,490 --> 00:11:16,540
 مهلاً ، (راي) يبالغ التفكير في هذه

226
00:11:16,580 --> 00:11:18,360
الامر واضح وسهل
الذهاب إلى باريس

227
00:11:18,410 --> 00:11:20,320
 اللعب مع الخدمة السرية لعدة ايام

228
00:11:20,370 --> 00:11:21,710
 والعودة إلى الديار
هذا كل شيء

229
00:11:21,760 --> 00:11:24,020
نعم ، انه يشعر بحمل (برافو1) يا رجل

230
00:11:24,070 --> 00:11:25,600
إنه ليس امراً سهل

231
00:11:25,640 --> 00:11:28,600
 عبء كبير لتحمله 
حتى وإن كان الامر مؤقتاً

232
00:11:28,640 --> 00:11:31,730
نعم ، انا فقط لا اعرف متى سيعود (جايسون)

233
00:11:31,770 --> 00:11:34,030
لدى ذلك الرجل مسافة كبيرة جداً

234
00:11:34,080 --> 00:11:35,740
هو سيكون على مايرام -
انا اتمنى ذلك -

235
00:11:35,780 --> 00:11:38,390
الان عندما هو سقط 
انا رأيت شيء ما

236
00:11:38,430 --> 00:11:41,130
لم اراه فيه من قبل 
وهو الخوف

237
00:11:41,170 --> 00:11:43,740
" انا افهم ذلك ، عندما كنت طريح الفراش بعد عملية "مانيلا

238
00:11:43,790 --> 00:11:44,880
انا كدت ان افقد عقلي

239
00:11:44,920 --> 00:11:46,310
لأنني لا اعرف ما الذي ينتظرني

240
00:11:46,350 --> 00:11:47,650
 ذلك التدمير الذي يمكنك رؤيته

241
00:11:47,700 --> 00:11:49,390
بعينيك ، كما تعلم؟

242
00:11:49,440 --> 00:11:51,790
طلق ناري  ، قنبلة 
يمكنك فهم ذلك

243
00:11:51,840 --> 00:11:55,450
لكن عندما يكون شيء لا يمكنك رؤيته 
نعم

244
00:11:55,490 --> 00:11:57,530
هي احد الاشياء المخيفة جداً

245
00:12:11,510 --> 00:12:14,390
 إبقى ثابتاً لو سمحت يا سيد (هايز)
نحن على وشك البدء

246
00:12:23,000 --> 00:12:26,660
 اعتقد إن اكثر شيء اريده لك 
هو الا تموت

247
00:12:28,830 --> 00:12:31,830
 كيف من المفترض علي اخذ قرار كهذا

248
00:12:31,880 --> 00:12:33,450
إن لم اكن اعرف حتى ما الذي حدث؟

249
00:12:33,490 --> 00:12:34,490
(جايسون)

250
00:12:38,190 --> 00:12:39,800
كل شيء يكون على مايرام

251
00:12:39,840 --> 00:12:41,660
مات -
(ايما) -

252
00:12:43,240 --> 00:12:44,460
..منذ وفاة زوجتي

253
00:12:48,500 --> 00:12:49,760
انا حب حياتك

254
00:12:51,810 --> 00:12:54,210
لكن لا اعتقد إنه علي ان اكون زوجتك بعد الان

255
00:12:54,250 --> 00:12:56,250
أبي

256
00:13:03,040 --> 00:13:05,050
 نعم ، بعد الاستراحة لعدة ايام
انا اخبرك

257
00:13:05,080 --> 00:13:06,560
انا اشعر بحال افضل بكثير أيها الدكتور

258
00:13:06,610 --> 00:13:09,310
حسناً ، ما تخبرنا به الفحوصات 
هو حكاية مختلفة ايها الرئيس

259
00:13:09,350 --> 00:13:11,310
إنه ليس الفخذ وحسب 
انت تعاني من تمزق

260
00:13:11,350 --> 00:13:12,480
في الورك

261
00:13:12,530 --> 00:13:16,670
 و؟ -
والحافة الخارجية هي السدادة -

262
00:13:16,700 --> 00:13:18,960
التي تبقي عظم الفخذ في مكانه الصحيح في المفصل

263
00:13:19,010 --> 00:13:20,920
 عندما تتمزق 
لا تشفى بنفسها

264
00:13:20,970 --> 00:13:22,980
 حسناً  ، متى سأعود للعمل مع فريقي؟

265
00:13:23,010 --> 00:13:24,970
حسناً ، علينا الوصول إلى هناك والتحقق من كل شيء

266
00:13:25,020 --> 00:13:27,720
عملية جراحية بالناظور ، عندها نحن سنحدد

267
00:13:27,760 --> 00:13:29,980
 إلى اي مدى هو التمزق واصلاحه 
إن كان هذا ممكناً

268
00:13:30,020 --> 00:13:31,630
إن كان هذا ممكناً؟

269
00:13:31,680 --> 00:13:34,030
هناك احتمال بأنه لا يمكن معالجة الضرر

270
00:13:34,070 --> 00:13:35,950
الامر الذي سيحد بشكل كبير من الضغط

271
00:13:35,980 --> 00:13:37,550
على مفصل الفخذ الذي يمكن ان يتعامل معه للمضي قدماً

272
00:13:37,590 --> 00:13:40,330
عن طريق الناظور يعني تدخل جراحي محدود

273
00:13:40,380 --> 00:13:43,520
 إنها تتطلب وقت استراحة قليل وتعافي سريع ، صحيح؟

274
00:13:43,560 --> 00:13:44,950
نعم 
من المحتمل

275
00:13:44,990 --> 00:13:47,160
لكن هنالك احتمال بأن نكتشف

276
00:13:47,210 --> 00:13:48,990
التمزق الذي يتطلبه عملك

277
00:13:49,040 --> 00:13:50,690
ونعيد ربط الحافة الخارجية

278
00:13:50,740 --> 00:13:53,700
او اعادة بناءه بشكل تام

279
00:13:53,740 --> 00:13:55,130
احتمال؟

280
00:13:55,180 --> 00:13:57,180
..سيد (هايز)

281
00:13:59,570 --> 00:14:01,660
 لم يتم بناء جسم الانسان

282
00:14:01,710 --> 00:14:04,670
 للحفاظ على مستوى نشاطك إلى الابد

283
00:14:04,710 --> 00:14:07,670
 الجسم البشري لم يخلق لتحمل ما تحملته

284
00:14:07,710 --> 00:14:11,280
 لكنني تحملته -
نعم -

285
00:14:11,320 --> 00:14:12,890
..لكن

286
00:14:12,930 --> 00:14:16,190
..علي اخبارك ، بالنظر لعمرك

287
00:14:16,240 --> 00:14:19,540
لأكون واضحاً معك 
هنالك احتمالية بأنك لن تشفى بشكل مناسب

288
00:14:19,590 --> 00:14:21,590
لتعود للعمل في البحرية

289
00:14:21,640 --> 00:14:23,600
لأستئناف مهماتك في فريق (برافو)

290
00:14:25,860 --> 00:14:27,330
هل انت جاد؟

291
00:14:29,210 --> 00:14:30,600
نعم

292
00:14:32,740 --> 00:14:34,960
...كما تعلم ، هنالك اشياء اخرى للقيام بها في البحرية

293
00:14:35,000 --> 00:14:38,180
 لتقوم بها من اجل بلدك .. إلى جانب العمليات

294
00:14:40,220 --> 00:14:41,610
إنها ليست من اجلي

295
00:14:46,050 --> 00:14:48,140
♪

296
00:14:52,580 --> 00:14:55,580
♪

297
00:15:21,960 --> 00:15:23,140
إذن انا قرأت في الموجز الخاص بك

298
00:15:23,180 --> 00:15:24,970
عن مؤتمر امن الطاقة المتعدد الاطراف

299
00:15:25,010 --> 00:15:26,490
ان مستشار الامن القومي

300
00:15:26,530 --> 00:15:28,670
سيكون في المدينة في وقت لاحق من هذا الاسبوع

301
00:15:28,710 --> 00:15:30,580
لم ارى اي ذكر لتهديد موثوق

302
00:15:30,620 --> 00:15:32,490
بعض المعلومات نحن لا ننقلها الا وجهاً لوجه

303
00:15:32,540 --> 00:15:35,940
"تظهر الثرثرة إن خلية من جبهة "النصرة

304
00:15:35,970 --> 00:15:37,930
تخطط لشن هجوم خلال مؤتمر القمة

305
00:15:37,980 --> 00:15:39,240
 "هجوم"
إنه سائد جداً

306
00:15:39,280 --> 00:15:41,930
اي نوع؟ -
غير واضح -

307
00:15:41,980 --> 00:15:44,200
لكن المؤتمر سينتهي بتوقيع

308
00:15:44,240 --> 00:15:46,670
اتفاقية تاريخية لأمن الطاقة

309
00:15:46,720 --> 00:15:49,420
 العالم كله سيراقب ذلك -
حسناً ، إذن ما الذي ننتظره؟ -

310
00:15:49,470 --> 00:15:52,950
لقد حددنا فرصتين محتملتين للهجوم

311
00:15:52,990 --> 00:15:55,070
عندما تصل كبار الشخصيات في الساعة التاسعة

312
00:15:55,120 --> 00:15:57,600
وعند مراسم التوقيع الخارجي عند الظهر

313
00:15:57,650 --> 00:16:00,390
لماذا لا نمنع تلك الفرص تماماً

314
00:16:00,430 --> 00:16:02,390
ادخال كبار الشخصيات من خلال مدخل الخدمات

315
00:16:02,430 --> 00:16:03,430
 بدلاً من الباب الامامي ونقل

316
00:16:03,480 --> 00:16:05,010
مراسم التوقيع إلى الداخل؟

317
00:16:05,050 --> 00:16:06,440
لقد تم الاعلان عن الجدول قبل اسابيع

318
00:16:06,480 --> 00:16:07,960
 ونحن لا نريد للمنظمات الارهابية ان تعتقد

319
00:16:08,010 --> 00:16:09,450
إن التهديدات قد اجدت نفعاً

320
00:16:09,490 --> 00:16:11,060
إذن ما هي الخطة؟

321
00:16:11,100 --> 00:16:13,150
سيخبركم بها رئيس وحدة القناصين الخاص بنا

322
00:16:13,180 --> 00:16:14,790
العميل (سبرول)

323
00:16:14,840 --> 00:16:16,850
لقد قمنا بترتيب فرق قنص علنية على السطح

324
00:16:16,880 --> 00:16:18,970
على كل واحدة من هذه المباني كعرض للقوة

325
00:16:19,020 --> 00:16:21,460
 تختبئ الفرق السرية في الاماكن المحددة

326
00:16:21,500 --> 00:16:22,810
إن بقيتم هنا وهنا

327
00:16:22,850 --> 00:16:24,330
يمكنكم حماية المدخل الجنوبي

328
00:16:24,370 --> 00:16:26,640
 إذن هل انتم يا رفاق تقومون بحماية 800 متر فقط؟

329
00:16:26,680 --> 00:16:29,030
" حسناً ، نحن نحمي المدى الفعال من "دراغونوفز

330
00:16:29,070 --> 00:16:30,850
حيث المعلومات تقول إن خلية نصرة ستستخدمه

331
00:16:30,900 --> 00:16:32,300
هذا ما يفعلونه

332
00:16:32,330 --> 00:16:34,110
 يمكنهم رمي القوات

333
00:16:34,160 --> 00:16:35,330
 من على بُعد 1000 متر

334
00:16:36,430 --> 00:16:37,910
لقد رأيت ذلك في سوريا

335
00:16:37,950 --> 00:16:39,560
انا لن اكذب

336
00:16:39,600 --> 00:16:41,470
انا اقترح ان يبقى رجالي

337
00:16:41,520 --> 00:16:43,650
هنا وهنا 
بهذه الطريقة

338
00:16:43,690 --> 00:16:45,470
يمكننا تمديد زاوية الرؤية لدينا وتغطية مسافة اضافية

339
00:16:45,520 --> 00:16:48,870
هذا يترك بضع فجوات في التغطية من الجانب الجنوبي -
إنه كذلك ، لذا -

340
00:16:48,920 --> 00:16:52,140
هل يمكننا نقل مراسم التوقيع إلى هنا؟

341
00:16:52,180 --> 00:16:55,000
 إنه لا يزال في الخارج  ، لكنه يزيل تصويب مجال البصر

342
00:16:55,050 --> 00:16:57,660
لأي احد يحاول ان يفعل ذلك من خلال تلك الفجوة -
يمكننا فعل ذلك -

343
00:16:57,710 --> 00:16:59,150
هذا يقدم لك كل ما تحتاج إليه؟

344
00:16:59,190 --> 00:17:00,670
نعم يا سيدتي -
ممتاز -

345
00:17:00,710 --> 00:17:03,060
 ايها الفتى الجديد 
هل اديت عمليات القنص

346
00:17:03,100 --> 00:17:04,190
خلال عملياتك؟

347
00:17:05,540 --> 00:17:07,230
لا بأس

348
00:17:07,280 --> 00:17:10,450
كل ما تحتاج إليه هو منظار و موقف جيد -
هيا بنا -

349
00:17:10,500 --> 00:17:12,460
خمسة عشر عملية

350
00:17:12,500 --> 00:17:15,760
 مئات العمليات ، ايام في التمرين اكثر مما يمكنني تصوره

351
00:17:15,810 --> 00:17:18,160
مسافات كبيرة لهذا الجسد يا (هايز)

352
00:17:18,210 --> 00:17:21,430
التمزق .. انه شيء صعب

353
00:17:21,470 --> 00:17:23,420
انا سأتعامل مع هذا الامر

354
00:17:23,470 --> 00:17:25,120
ما زالت لدي ارادة للمقاتلة

355
00:17:25,170 --> 00:17:27,660
هذا ما يجعلك واحداً من البارعين

356
00:17:27,690 --> 00:17:29,340
لكن سيكون من الحكمة ان تستغل هذا الوقت

357
00:17:29,390 --> 00:17:31,040
للنظر في مستقبلك

358
00:17:31,090 --> 00:17:33,100
 مستقبلي هو شفاء الورك

359
00:17:33,130 --> 00:17:35,130
والعودة إلى فريقي

360
00:17:37,180 --> 00:17:38,740
لدى القيادة منصب فارغ لرئيس العمليات

361
00:17:38,790 --> 00:17:41,010
 يمكننا الاستفادة من شخص متمرس في ذلك المنصب

362
00:17:41,060 --> 00:17:44,370
 جد الوقت لرؤية مركز القيادة هذا الاسبوع

363
00:17:44,410 --> 00:17:46,200
قيم الامر إن كان مناسباً من اجلك

364
00:17:47,800 --> 00:17:49,970
كلا ، ليس جميع اللاعبين جيدين عندما يكونوا مدربين يا سيدي

365
00:17:50,020 --> 00:17:52,500
 اوافقك في هذا 
لكن معركة واحدة

366
00:17:52,540 --> 00:17:55,150
 حتى (جايسون) العظيم لا يمكنه الفوز بها

367
00:17:55,200 --> 00:17:57,120
هي مواجهة الوقت

368
00:17:58,160 --> 00:17:59,560
لذا ، هذا سيكون يوم غد

369
00:17:59,600 --> 00:18:00,910
شهرين من الان

370
00:18:00,940 --> 00:18:03,030
سنتين من الان

371
00:18:03,080 --> 00:18:06,090
 في مرحلة ما ، سيتوجب عليك ترك الزي الخاص بك

372
00:18:14,000 --> 00:18:16,000
♪

373
00:18:33,320 --> 00:18:35,150
عادة نحن سنقوم بالاقفال

374
00:18:35,200 --> 00:18:38,160
لا احد يدخل او يخرج 
نحافظ على الاضاءة المحيطة

375
00:18:38,200 --> 00:18:40,820
 لا نريد ان يلاحظ وجودنا اي احد بينما نحن هنا

376
00:18:40,850 --> 00:18:41,940
 هل هذا يعني إنه يمكننا قضاء الحاجة

377
00:18:41,990 --> 00:18:43,170
في المرحاض بدلاً من الجرات؟

378
00:18:43,200 --> 00:18:44,640
نعم

379
00:18:44,680 --> 00:18:46,460
اعتبر نفسك محظوظاً يا فتى

380
00:18:46,510 --> 00:18:49,070
تريد ان تخمن اين يذهب رقم اثنان عادة؟

381
00:18:50,470 --> 00:18:52,600
كما تعلم ، إن هذه ليست اول تجربة لي

382
00:18:52,650 --> 00:18:54,660
انت تعمل معي لأول مرة

383
00:19:16,320 --> 00:19:18,800
سنراهن على ذلك؟ -
فلنفعل هذا -

384
00:19:19,850 --> 00:19:21,070
ياللروعة

385
00:19:21,110 --> 00:19:22,890
حسناً -
 اسف يا صاح -

386
00:19:42,650 --> 00:19:44,390
هل انت متجه للأعلى؟ -
للأعلى -

387
00:19:44,440 --> 00:19:46,320
 هل لديكِ رأي مهني حيال هذا ايضاً؟

388
00:19:49,400 --> 00:19:52,180
 انا اسفة بشأن ذلك اليوم 
لقد ضغطت عليك كثيراً

389
00:19:52,230 --> 00:19:54,580
 نعم ، حسناً 
لقد كنت بحاجة إلى جرعة صغيرة من الواقع

390
00:19:54,620 --> 00:19:57,450
يُمكن ان اكون عنيداً احياناً

391
00:19:57,500 --> 00:20:00,110
لم اللاحظ ذلك الشيء

392
00:20:04,110 --> 00:20:07,370
 حسناً ، اتعلمين امراً؟ انتِ محقة .. لقد كان تمزقاً

393
00:20:07,420 --> 00:20:09,080
انا متأسفة -
نعم -

394
00:20:09,120 --> 00:20:12,040
لكن الاخبار الجيدة هي 
انت  لديك تشخيصاً

395
00:20:12,080 --> 00:20:15,000
لذا الان يمكنني ان اقوم ببناء برنامج لأعادة التأهيل

396
00:20:15,030 --> 00:20:18,340
بعد الحراجة واعيدك إلى العمل بأسرع وقت ممكن

397
00:20:18,390 --> 00:20:20,520
هل هناك اي فرصة للعودة من دون اجراء اي عملية جراحية؟

398
00:20:20,560 --> 00:20:22,250
ليس من دون شهور من التأهيل الكثيف

399
00:20:22,300 --> 00:20:24,650
ولا يزال ذلك لا يضمن إنك لن تحتاج إلى عملية جراحية -
لماذا؟ -

400
00:20:24,700 --> 00:20:26,270
الدكتور يقول اترك سرير الفحص

401
00:20:26,310 --> 00:20:28,180
وقد لا اكون قادراً على العمل مرة اخرى

402
00:20:28,220 --> 00:20:30,480
وان يتم توقيفك عن العمل غداً

403
00:20:30,530 --> 00:20:32,580
 لا يجعلك ترغب بأجراء عملية جراحية

404
00:20:32,620 --> 00:20:35,230
 لا ازال املك الكثير من السنوات الجيدة امامي

405
00:20:35,270 --> 00:20:37,750
لو كان عمرك 28 عاماً ، لكنت سأقول إن العلاج الفيزيائي سيكون خياراً جيداً

406
00:20:37,800 --> 00:20:39,190
لكن عمرك ليس 28 عام

407
00:20:39,230 --> 00:20:40,580
ولا حتى 65 ايضاً

408
00:20:40,630 --> 00:20:42,370
انا افهم شعورك

409
00:20:42,410 --> 00:20:44,450
وانا هنا لأساندك اياً ما كان قرارك

410
00:20:44,500 --> 00:20:46,160
الذي تراه افضل لك -
هذا كل شيء؟ -

411
00:20:47,200 --> 00:20:48,810
الا يوجد شيء اخر؟

412
00:20:48,850 --> 00:20:50,940
الن تخبريني بالتوقف عن العمل؟

413
00:20:50,980 --> 00:20:52,460
انه ليس عملي

414
00:20:52,510 --> 00:20:54,340
إنه ليس عملك 
ما هو عملك؟

415
00:20:54,380 --> 00:20:57,390
مهمتي هو ان ابقيك قادر على العمل

416
00:20:57,430 --> 00:20:59,950
انتم اذهبوا يا رفاق 
سأراكم يوم غد

417
00:20:59,990 --> 00:21:01,990
 لقد تعاملت مع الكثير من المحاربين امثالك يا  (جايسون)

418
00:21:02,040 --> 00:21:03,440
اعرف كيف تشعر

419
00:21:03,470 --> 00:21:05,860
كيف اشعر؟

420
00:21:05,910 --> 00:21:07,520
التفكير في اخراجك من العمل يخيفك اكثر

421
00:21:07,570 --> 00:21:08,920
من عدم عودتك إلى الديار

422
00:21:08,960 --> 00:21:10,360
انا افهم ذلك

423
00:21:10,390 --> 00:21:12,300
 اعتقد إن العودة إلى الديار
وعدم القيام بأي شيء

424
00:21:12,350 --> 00:21:14,440
 إنه يخيفني ايضاً

425
00:21:18,180 --> 00:21:20,790
عندما تبدأ بفقدان السيطرة
اتصل بي

426
00:21:22,010 --> 00:21:24,010
سأجعلك تجتاز هذا

427
00:21:30,020 --> 00:21:34,460
 حسناً ، إذن 
يجب ان تكون الساعة 8:45 صباحاً

428
00:21:34,510 --> 00:21:38,910
لأنه ، مثل كل يوم في هذا الاسبوع 
مما يبدو انه

429
00:21:38,940 --> 00:21:43,470
الجدة الهيبية تسقي ما يبدو إنه صندوق من الورد

430
00:21:43,510 --> 00:21:45,470
نعم -
صحيح -

431
00:21:45,520 --> 00:21:47,650
في ما يبدو إنه

432
00:21:47,690 --> 00:21:49,820
شقة متشابكة

433
00:21:49,870 --> 00:21:54,620
... في ما يبدو انها باريس ، على

434
00:21:54,660 --> 00:21:57,930
ما يبدو إنه كوكب الارض

435
00:21:57,960 --> 00:22:00,130
هل يمكنك ان تصدق إنه لا يزال بأمكان اي احد استخدام

436
00:22:00,180 --> 00:22:01,750
 "ما يبدو انه" 
في هذه الادخالات؟

437
00:22:01,790 --> 00:22:04,570
على الجميع القيام بنشاط لحماية نفسه

438
00:22:04,620 --> 00:22:07,360
 لا بأس بهذا بالنسبة لي حتى يريدون منا اجراء هذه الحماية

439
00:22:07,410 --> 00:22:08,850
انا سأقول إن نصف ما نقوم به

440
00:22:08,890 --> 00:22:11,240
هو تصحيح فوضى السياسيين في الخارج

441
00:22:11,280 --> 00:22:13,670
نعم ، هذا ما يجعل السفيرة (مارسدن) مختلفة

442
00:22:13,720 --> 00:22:15,290
..هي كانت قبل كل تلك الامور يا رجل ، إنها

443
00:22:15,330 --> 00:22:17,600
هي قامت بما اعتقدته صائباً

444
00:22:17,640 --> 00:22:18,950
شيء مفاجئ رائع

445
00:22:18,980 --> 00:22:20,290
نعم  ، تذكر فقط

446
00:22:20,330 --> 00:22:22,240
إنها كانت الاستثناء وليست القاعدة

447
00:22:22,290 --> 00:22:25,860
الاشخاص الخطأ يموتون كثيراً

448
00:22:25,900 --> 00:22:26,860
انتظر ، ها نحن ذا

449
00:22:26,910 --> 00:22:30,090
حسناً ، إذن 
ما يبدو

450
00:22:30,130 --> 00:22:31,870
إنهم الثنائي السعيد

451
00:22:31,910 --> 00:22:33,860
يحتسون ما يبدو إنه

452
00:22:33,910 --> 00:22:35,520
قهوة الصباح -
نعم -

453
00:22:35,570 --> 00:22:37,920
في الموعد المحدد تماماً

454
00:22:37,960 --> 00:22:40,090
 بالمناسبة ، الجدة هي بوهيمية

455
00:22:40,880 --> 00:22:43,010
الهيبيين بشكل صارم هم اميركيين

456
00:22:43,050 --> 00:22:44,570
صحيح

457
00:22:44,620 --> 00:22:48,450
(جون لينون)
كان اميركي بشكل صارم

458
00:22:51,410 --> 00:22:55,370
كان الرجل الاصلع المتأنق يجلس في مكتبه للساعات الثلاثة الماضية

459
00:22:55,410 --> 00:22:57,370
ربما هو يكتب رواية

460
00:22:57,410 --> 00:22:58,450
من المستحيل ان يكون ذلك الرجل كاتباً

461
00:22:58,500 --> 00:23:00,020
لديه ملصق "اويسز" على مكتبه

462
00:23:00,070 --> 00:23:02,860
هل سأتعلم هذا النوع من الامور في دروس القنص؟

463
00:23:02,900 --> 00:23:04,690
 بما إنني لم اذهب إلى هنا
اعتقد إنه عليكما

464
00:23:04,730 --> 00:23:06,040
اعطائي مقتطفات

465
00:23:06,080 --> 00:23:08,080
 لا يوجد اي مقتطفات في هذه

466
00:23:08,120 --> 00:23:10,250
الطريقة الوحيدة لتعلم ذلك

467
00:23:10,300 --> 00:23:12,830
 هو فعل ذلك والاستمرار بفعل ذلك

468
00:23:12,860 --> 00:23:16,080
 انا التحقت بالمدرسة قبل 18 عام

469
00:23:16,130 --> 00:23:18,920
 وانا اعمل كقائد للقناصين منذ 12 عام

470
00:23:18,960 --> 00:23:20,530
وانا مازلت اتعلم

471
00:23:20,570 --> 00:23:22,140
هذا وقت طويل

472
00:23:22,180 --> 00:23:23,580
الوقت هو افضل معلم

473
00:23:23,610 --> 00:23:26,090
 حسناً ايها الفتى الجديد 
ماذا عن التدريب اثناء العمل؟

474
00:23:26,140 --> 00:23:27,710
هل تعرف ما هي الضربة الباردة؟

475
00:23:27,750 --> 00:23:30,710
إنها اول ضربة تخرج من السلاح 
قبل ان تصبح الفوهة ساخنه

476
00:23:30,750 --> 00:23:32,920
 ما هي العناصر الاخرى التي علينا اخذها بنظر الاعتبار؟

477
00:23:32,970 --> 00:23:35,530
 الرياح ، درجة الحرارة

478
00:23:35,580 --> 00:23:37,230
درجة التكاثف

479
00:23:37,280 --> 00:23:39,410
مدى التسارع؟

480
00:23:39,460 --> 00:23:41,160
ليس لعامل التسارع تأثير في هذه المسافة

481
00:23:41,200 --> 00:23:42,550
لكن انت تفوت شيء مهم

482
00:23:42,590 --> 00:23:44,370
ماذا؟

483
00:23:45,420 --> 00:23:47,340
الجاذبية

484
00:23:47,380 --> 00:23:49,170
تؤثر الجاذبية على الرصاصة اكثر من غيرها

485
00:23:49,210 --> 00:23:51,300
ما هي القاعدة الاولى في تبادل الاطلاق الناري؟

486
00:23:51,340 --> 00:23:53,520
تحديد الاولويات وتنفيذها -
هذا صحيح -

487
00:23:53,560 --> 00:23:54,740
البندقية الدقيقة

488
00:23:54,780 --> 00:23:56,350
ليست مختلفة

489
00:23:56,390 --> 00:23:58,480
انت تحدد العوامل التي تؤثر على الاصابة

490
00:23:58,520 --> 00:24:00,570
وتعطيها الاولوية

491
00:24:00,610 --> 00:24:02,620
 الجاذبية والرياح
دائماً في المقدمة

492
00:24:02,650 --> 00:24:04,130
وبعدها تضيف بقية العوامل

493
00:24:04,180 --> 00:24:05,530
اجراء عملية حسابية

494
00:24:05,570 --> 00:24:08,530
ثم يمكنك العثور على حل للتصويب الخاص بك وتنفذها

495
00:24:08,570 --> 00:24:10,050
الكثير من العمليات الحسابية

496
00:24:10,100 --> 00:24:12,280
 لماذا تعتقد إن (سوني) يحمل سلاح الي؟

497
00:24:19,500 --> 00:24:22,110
 انت ، اخبرني (راي)
ان اعفي عن احدكما

498
00:24:22,150 --> 00:24:24,320
جميل ، انا بحاجة لبعض الهواء المنعش

499
00:24:24,370 --> 00:24:25,930
 حسناً ، انت لن تعثر عليه هنا

500
00:24:25,980 --> 00:24:29,070
 إن رائحة المدينة سيئة للغاية 
رائحة العرق والجبن

501
00:24:29,110 --> 00:24:30,630
حسناً ، من الممكن ان يكون الجبن فقط

502
00:24:30,680 --> 00:24:32,330
ماذا يحدث؟

503
00:24:32,380 --> 00:24:33,950
الثنائي السعيد 

504
00:24:33,990 --> 00:24:36,300
 قد تأنقوا ، لذا لدى (كلاي) 

505
00:24:36,340 --> 00:24:38,910
 نقود قادمة هذه الليلة من اجل عرض زواج 

506
00:24:38,950 --> 00:24:42,470
 حسناً ، الرجل السعيد وضع علبة مجوهرات 

507
00:24:42,520 --> 00:24:46,010
 في جيبه ، لذا 
انت تخسر 

508
00:24:46,040 --> 00:24:47,480
ليس بهذه السرعة 

509
00:24:47,520 --> 00:24:48,780
لقد كان قريباً جداً 

510
00:24:48,830 --> 00:24:50,130
سيكون هنالك خاتم في اصبعها هذه الليلة 

511
00:24:50,180 --> 00:24:51,450
وانت تأخذ المئة دولار 

512
00:24:51,490 --> 00:24:53,450
حسناً ، انا سأراهن بمئة دولار اخرى 

513
00:24:53,490 --> 00:24:55,150
بأن واحد منهما سيعود إلى المنزل هذه الليلة 

514
00:24:55,180 --> 00:24:57,270
لأنه بمجرد ان يقول لها كل شيء بصراحة

515
00:24:57,320 --> 00:24:59,320
هي ستغادر المكان 

516
00:24:59,360 --> 00:25:02,320
قطع العلاقة يجعلك تشعر وكأنها نهاية العالم يا (سوني)

517
00:25:02,370 --> 00:25:04,150
لكن بشكل تدريجي ، انت لا تشعر بذلك بعد الان 

518
00:25:04,190 --> 00:25:06,930
 ساخبرك بشيء يا رجل 
انا لن اقع في ذلك الفخ مجدداً 

519
00:25:06,980 --> 00:25:08,990
 حسناً ، إذن ما هي خطتك الكبيرة؟

520
00:25:09,020 --> 00:25:10,190
 الن تواعد اي واحدة بعد الان؟ 
هل هكذا هو الامر؟

521
00:25:10,240 --> 00:25:11,500
انا سأواعد الجميع 

522
00:25:11,550 --> 00:25:14,340
لليلة واحدة وفقط لليلة واحدة

523
00:25:14,380 --> 00:25:16,040
انت تقول هذا حتى تأتي واحدة 

524
00:25:16,070 --> 00:25:18,160
تستحق موعد ثاني -
انتظر لحظة هنا -

525
00:25:18,210 --> 00:25:19,820
 إن كنت تخبرني بأنك تفكر 

526
00:25:19,860 --> 00:25:21,420
بالعودة إلى (ستيلا) 
انا اخبرك الان 

527
00:25:21,470 --> 00:25:23,420
انا لن اكون صديقك بعد الان 

528
00:25:23,470 --> 00:25:25,170
كلا 

529
00:25:25,210 --> 00:25:27,170
 إن (ستيلا) ليست المرأة الوحيدة التي في العالم يا (سوني)

530
00:25:27,220 --> 00:25:28,610
حسناً ؟ بصراحة
اعتقد إن الوقت قد حان الوقت 

531
00:25:28,650 --> 00:25:29,650
لأتعرف على فتاة اخرى 

532
00:25:29,700 --> 00:25:31,360
حسناً

533
00:25:31,390 --> 00:25:32,740
حظاً طيباً في هذا 

534
00:25:32,790 --> 00:25:34,450
انا اعني ، انا اعني ذلك 
بصراحة 

535
00:25:34,480 --> 00:25:35,700
وعندما ينفجر ذلك في وجهك 

536
00:25:35,750 --> 00:25:37,410
سأكون هناك لأشتري لك الجعة 

537
00:25:37,440 --> 00:25:39,220
  كما ترى ، بالنسبة لي 
انا ..انا حاولت يا رجل 

538
00:25:39,270 --> 00:25:43,270
لقد حاولت ان اكون مع شخص اخر و .. ذلك يبدو غريباً

539
00:25:43,320 --> 00:25:45,980
... نعم ، انا اعتقد إنه علي العودة إلى 

540
00:25:46,020 --> 00:25:48,330
 إلى الحالة الطبيعية لأكون ذئباً وحيداً 

541
00:25:50,110 --> 00:25:51,640
 انا ارى إنك تشق طريقك لقصد خاص بك 

542
00:25:51,680 --> 00:25:53,600
لذا انا سأنتظر هنا -
قصدي هو -

543
00:25:53,630 --> 00:25:55,630
عليك تطبيق خطة (سوني كوين)

544
00:25:55,680 --> 00:25:57,640
حسناً؟ بدون قيود

545
00:25:57,680 --> 00:25:58,850
لا إرتباطات 

546
00:25:58,900 --> 00:26:01,460
 كل شيء ممتع ، ولا الم 

547
00:26:01,510 --> 00:26:03,330
 كما تعلم ، في يوم ما ستضطر ان تخبرني 

548
00:26:03,380 --> 00:26:04,600
 من فعل ذلك بك 

549
00:26:05,950 --> 00:26:07,950
نعم 

550
00:26:10,000 --> 00:26:12,750
 (تشارلي1) ، انا ارى الاهداف الاثنان 

551
00:26:12,780 --> 00:26:14,080
على بُعد كيلومترين من الجهة الغربية 

552
00:26:14,130 --> 00:26:15,650
تلقيت يا (تشارلي1) 
حول 

553
00:26:15,700 --> 00:26:18,620
  إنهاء ، (تشارلي3)  فعال -
أيها الرئيس -

554
00:26:18,660 --> 00:26:21,970
إن نظام الاستطلاع يُظهر نشاطات في ثلاثة من المواقع الخمسة 

555
00:26:22,010 --> 00:26:23,790
الاهداف يغادرون جميعاً 

556
00:26:23,840 --> 00:26:25,850
 إن انتظر فريق (تشارلي) للقوة المحلية الشريكة 

557
00:26:25,880 --> 00:26:28,140
فأننا سنفقد الاهداف الثمانية 

558
00:26:28,190 --> 00:26:30,840
خذ ذلك القرار 
انا سأتعامل مع العواقب الوشيكة 

559
00:26:30,890 --> 00:26:33,160
انا اعرف رئيس فريق عمل مكافحة المخدرات 

560
00:26:35,150 --> 00:26:36,450
سعيد لأنك قبلت عرضي 

561
00:26:36,500 --> 00:26:38,240
لقد كان يبدو كأمر يا سيدي 

562
00:26:39,850 --> 00:26:42,200
هل خدمتما انت والرئيس (بلايك) معاً؟

563
00:26:42,250 --> 00:26:43,780
 هذه صحيح 
في الفلوجة عام2004

564
00:26:43,810 --> 00:26:45,200
نعم ، إن هذا منذ وقت طويل 

565
00:26:45,250 --> 00:26:46,860
 هل سألته إن كان يفتقد الاقتحامات؟

566
00:26:46,900 --> 00:26:48,640
لست مضطراً لذلك 

567
00:26:48,690 --> 00:26:51,170
لم يفوت المشاركة بأي شيء خطير -
نعم -

568
00:26:51,210 --> 00:26:53,650
إذن اسأله إن كان الانتقال إلى القيادة 

569
00:26:53,690 --> 00:26:56,910
 جعله يشعر إنه تخلى عن ذلك ام إنها مجازفة من نوع اخر 

570
00:27:11,630 --> 00:27:13,720
مرحباً ايها الغريب 

571
00:27:13,760 --> 00:27:15,940
انا متفاجئة لرؤيتك هنا -
نعم  ، حسناً إن (لينديل) -

572
00:27:15,980 --> 00:27:19,460
 ارادني ان ارى كيف تكون الحياة عندما اكون قائد للعمليات 

573
00:27:19,500 --> 00:27:23,240
حسناً ، انت تفضل الذهاب إلى العمليات 

574
00:27:23,290 --> 00:27:26,690
اكثر من تخيل عالم يتم اعطاء الاوامر فيه عن طريق اجهزة اللاسلكي بدلاً من اطلاق النار 

575
00:27:26,730 --> 00:27:29,130
 كيف حال الاولاد؟ -
انا لم اتحدث معهم كثيراً -

576
00:27:29,160 --> 00:27:32,420
كما تعلم ، إنهم عالقين في اماكن خفية ، يشمون بعضهم البعض 

577
00:27:32,470 --> 00:27:37,080
 اشعر إن هذه الغرفة صغيرة جداً الان 

578
00:27:37,130 --> 00:27:40,700
مهلاً، إن هذا ليس ما تريده لكنك ستكون رئيس عمليات رائع 

579
00:27:40,740 --> 00:27:43,350
 الملازم (دايفز) ، إن فريق (تشارلز) يستعدون للأعتداء

580
00:27:43,400 --> 00:27:45,450
(جايسون) من الجيد ان اراك يا رجل 

581
00:27:45,480 --> 00:27:47,130
 نعم ، من الجيد ان اراك ايضاً -
يؤسفني ما سمعته عن الورك -

582
00:27:47,180 --> 00:27:48,480
إنها انتكاسة مؤقته 
هذا كل شيء 

583
00:27:48,530 --> 00:27:51,090
بعض الامور لا تتغير ابداً  ، صحيح؟

584
00:27:51,140 --> 00:27:53,440
 لا يُمكن ايقاف (جايسون هايز) بسهولة -
صحيح -

585
00:27:53,490 --> 00:27:55,490
 يخبرني (لينديل) إنك تفكر بالعمل كرئيس عمليات؟ 

586
00:27:55,540 --> 00:27:57,370
إنه يمضي قدماً في هذا الامر 

587
00:27:57,410 --> 00:27:59,030
 حسناً؟ كما تعلم 
انا لست شخص يحب العمل المكتبي 

588
00:27:59,060 --> 00:28:01,840
حسناً ، نعم 
انا فكرت بنفس الشيء 
لكن ها انا ذا 

589
00:28:01,890 --> 00:28:04,280
 لأكون صادقاً، لقد استغرقت وقتاً حتى اعتاد على الامر 

590
00:28:04,330 --> 00:28:06,420
هل تعلم إنني افتقد فريقي؟

591
00:28:06,460 --> 00:28:08,720
 افتقد للقتال
والاخوية 

592
00:28:08,770 --> 00:28:11,120
نعم -
لفترة من الوقت ، كنت افضل التحليق -

593
00:28:11,160 --> 00:28:13,900
 في طائرة "شينوك" بدلاً من العمل في المكتب 

594
00:28:13,950 --> 00:28:16,220
لكن انا شققت طريقي على مهل 

595
00:28:16,250 --> 00:28:18,600
زراعة افضل حديقة عند شاطئ فيرجينيا 

596
00:28:18,650 --> 00:28:21,000
انا اسف ، بستاني؟

597
00:28:21,040 --> 00:28:23,950
 نعم 
دربت في دوري الصغار 

598
00:28:24,000 --> 00:28:26,390
قضيت الوقت مع عائلتي 

599
00:28:26,440 --> 00:28:29,230
تولى تحقيق الاكتشاف خارج الفريق معرفتي 

600
00:28:29,270 --> 00:28:32,100
إن هنالك امور كثيرة في الحياة اكثر من كونها مُكرسة من اجل الجيش 

601
00:28:34,190 --> 00:28:35,840
انتظر هنا 

602
00:28:35,880 --> 00:28:38,050
سأريك نظرة لمستقبلك 

603
00:28:52,510 --> 00:28:54,250
♪

604
00:29:05,740 --> 00:29:09,010
إن جسد الانسان لم يُخلق لتحمل 

605
00:29:09,050 --> 00:29:12,620
 مستوى النشاطات التي تقوم بها إلى الابد 

606
00:29:14,360 --> 00:29:19,240
 لكن المعركة الوحيدة التي لا يُمكن لـ(جايسون هايز) ان ينتصر بها 

607
00:29:19,270 --> 00:29:20,750
هي ضد الوقت 

608
00:29:23,410 --> 00:29:25,850
 فكرة إن يتم استبعادك 

609
00:29:25,890 --> 00:29:29,680
يخيفك اكثر من عدم العودة إلى الديار مجدداً 

610
00:29:29,720 --> 00:29:32,340
هنالك احتمالية 

611
00:29:32,370 --> 00:29:34,720
بأنك لن تشفى بشكل كافٍ 

612
00:29:34,770 --> 00:29:36,690
 للعودة إلى البحرية لتكون ملائماً لأستئناف مهامك

613
00:29:36,730 --> 00:29:40,520
كقائد لفريق (برافو)

614
00:29:40,560 --> 00:29:42,220
العمل خارج الفرق 

615
00:29:42,250 --> 00:29:43,860
جعلني ادرك 

616
00:29:43,910 --> 00:29:45,910
هنالك الكثير من الامور في الحياة من مجرد العمل كقائد للفريق 

617
00:29:48,430 --> 00:29:50,340
كما تعلم 

618
00:29:50,390 --> 00:29:54,960
 هنالك المزيد من الاشياء لعملها في البحرية بدلاً من الذهاب إلى العمليات 

619
00:30:49,540 --> 00:30:53,160
اعتقد إن مؤتمر امن الطاقة ليس مثيراً إلى هذا الحد

620
00:30:53,190 --> 00:30:56,980
لقد رأيت حشوداً اكبر في يوم المثلجات العالمي بـ31 نكهة

621
00:30:57,020 --> 00:30:59,330
 قول إن المهمة سهلة للغاية إنها شكوى غريبة يا رجل 

622
00:30:59,370 --> 00:31:00,980
ثرثروا بشكل اقل يا رجال 

623
00:31:01,030 --> 00:31:04,170
لنكن على اطلاع بالمعلومات الفعلية ، رجاءاً

624
00:31:09,340 --> 00:31:11,990
عفواً يا سيدي
لا يمكنك ان تكون هنا

625
00:31:12,040 --> 00:31:13,780
انا ارى المشبته به 

626
00:31:13,820 --> 00:31:17,130
يبدو إنه ، يتفحص المكان 

627
00:31:17,170 --> 00:31:18,560
لديه شيء ما في يديه 

628
00:31:18,610 --> 00:31:22,000
يبدو إنه جهاز لقراءة سرعة الرياح 

629
00:31:24,010 --> 00:31:25,410
إلى جميع الوحدات ، معك (برافو1)

630
00:31:25,440 --> 00:31:26,700
هل يراه اي احد اخر؟

631
00:31:26,750 --> 00:31:28,020
نعم ، انا اراه 

632
00:31:28,060 --> 00:31:29,240
تأكيد إنه جهاز لقراءة سرعة الرياح 

633
00:31:29,270 --> 00:31:31,400
 (سيرا1) معك (برافو1)

634
00:31:31,450 --> 00:31:32,850
لدينا ما يبدو إنه رجل مراقبة 

635
00:31:32,890 --> 00:31:34,370
بالقرب من موقع الوصول 

636
00:31:34,410 --> 00:31:36,370
اطلب اذن لأعتقاله في هذا الوقت 

637
00:31:36,410 --> 00:31:37,930
 تلقيت يا (برافو1)
الوحدة الخامسة مرخصة للدخول 

638
00:31:37,980 --> 00:31:39,330
لأعتقال المراقب 

639
00:31:39,370 --> 00:31:41,370
(برافو3) امسك به 

640
00:31:55,170 --> 00:31:56,310
إنه يهرب 

641
00:32:12,580 --> 00:32:14,020
هيا ، اوقفه 

642
00:32:28,900 --> 00:32:30,470
انا اكره الركض 

643
00:32:36,300 --> 00:32:38,520
لقد وصلوا كبار الشخصيات إلى هنا 

644
00:32:38,560 --> 00:32:40,080
إبقي عينيك مفتوحة 

645
00:32:40,130 --> 00:32:41,350
 لقد كان يجمع هذه القرائات لأحدهم 

646
00:32:41,390 --> 00:32:42,790
(برافو1) ، معك (برافو3)

647
00:32:42,830 --> 00:32:44,090
لقد امسكت بهذا الفتى 

648
00:32:44,130 --> 00:32:45,740
هل سألته اين يختبئ اصدقائه؟

649
00:32:45,780 --> 00:32:48,000
سألته ، لكنه لا يتحدث كثيراً 

650
00:32:48,050 --> 00:32:49,970
تحيا فرنسى 

651
00:32:50,010 --> 00:32:52,270
 الشخصيات البارزة في الداخل 
نحن سنجمع المساجين 

652
00:32:52,310 --> 00:32:53,570
وسيتولى فريقي التحقيق

653
00:32:53,620 --> 00:32:55,020
تلقيت 

654
00:32:55,060 --> 00:32:56,450
 اتمنى ان تكونوا قادرين على جعله يتكلم قبل مراسم التوقيع 

655
00:32:56,490 --> 00:32:58,230
 إلى جميع الوحدات معك (برافو1)

656
00:32:58,280 --> 00:32:59,890
 ابقى متيقظاً 
هنالك قاتل في الخارج

657
00:32:59,930 --> 00:33:04,680
 (فيك) ،  افتح اغطية المنظار عند الفخ 
الان ، تحرك

658
00:33:22,870 --> 00:33:24,000
مرحباً 

659
00:33:24,040 --> 00:33:25,820
 مرحباً -
انا سعيد لأنك متفرغة -

660
00:33:25,870 --> 00:33:27,050
انا سعيدة لأنك اتصلت بي 

661
00:33:27,090 --> 00:33:30,140
ما الاخبار؟

662
00:33:30,180 --> 00:33:32,180
اردت ان اشرب المشروب مع صديق

663
00:33:32,220 --> 00:33:35,050
كيف حال الاولاد؟

664
00:33:35,100 --> 00:33:38,760
 الاولاد بخير ، (مايكي) يستمتع بوقته في المدرسة

665
00:33:38,790 --> 00:33:41,010
ما تعلمين ، هو يلعب الهوكي 

666
00:33:41,060 --> 00:33:42,850
ليس عليه التعامل مع والده 

667
00:33:42,890 --> 00:33:44,330
..(ايما)

668
00:33:44,370 --> 00:33:48,900
بدأت الاعداد في برنامج ما 

669
00:33:48,930 --> 00:33:52,020
 شيء ما ، اعتقد إن هنالك رقص فيه 

670
00:33:52,070 --> 00:33:54,550
تصويري 

671
00:33:54,590 --> 00:33:56,850
ماذا عنكِ؟

672
00:33:56,900 --> 00:33:59,080
كيف حال الرجل المصرفي؟

673
00:33:59,120 --> 00:34:01,870
 هل ما زلتِ ترينه؟ -
محلل الاوراق المالية ؟ -

674
00:34:01,900 --> 00:34:03,470
صحيح 

675
00:34:05,780 --> 00:34:11,660
" هو .. هو اراد ان يريني الكثير من "السرعة والغضب

676
00:34:11,700 --> 00:34:13,880
فجأة انا اصبحت مشغولة جداً 

677
00:34:13,920 --> 00:34:17,450
..حسناً ، إذن انت لستِ 

678
00:34:17,490 --> 00:34:19,410
لستِ مشغولة جداً في الحياة الان؟

679
00:34:19,440 --> 00:34:22,270
انا لست غير مشغولة 
لماذا؟

680
00:34:22,320 --> 00:34:24,370
 انا كنت افكر ربما إن لم تكوني مشغولة 

681
00:34:24,410 --> 00:34:27,590
"الاسبوع المقبل  ، يمكننا الذهاب في رحلة إلى "ريهوبث

682
00:34:27,630 --> 00:34:30,070
 افلام "السرعة والغضب " كما تعلمين 
إنه شيء اختياري 

683
00:34:33,330 --> 00:34:34,770
اعتقد إنه هذا رفضاً 

684
00:34:39,550 --> 00:34:42,240
 انت تدعوني إلى رحلة 

685
00:34:42,290 --> 00:34:43,810
نعم 

686
00:34:43,860 --> 00:34:46,740
إنه شيء غريب قليلاً 

687
00:34:46,780 --> 00:34:50,350
 انا فقط ارغب بالتأكد إنني اعرف ما الذي نتحدث عنه 

688
00:34:50,390 --> 00:34:53,610
كنت افكر إنه شيء للقيام به 

689
00:34:57,130 --> 00:34:59,740
لماذا انت غير مشغول الاسبوع المقبل؟

690
00:34:59,790 --> 00:35:03,670
 ليس الاسبوع المقبل فقط ، لكن .. الشهرين المقبلين 

691
00:35:03,710 --> 00:35:07,110
كما ترين ، انا سأجري عملية للورك هذا الاسبوع 

692
00:35:07,140 --> 00:35:10,100
يتوجب عليك العثور على شيء لملئ هذا الوقت الفارغ 

693
00:35:10,150 --> 00:35:11,670
قبل ان تعود إلى العمل 

694
00:35:14,720 --> 00:35:16,810
إن عدت إلى العمل 

695
00:35:16,850 --> 00:35:18,460
كما ترين هذا هو المقابل يا (ماندي) 

696
00:35:18,500 --> 00:35:22,240
"كما تعلمين ، انا افضل مواجهة فصيلة من العدو في "وينشستير

697
00:35:22,290 --> 00:35:26,820
من وضع مسيرتي المهنية بين يدين الجراحين 

698
00:35:26,860 --> 00:35:30,430
 حسناً ، ارغب في انهاء هذا وفقاً لشروطك 

699
00:35:30,470 --> 00:35:32,990
لكن  ، كما تعلم عاجلاً ام اجلاً 

700
00:35:33,040 --> 00:35:35,350
 سيتوجب عليك مواجهة الحياة بعد فريق (برافو)

701
00:35:35,390 --> 00:35:37,480
انا لست مناسباً للحياة المدنية 

702
00:35:37,520 --> 00:35:39,950
واقل من ذلك ، انا جندي فقط

703
00:35:40,000 --> 00:35:42,480
لقد نجوت من حرب على الارهاب 

704
00:35:42,530 --> 00:35:44,660
العملية الجراحية هذه لن تكون نهايتك 

705
00:35:44,700 --> 00:35:47,700
اتمنى ذلك 

706
00:36:06,330 --> 00:36:08,590
ثمانية دقائق 

707
00:36:08,640 --> 00:36:11,870
حتى يأخذ كبار الشخصيات المنصة 

708
00:36:14,910 --> 00:36:17,350
نافذة مفتوحة في المبنى الاول 

709
00:36:17,390 --> 00:36:20,310
 الطابق الـ17 ، النافذة السادسة 

710
00:36:21,570 --> 00:36:23,620
ماذا نعرف عن الساكنين فيه؟

711
00:36:23,650 --> 00:36:26,220
 لا يوجد قائمة بأسم السكان -
من (برافو1) إلى (برافو2) -

712
00:36:26,270 --> 00:36:28,360
المبنى الاول ، الطابق 17 ، النافذة السادسة

713
00:36:28,400 --> 00:36:31,230
 زاويتي تظهر مترين فقط داخل الغرفة 

714
00:36:31,270 --> 00:36:32,700
ماذا ترى؟

715
00:36:32,750 --> 00:36:35,270
ليس اكثر مما تراه انت 

716
00:36:35,320 --> 00:36:37,370
ماذا تريد ان تفعل؟

717
00:36:38,540 --> 00:36:40,290
نريد ان نرى ما بداخل الغرفة 

718
00:36:40,320 --> 00:36:41,450
هذه النافذة مفتوحة لسبب ما 

719
00:36:41,500 --> 00:36:42,940
قد يكون قناصاً 

720
00:36:42,980 --> 00:36:44,900
او قد يكون المالك يجري عملية تهوية للمكان 

721
00:36:44,940 --> 00:36:46,250
ويجهزه من اجل الاستئجار 

722
00:36:46,290 --> 00:36:47,900
 حسناً ، ليس هنالك داعٍ لمعرفة ما هو السبب 

723
00:36:47,940 --> 00:36:50,380
 (برافو2) و (برافو4) 
اذهبوا إلى الجهة الجنوبية من السطح

724
00:36:50,420 --> 00:36:51,810
سيكون لديكم افضل زاوية هناك 

725
00:36:51,860 --> 00:36:53,560
هل انت متأكد من إنك تريدني ان انزل السلاح واترك المراقبة؟

726
00:36:53,600 --> 00:36:56,260
إنه ليس رجلنا ، سيتم الكشف عن المدخل الجنوبي 

727
00:36:56,300 --> 00:36:59,130
 (برافو3) ، كم سيستغرق الوقت للتحقق من الغرفة من الداخل؟

728
00:36:59,170 --> 00:37:02,260
ستة دقائق ، إن اسرعنا والمصعد كان سريعاً 

729
00:37:02,300 --> 00:37:04,260
كلا الفريقين ، افعلوا ذلك
تحركوا 

730
00:37:04,300 --> 00:37:06,910
نتحرك ، نتحرك -
تلقيت ذلك -

731
00:37:06,960 --> 00:37:08,570
خمس دقائق للوصول 

732
00:37:08,610 --> 00:37:10,650
...إن اخطأت في ذلك -
اعلم ، لكنني اخذ القرار -

733
00:37:10,700 --> 00:37:14,050
إن كنت مخطئ ، لقد سررت بالعمل معك يا (فيك) 

734
00:37:37,160 --> 00:37:39,330
كبار الشخصيات في الخارج 

735
00:37:39,380 --> 00:37:41,380
الامن يرافقوهم إلى المسرح 

736
00:37:43,170 --> 00:37:44,310
(راي) ، هنالك قاتل 

737
00:37:44,340 --> 00:37:46,300
المبنى الثاني ، الطابق 12 ، النافذة الثالثة 

738
00:37:46,350 --> 00:37:48,140
رأيته

739
00:37:48,170 --> 00:37:50,130
مستعد 

740
00:37:50,180 --> 00:37:52,880
اضربه 

741
00:37:52,920 --> 00:37:55,140
ضربة جيدة 

742
00:37:55,180 --> 00:37:56,310
هل يرى اي احد اي حركة هناك؟

743
00:37:57,570 --> 00:37:59,400
 لدينا قاتل ثاني يصوب نحو الهدف 

744
00:37:59,450 --> 00:38:00,890
هل يراه اي احد

745
00:38:00,930 --> 00:38:03,460
(برافو1) ، معك (برافو2) 
نحن نتجه إلى السطح الان 

746
00:38:03,490 --> 00:38:04,710
(برافو1) ، نحن على بعد دقيقة واحدة

747
00:38:04,760 --> 00:38:07,550
 المبنى الاول ، الطابق 17 ، النفاذة السادسة 

748
00:38:10,070 --> 00:38:12,030
 (برافو1) ، معك (برافو2) 
انا لدي تصويب على الهدف 

749
00:38:12,070 --> 00:38:13,640
 تلقيت يا (برافو2)
لديك إذن بالتنفيذ 

750
00:38:16,110 --> 00:38:18,070
جميعهم يجلسون في مقاعدهم 

751
00:38:18,120 --> 00:38:19,650
...يخرجون اقلامهم 

752
00:38:19,680 --> 00:38:21,330
ما هذا...؟

753
00:38:22,560 --> 00:38:25,000
نحن نتعرض لأطلاق نار من المبنى 

754
00:38:25,040 --> 00:38:26,390
فليتعامل شخص ما مع ذلك الرجل 

755
00:38:26,430 --> 00:38:28,570
نحن نعمل على ذلك 
ارفعها اربعة درجات ونصف 

756
00:38:28,610 --> 00:38:30,530
ثبتها على درجتين نحو اليمين 

757
00:38:30,560 --> 00:38:31,910
 انتظر ، اربعة درجات ونصف إلى الاعلى 

758
00:38:31,960 --> 00:38:33,270
درجتين نحو اليمين 

759
00:38:35,220 --> 00:38:37,040
 ثلاثة على اليمين 
ثلاثة على اليمين 

760
00:38:38,270 --> 00:38:39,360
ثلاثة على اليمين

761
00:38:42,140 --> 00:38:43,220
نفذ 

762
00:38:47,410 --> 00:38:48,540
مذهل

763
00:39:00,420 --> 00:39:02,500
سيحتاج المالك إلى طاقم للتنظيف 

764
00:39:02,550 --> 00:39:04,070
إن كان يرغب بتأجير المكان 

765
00:39:09,120 --> 00:39:11,600
تصويب مذهل ايها الاميرة

766
00:39:13,170 --> 00:39:15,040
 (سير1) ، معك (برافو1)

767
00:39:15,090 --> 00:39:16,620
 اعلموا ، لقد تخلصنا من مصدرين للتهديد 

768
00:39:16,650 --> 00:39:19,610
المبنى الاول الطابق 17 ، النافذة السادسة 
والمبنى الثاني الطابق 15 عند النافذة الثالثة 

769
00:39:19,660 --> 00:39:22,100
 تلقيت يا (برافو1) 
"نحن ننشر فريق "كات

770
00:39:22,140 --> 00:39:25,230
لتأمين الطوابق ، استخلاص المعلومات في الساعة الرابعة 
اراك عندها 

771
00:39:25,270 --> 00:39:26,530
لاشيء مثل التعرض لأطلاق نار 

772
00:39:26,580 --> 00:39:29,500
عندما تكون في دور استشاري ، صحيح؟

773
00:39:29,540 --> 00:39:32,370
 لقد كان ذلك في الطابق الاخر ، لم اكن اعرف إنها كانت الغرفة الصحيحة حتى 

774
00:39:32,410 --> 00:39:33,550
...لو لم يكن هناك

775
00:39:33,580 --> 00:39:35,490
لكنه كان هناك 

776
00:39:35,540 --> 00:39:36,760
هل تفهم ذلك الان؟

777
00:39:36,800 --> 00:39:39,760
الطريقة الوحيدة للحصول على خبرة مدتها 18 عام؟

778
00:39:39,810 --> 00:39:42,860
تم 
الثمانية عشر عاماً 

779
00:39:42,900 --> 00:39:44,470
احسنت ايها الصغير 

780
00:39:44,510 --> 00:39:46,210
 الان اسرع ، و وضب هذه الاغراض 

781
00:39:46,250 --> 00:39:48,860
حتى نتمكن من تناول الطعام 

782
00:39:48,900 --> 00:39:51,070
شارك فريق "تشارلي" مع فريق مكافحة المخدارات في كولومبيا 

783
00:39:51,120 --> 00:39:54,030
 بالحصول على معلومات مهمة ، والفضل بهذا 

784
00:39:54,080 --> 00:39:56,690
 للملازمة (دايفز) ، إنها تفكر بشكل سريع ، هي لديها تقرير 

785
00:39:56,740 --> 00:39:58,960
شكراً لك يا سيدي القائد 

786
00:39:59,000 --> 00:40:00,910
 بينما قام فريق (تشارلي) بقتل هدفين 

787
00:40:00,960 --> 00:40:05,010
وفريق المكافحة امسك بأثنين اخرين ، اربعة اخرون قد لاذوا بالفرار من اسرهم

788
00:40:05,050 --> 00:40:07,450
وعبروا الحدود إلى فنزويلا

789
00:40:07,490 --> 00:40:09,100
يظهر تحليلنا 

790
00:40:09,140 --> 00:40:11,440
 إن المليشيات الكوبية كانت تعمل ليس مع القوات المسلحة الثورية الكولومبية فقط 

791
00:40:11,490 --> 00:40:13,230
لكن مع "حزب الله " ايضاً

792
00:40:13,280 --> 00:40:15,460
يعد فريقي تقييماً كاملاً للتهديد 

793
00:40:15,500 --> 00:40:18,500
"من "حزب الله" ونشاطاته في "ساوثكوم

794
00:40:32,510 --> 00:40:34,200
♪

795
00:40:55,540 --> 00:40:57,720
اعتقد إنكِ لا تجيبين على الارقام المجهولة؟

796
00:40:57,750 --> 00:41:00,060
على الرغم من إنه ربما .. ربما ليس رقماً مجهولاً 

797
00:41:00,100 --> 00:41:03,320
بما إنك قد عثرتي على عنواني ، فلا توجد مشكلة في ذلك 

798
00:41:03,370 --> 00:41:06,680
على اي حال ، نعم 

799
00:41:06,720 --> 00:41:10,070
شكراً على هذه ، هذه الاحذية

800
00:41:10,110 --> 00:41:13,200
رغم ، إنه ليس لدي مكان لأرتديه 

801
00:41:16,030 --> 00:41:18,680
..لذا 

802
00:41:18,730 --> 00:41:21,510
 انسة (ريبيكا) لماذا ، لماذا لا نختار مكاناً 

803
00:41:21,560 --> 00:41:24,650
وتعطيني ذريعة لأرتديه 

804
00:41:24,690 --> 00:41:26,910
مكان لطيف  ، بالتأكيد 

805
00:41:33,960 --> 00:41:35,220
صباح الخير ايها الرئيس (هايز) 

806
00:41:35,270 --> 00:41:37,050
لقد رتبنا لك موعداً مع الدكتور (بيرنشتاين)

807
00:41:37,100 --> 00:41:39,190
من اجل الترميم بالناظور 

808
00:41:39,230 --> 00:41:41,880
لتمزق الورك الايمن 

809
00:41:41,930 --> 00:41:43,200
نعم 

810
00:41:43,230 --> 00:41:45,410
يجب ان لا تستحم بعد العملية بـ48 ساعة على الاقل 

811
00:41:45,450 --> 00:41:47,230
ستستخدم العكاز لأربعة اسابيع 

812
00:41:47,280 --> 00:41:49,060
ينص هذا على إنك تفهم المخاطر 

813
00:41:49,110 --> 00:41:51,850
 من هذه العملية وتخليص الدكتور (بيرنشتاين) من تحمل المسؤولية 

814
00:41:51,900 --> 00:41:54,560
 إن لم تكن قادراً على العودة إلى العمل 

815
00:41:54,590 --> 00:41:57,590
بمجرد ان توقع على هذه ، نحن سنجهزك من اجل العملية الجراحية 

816
00:42:43,690 --> 00:42:45,130
ايها القائد؟

817
00:42:45,130 --> 00:43:02,440
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 

818
00:42:47,130 --> 00:43:02,440
Translated By Raghda

