﻿1
00:00:05,090 --> 00:00:07,090
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
ترجمة رغـــدة

2
00:00:07,090 --> 00:00:08,740
 سابقاً في فريق البحرية الخاص 

قبل عدة اسابيع

3
00:00:08,790 --> 00:00:12,830
اعتدى السيد (كوين) على زبون في حانة في واشنطن العاصمة

4
00:00:12,880 --> 00:00:14,440
وانا اتولى الامر بهذه الطريقة

5
00:00:14,490 --> 00:00:16,580
يسافر الضابط (كوين) إلى قاعدة لافلين الجوية

6
00:00:16,620 --> 00:00:19,140
غداً ولستة اسابيع في مدرسة الاسلحة المتقدمة

7
00:00:19,190 --> 00:00:21,060
كيف ان (لينديل)

8
00:00:21,100 --> 00:00:22,760
عرف ما قد حدث في العاصمة؟

9
00:00:22,800 --> 00:00:24,240
هل حدث وان اخبرته انت في احدى الاجتماعات السرية؟

10
00:00:24,280 --> 00:00:26,590
 لماذا سأفعل ذلك؟ -
حسناً ، الحيوان الاليف -

11
00:00:26,630 --> 00:00:28,070
يحتاج إلى نجمه  ، اليس كذلك؟

12
00:00:28,110 --> 00:00:29,980
 هو يقنعني بالذهاب إلى "اس تي اي -21" -
علمت ذلك -

13
00:00:30,030 --> 00:00:32,590
 انا لم اوافق -
حسناً، كلا ، انت لم ترفض ايضاً ، اليس كذلك؟ -

14
00:00:32,640 --> 00:00:34,030
انا حقاً اعتقدت إنه بأمكاني

15
00:00:34,070 --> 00:00:36,420
ان اكون معك ومع فريق برافو

16
00:00:36,470 --> 00:00:38,030
وانا كنت مخطئ

17
00:00:38,080 --> 00:00:40,340
فريق برافو يحتاجني اكثر مما تحتاجيني انت الان

18
00:00:40,380 --> 00:00:42,210
هل ستعود بشكل مؤكد؟

19
00:00:42,250 --> 00:00:43,860
هل تعدني بأنك لن تموت هناك؟

20
00:00:43,910 --> 00:00:45,080
انا اعدك

21
00:00:45,130 --> 00:00:46,080
تقول (تينا) انها ستذهب معك

22
00:00:46,130 --> 00:00:49,090
عزيزتي ، انا لا ...

23
00:01:05,280 --> 00:01:07,370
♪

24
00:02:44,460 --> 00:02:46,470
♪

25
00:02:48,180 --> 00:02:50,180
فريق البحرية الخاص

26
00:02:56,170 --> 00:02:58,170
نعم

27
00:02:58,220 --> 00:02:59,910
كن صادقاً

28
00:02:59,960 --> 00:03:02,220
هل تبدو نفس التي التقطتها يوم امس؟

29
00:03:02,260 --> 00:03:04,570
 انها نفس الصورة (راي) -
توثيق وقت (تينا) في افغانستان -

30
00:03:04,610 --> 00:03:06,490
انها طريقة رائعة للبقاء على تواصل ... -
خذ الدمية -

31
00:03:06,530 --> 00:03:09,230
ضع الدمية بعيداً -
كلا ، انها طريقة رائعة للبقاء على مقربة -

32
00:03:09,270 --> 00:03:10,530
مع (جميلة) ، واجعلها تعرف ... -
ابعدها -

33
00:03:10,580 --> 00:03:12,190
ان والدها بأمان

34
00:03:12,230 --> 00:03:13,540
 يمكنني ان التقط لك صورة من اجل (ناتالي) -
كلا  ، لا بأس -

35
00:03:13,580 --> 00:03:17,100
 نعم ... ما خطب هذا المكان ؟

36
00:03:17,150 --> 00:03:18,450
 انا اعني ، انظر اليه ، انه مثل ...

37
00:03:18,500 --> 00:03:20,540
يبدو ان الجميع مسرع

38
00:03:20,590 --> 00:03:22,070
حسناً ، هذا لأنهم كذلك يا اخي

39
00:03:22,110 --> 00:03:25,240
انا اعني ، انه اغلاق قاعدة وتقليل عدد القوات

40
00:03:25,290 --> 00:03:26,680
الكل يحاول اعطاء السلام فرصة

41
00:03:26,720 --> 00:03:27,990
نعم ، حسناً
انها افغانستان

42
00:03:28,030 --> 00:03:29,200
يكمن الخطر في كل زاوية

43
00:03:29,250 --> 00:03:30,860
 انت تعلم ذلك -
حسناً ، يمكنك الانتظار -

44
00:03:30,900 --> 00:03:32,820
لأن يأتي هذا الخطر ، لكن انا؟

45
00:03:32,860 --> 00:03:35,600
 بما انني اخبرت ابنتي بأنني سأعود إلى الديار

46
00:03:35,650 --> 00:03:38,390
انا لا اشتكي من هدوء المنطقة

47
00:03:38,430 --> 00:03:40,220
(جايسون هايز)

48
00:03:40,260 --> 00:03:41,610
(راي بيري)

49
00:03:41,650 --> 00:03:43,170
سمعت اشاعات ان فريق برافو قد عاد

50
00:03:43,220 --> 00:03:45,660
 (جاك دانيليز) يا رجل 
انظر اليه ، انتظر لحظة

51
00:03:45,700 --> 00:03:48,140
 يرتدي نفس الساعة التي اعطيتها له اخر مرة ، صحيح؟

52
00:03:48,180 --> 00:03:50,270
 انها جيدة وكأنها جديدة -
يا رجل ، انا لم اراك منذ عدة عمليات -

53
00:03:50,310 --> 00:03:52,100
نعم ، انا اعرف -
ليس منذ ان اعطاني الساعة -

54
00:03:52,140 --> 00:03:53,360
وهي لازالت تعمل ، اليس كذلك؟

55
00:03:53,400 --> 00:03:55,190
 لست متأكداً انه بأمكاني قول نفس الشيء

56
00:03:55,230 --> 00:03:57,060
 نعم يا رجل ، انت رافقتنا في

57
00:03:57,100 --> 00:03:59,100
اكثر العمليات الصعبة يا اخي

58
00:03:59,150 --> 00:04:00,150
زوجتي واولادي سعداء

59
00:04:00,190 --> 00:04:01,450
 انهم خلفي -
إذن ، ما الامر؟ -

60
00:04:01,500 --> 00:04:03,020
انت مازلت تترجم في "سوكوم"؟

61
00:04:03,060 --> 00:04:05,940
لا  ، انا اعمل مع وزارة الداخلية الان

62
00:04:05,980 --> 00:04:08,680
نأمل في تحقيق بعض الاستقرار لبلدي

63
00:04:08,720 --> 00:04:10,200
اذن انت سبب شعور فريقي بالملل الشديد

64
00:04:10,250 --> 00:04:11,990
إن قمت بعملي بشكل صحيح يا (جايسون)

65
00:04:12,030 --> 00:04:13,470
ستشعرون بالملل لأشهر

66
00:04:13,510 --> 00:04:16,120
لقد وصلنا إلى هنا منذ ثلاثة اسابيع

67
00:04:16,160 --> 00:04:18,170
 اصبح فريق برافو قلقاً -
مع عملية السحب -

68
00:04:18,210 --> 00:04:19,300
ليس هناك الكثير من الاجراءات الحركية

69
00:04:19,340 --> 00:04:20,910
لمشغلين المستوى الاول

70
00:04:20,950 --> 00:04:22,950
ماذا عن حزم الاستهداف من الفرق السابقة؟

71
00:04:23,000 --> 00:04:25,480
احتاج إلى المزيد من المعلومات
لكنني اصادف عقبات

72
00:04:25,520 --> 00:04:27,740
تبدو ان جميع الوكلات الاخرى تركز

73
00:04:27,780 --> 00:04:29,830
على مشاركة الزعيم الرئيسية القادمة

74
00:04:29,870 --> 00:04:31,140
السلام مع جماعة طالبان

75
00:04:31,180 --> 00:04:32,140
لم افكر ابداً برؤية هذا اليوم

76
00:04:32,180 --> 00:04:33,530
كما تعلمون ، هناك شيء يخبرني

77
00:04:33,570 --> 00:04:36,140
انكما تعتقدان ان هذه فكرة سيئة

78
00:04:36,180 --> 00:04:38,230
هذه البلاد لم تكن في حالة سلام منذ مدة طويلة

79
00:04:38,270 --> 00:04:40,840
لذلك سيسبب رحيلنا بعض الالام المتزايدة

80
00:04:40,880 --> 00:04:42,360
 العنيفة -
تهديد كل التقدم الذي احرزناه -

81
00:04:42,410 --> 00:04:44,060
في العقدين الماضيين

82
00:04:44,100 --> 00:04:45,720
نعم ، انتم على الارجح محقين 
لكن لا يوجد احد في الارجاء

83
00:04:45,760 --> 00:04:49,680
 يرغب بسماع هذا ، لذا اقترح لكم الا تحدثوا اي موجات

84
00:04:51,460 --> 00:04:54,030
التقطت هذه الاسرار من "اكل الثعابين" في قندوز

85
00:04:54,070 --> 00:04:56,120
القول المحمص باليد
طحن الازيز

86
00:04:56,160 --> 00:04:58,550
لا بد أنني قد استخف بالعشرات من الأشرار في تلك المضخة

87
00:04:58,600 --> 00:05:00,990
كل قصة تتضمن عدد من الجثث

88
00:05:01,030 --> 00:05:02,650
(ثيرتي مايك)
تقول الكلمات

89
00:05:02,690 --> 00:05:04,390
الكلمات التي تحمل علامات الدولار مرتبطة بها

90
00:05:04,430 --> 00:05:06,210
بعض الناشرين سيجعلونها تتساقط من ذاكرتي

91
00:05:06,260 --> 00:05:08,130
من كل العمليات التي ذهبت بها

92
00:05:08,170 --> 00:05:10,040
وسنجده في قسم الخيال

93
00:05:12,050 --> 00:05:15,400
عمل لطيف ، (تي)
حسناً استقروا يا رفاق

94
00:05:15,440 --> 00:05:17,050
 البابا يريد ان ينجح بهذه التسديدة هنا

95
00:05:17,090 --> 00:05:19,230
اراهن بخمسون دولار انك لن تسدد -
حسناً -

96
00:05:19,270 --> 00:05:21,320
اخيراً نحصل على بعض التشويق هنا

97
00:05:23,410 --> 00:05:25,410
يا الهي

98
00:05:25,450 --> 00:05:26,450
نعم

99
00:05:26,500 --> 00:05:28,020
الفاتورة هنا يا صاح؟

100
00:05:28,060 --> 00:05:30,280
شخص ما بحاجة لتسفير هذا لي؟

101
00:05:30,330 --> 00:05:33,330
حسناً ، بما اننا متطوعين

102
00:05:33,370 --> 00:05:35,110
لمجالسة احذية الجيش الصغيرة

103
00:05:35,160 --> 00:05:36,850
في "سي او بي" داخل افغانستان

104
00:05:36,900 --> 00:05:38,160
لقد قررنا ان الخاسر في

105
00:05:38,200 --> 00:05:39,550
معسكر لاركين المفتوح يجب ان يذهب

106
00:05:39,600 --> 00:05:41,250
الوضع ليس سيئاً جداً هناك

107
00:05:41,290 --> 00:05:45,080
كان لدي شيء ممنوع 
مع عرض الدخان المحلي منذ اعوام

108
00:05:45,120 --> 00:05:47,990
كلا ، لم تكن كذلك -
انا اصوت ان نعثر على شخص اخر -

109
00:05:48,040 --> 00:05:49,910
من فريق تشارلي ليحل محل (سوني)

110
00:05:49,950 --> 00:05:52,130
نعم ، (ثيرتي مايك)
انه طعم مكتسب

111
00:05:52,170 --> 00:05:53,740
بالحديث عن ذلك ، هل سمع احد شيئاً عن (سوني)؟

112
00:05:53,780 --> 00:05:54,910
هل سألتوهم؟

113
00:05:54,960 --> 00:05:57,180
كلا ، الجهاز صامت

114
00:05:57,220 --> 00:05:58,960
 بصراحة ، على الارجح من الافضل انه ليس هنا

115
00:05:59,010 --> 00:06:00,050
كان يتسلق الجدران

116
00:06:00,090 --> 00:06:02,010
الجليدية معنا جالساً هكذا

117
00:06:02,050 --> 00:06:03,580
لا يمكنك الشكوى من رتابة العملية

118
00:06:03,620 --> 00:06:05,970
من الجيد عدم اطلاق النار عليك لفترة قصيرة

119
00:06:06,010 --> 00:06:07,450
كما تعلم ، (راي بيري) الذي التقيت به قبل عدة سنوات

120
00:06:07,490 --> 00:06:09,280
كان سيركلك لقول هذا

121
00:06:09,320 --> 00:06:10,370
حقاً؟ -
نعم -

122
00:06:10,410 --> 00:06:11,410
إذن ماذا ، هل ستلعب الغولف

123
00:06:11,450 --> 00:06:13,060
ونجري السمرة طوال العملية؟

124
00:06:13,110 --> 00:06:15,070
تخميني اننا مهمشون

125
00:06:15,110 --> 00:06:17,420
كوسيلة لنظهر لطالبان التزامنا بالانسحاب

126
00:06:17,460 --> 00:06:18,980
بدأ مجموعة من مشغلين الدرجة الاولى بتحقيق النجاح

127
00:06:19,030 --> 00:06:20,290
وبدأوا بالقلق من ان لدينا جدول اعمال

128
00:06:20,330 --> 00:06:22,250
رائع ، جميل وذكي

129
00:06:22,290 --> 00:06:23,770
 كما تعلم  ، يجدر بك التفكير بالانضمام

130
00:06:23,810 --> 00:06:25,470
إلى فريق تشارلي

131
00:06:25,510 --> 00:06:26,640
(كلاي) لن يذهب إلى اي مكان

132
00:06:26,690 --> 00:06:27,770
بأستثناء "سي او بي ريدنغ"

133
00:06:27,820 --> 00:06:29,250
حسناً ...

134
00:06:29,300 --> 00:06:32,080
اسف يا (ترينت) ، الشيء الوحيد الاسوأ من عدم القيام بأي شيء هنا

135
00:06:32,130 --> 00:06:34,080
هو الا تفعل اي شيء لوحدك

136
00:07:00,070 --> 00:07:01,810
ما هو السم الخاص بك؟

137
00:07:01,850 --> 00:07:04,980
سأخذ الويسكي ، خالي من الماء

138
00:07:08,210 --> 00:07:09,820
شكراً لكِ انسة (هانا)

139
00:07:11,950 --> 00:07:13,300
(سوني كوين)

140
00:07:13,340 --> 00:07:15,170
بدمه ولحمه

141
00:07:15,210 --> 00:07:17,480
يعجبني ذقنك

142
00:07:17,520 --> 00:07:19,480
انها ترقية محسنة من تلك اليرقة الصغيرة

143
00:07:19,520 --> 00:07:21,170
التي كانت لديك في الصف الثامن

144
00:07:21,220 --> 00:07:23,610
 حقاً؟ حسناً
تأتي العظمة من البدايات المتواضعة

145
00:07:24,960 --> 00:07:26,140
إذن ، انت تعملين هنا الان؟

146
00:07:26,180 --> 00:07:27,440
انا املك هذا المكان الان

147
00:07:27,490 --> 00:07:29,790
لقد ادخرت النقود واشتريته قبل بضعة اعوام

148
00:07:29,840 --> 00:07:32,140
من البدايات المتواضعة

149
00:07:32,190 --> 00:07:34,620
حسناً

150
00:07:34,670 --> 00:07:35,970
لقد كنت مشغولة؟

151
00:07:36,020 --> 00:07:37,840
انت كنت مفقوداً ...

152
00:07:38,890 --> 00:07:40,630
نعم

153
00:07:40,670 --> 00:07:42,980
 إذن من بين جميع الحانات التي في العالم

154
00:07:43,020 --> 00:07:44,370
ما الذي احضرك إلى حانتي هذا اليوم؟

155
00:07:44,420 --> 00:07:47,160
حسناً،  كما تعلمين

156
00:07:47,200 --> 00:07:51,070
سأعمل في لافلين لفترة من الوقت ، لذلك ..

157
00:07:51,120 --> 00:07:52,600
انا كنت اتذكر ، كما تعلمين

158
00:07:52,640 --> 00:07:55,560
الاشياء التي كنا نقوم بها

159
00:07:55,600 --> 00:07:57,430
يا الهي

160
00:07:57,470 --> 00:07:58,860
لذا فكرت بأن امر إلى هنا

161
00:07:58,910 --> 00:08:00,560
وارى ان كان لا يزال قائماً

162
00:08:00,610 --> 00:08:02,300
انت تخبرني بأنك جئت كل هذه المسافة

163
00:08:02,350 --> 00:08:04,260
لترى ان كان هذا المكان لا تزال رائحته كرائحة الجعة؟

164
00:08:04,300 --> 00:08:05,220
نعم يا سيدتي

165
00:08:05,260 --> 00:08:06,570
بحقك يا (سوني)

166
00:08:06,610 --> 00:08:08,400
بعد كل هذه الاعوام
لا يزال بأمكاني القول

167
00:08:08,440 --> 00:08:09,660
انك تخفي شيء ما

168
00:08:09,700 --> 00:08:11,660
هل هذا صحيح؟

169
00:08:11,700 --> 00:08:13,530
نعم -
حسناً -

170
00:08:13,580 --> 00:08:16,360
ما الذي يفعله فريق اميركا الان؟

171
00:08:16,400 --> 00:08:18,670
 يبدو انه يحاول اعادة الحانة من جديد

172
00:08:18,710 --> 00:08:20,930
القاعدة بأكملها ستتحطم ان اعاده من جديد

173
00:08:20,970 --> 00:08:22,760
صاحبنا بحالة نكران

174
00:08:22,800 --> 00:08:24,670
نعم 
يجب ان تكون اسهل من الحقيقة

175
00:08:24,720 --> 00:08:25,940
كما تعلمون ، المجيء إلى هنا للمرة التاسعة

176
00:08:25,980 --> 00:08:27,150
تشهد انخفاضاً

177
00:08:27,200 --> 00:08:29,680
ومراقبتنا نصنع السلام مع العدو

178
00:08:29,720 --> 00:08:30,940
(كلاي)

179
00:08:30,980 --> 00:08:34,330
فلنساعد الرجل ، هيا بنا

180
00:08:37,250 --> 00:08:38,640
 ما الذي تفعله يا (بوب فيلا)؟

181
00:08:38,690 --> 00:08:40,300
حسناً ، لقد فكرت ..

182
00:08:40,340 --> 00:08:42,430
 اذهب لتلك النهاية وادفعها إلى هذه ، حسناً؟

183
00:08:42,470 --> 00:08:44,560
اعتقد اننا سنبقى في معسكر لاركين لفترة من الوقت

184
00:08:44,610 --> 00:08:46,560
لذا فلنحوله وكأنه منزلنا

185
00:08:46,610 --> 00:08:50,180
فلنعيد المشرب
هيا بنا

186
00:08:50,220 --> 00:08:52,000
مستعد؟ -
نعم -

187
00:09:00,400 --> 00:09:02,890
جميع اعضاء البحرية الذين سقطوا في لاركين

188
00:09:02,930 --> 00:09:05,190
كل هؤلاء الاولاد الذين قدموا التضحية القصوى

189
00:09:05,240 --> 00:09:07,370
هذا علينا الان
إنه علينا

190
00:09:07,410 --> 00:09:10,590
لنتأكد من عدم اضافة اي احد اخر لهذا

191
00:09:10,630 --> 00:09:12,810
(جاي) -
نعم؟ -

192
00:09:14,240 --> 00:09:15,590
(ايدي غوزمان) -
نعم -

193
00:09:17,420 --> 00:09:19,420
قائدنا القديم؟ -
نعم -

194
00:09:22,560 --> 00:09:23,510
 اتساءل ماذا كان سيقول لو علم

195
00:09:23,560 --> 00:09:24,990
 بأننا نكون صداقات مع طالبان

196
00:09:25,040 --> 00:09:28,130
ما كان سيقول اي شيء

197
00:09:28,170 --> 00:09:30,430
كان سيبصق ويستمر بالعمل

198
00:09:30,480 --> 00:09:32,040
اي شخص يقول خلاف ذلك 
هو كاذب لعين

199
00:09:32,090 --> 00:09:33,830
كلا ، كان سيقول إنه 
ذهب للقتال من اجل بقيتنا

200
00:09:33,870 --> 00:09:35,310
هذا ما كان سيقوله

201
00:09:35,350 --> 00:09:37,220
اتعلم امراً؟ يمكنك توفير هذه الحماقة

202
00:09:37,270 --> 00:09:39,230
 لأطفال فريق برافو الذين كنت تطعمهم بالملعقة

203
00:09:39,270 --> 00:09:40,490
للسنوات العشرة الفائتة

204
00:09:40,530 --> 00:09:42,100
انا اعرفك قبل ان تكون انت

205
00:09:42,140 --> 00:09:43,840
انت تذكرني فقط

206
00:09:43,880 --> 00:09:47,630
لماذا قام فريق برافو بطردك إلى فريق تشارلي قبل مدة طويلة

207
00:09:47,670 --> 00:09:48,840
اتعلم ما هو المضحك؟ -
ماذا ؟-

208
00:09:48,890 --> 00:09:50,240
 كيف انني عدت لأن برافو 1 لم يتمكن

209
00:09:50,280 --> 00:09:51,930
من الحفاظ على فريقه جيداً

210
00:09:51,980 --> 00:09:54,240
لا تزال لديك مشكلة في الحقيقة ، اليس كذلك يا (ثيرتي مايك)؟

211
00:09:54,280 --> 00:09:56,370
لا بأس ، انت ستكبر يوماً ما -
الحقيقة -

212
00:09:56,420 --> 00:09:58,160
 نعم ، الحقيقة -
مثل ما حدث لـ(كوجو)؟ -

213
00:09:58,200 --> 00:09:59,510
مهلاً يا رجل

214
00:09:59,550 --> 00:10:00,940
يا رجل

215
00:10:00,990 --> 00:10:02,550
بجد؟

216
00:10:03,860 --> 00:10:05,300
ما خطبك يا رجل؟

217
00:10:05,340 --> 00:10:06,950
هاون؟

218
00:10:11,520 --> 00:10:13,960
اخبرتك يا (راي)
انها لا تزال افغانستان

219
00:10:18,700 --> 00:10:20,220
الان هذه حكاية

220
00:10:20,270 --> 00:10:22,140
يبدو (لينديل) وكأنه شرير حقيقي

221
00:10:22,180 --> 00:10:24,920
 حسناً ، لابد من انني قلت ذلك بشكل صحيح
لأنه كذلك

222
00:10:24,970 --> 00:10:26,660
 الجزء الذي انقلب فيه فريقك عليك؟

223
00:10:26,710 --> 00:10:29,060
 تمت خيانتك من قبل اخوتك؟
وكأنها قصة شكسبير

224
00:10:29,100 --> 00:10:33,060
هل هذا يجعلني بطل تراجيدي؟

225
00:10:33,110 --> 00:10:35,460
حسناً ، هذا يعتمد عليك

226
00:10:35,500 --> 00:10:38,760
هل تخطط بالذهاب إلى المنزل اثناء وجودك هنا؟

227
00:10:38,810 --> 00:10:41,680
لقد مررت قبل بضعة اسابيع

228
00:10:41,720 --> 00:10:44,600
 حقاً؟ كيف جرى ذلك؟ -
نعم -

229
00:10:44,640 --> 00:10:46,080
كانت موجزة

230
00:10:46,120 --> 00:10:50,510
اجل ، يبدو ان (ايميت) لم يتعلم

231
00:10:50,560 --> 00:10:53,040
كيف يكون اباً بينما انا بعيداً

232
00:10:53,080 --> 00:10:55,260
هنالك تاريخ طويل بينكما

233
00:10:55,300 --> 00:10:57,130
نعم ، ولا شيء منه جميل

234
00:10:57,170 --> 00:11:01,180
لطالما ظننت انه اقوى رجل في العالم

235
00:11:01,220 --> 00:11:04,920
كما تعلمين ، صوته يصيبني بالقشعريرة

236
00:11:04,960 --> 00:11:07,790
ويمكنه محاصرة فريق من الخيول البرية

237
00:11:07,840 --> 00:11:10,800
لقد مرّ الكثير من الوقت

238
00:11:10,840 --> 00:11:12,580
قد يستحق ان تمنحه فرصة

239
00:11:12,620 --> 00:11:15,280
كلا ، اسمعي 
سأدفع ثمن شرابي هنا

240
00:11:15,320 --> 00:11:17,800
 ان لم استمع إلى دفاعك عن القضية ..

241
00:11:17,850 --> 00:11:19,060
 انا لا ادافع عن اي شيء 
انا طرف ثالث محايد

242
00:11:19,110 --> 00:11:20,720
اتطلع لصنع السلام فقط - 
حسناً -

243
00:11:20,760 --> 00:11:23,940
هو يأتي إلى هنا كل حين واخر

244
00:11:23,980 --> 00:11:25,850
هو لوحده دائماً

245
00:11:28,810 --> 00:11:31,120
كما تعلمين ، انا لدي ندم على شيئيين

246
00:11:31,160 --> 00:11:33,080
الاول

247
00:11:33,120 --> 00:11:34,510
هو ترك سيارتي

248
00:11:34,560 --> 00:11:36,650
 حسناً؟ انتِ تتذكرين 
كما في ذلك الوقت

249
00:11:36,690 --> 00:11:39,040
والجهد والمال الذي وضعته عليها بعد المدرسة؟

250
00:11:39,080 --> 00:11:41,650
تعلمين؟
يا الهي ، انا لا يمكنني ان اتخيل حتى

251
00:11:41,700 --> 00:11:46,570
ما هو العرض الزهيد الذي تركها به

252
00:11:46,610 --> 00:11:49,050
وما هو الامر الثاني؟

253
00:11:49,090 --> 00:11:50,400
حسناً ...

254
00:11:52,880 --> 00:11:56,010
الطريقة التي اختفيت بها عندما جُندت

255
00:11:56,060 --> 00:11:58,410
حسناً ...

256
00:11:58,450 --> 00:12:02,460
انتِ تستحقين الافضل ، حسناً؟

257
00:12:02,500 --> 00:12:04,760
ما كان ينبغي علي فعل ذلك بصديقتي المقربة

258
00:12:06,240 --> 00:12:08,810
 ربما (ايميت) استحق الافضل ايضاً

259
00:12:08,850 --> 00:12:11,200
كما تعلم ، هناك شائعة

260
00:12:11,250 --> 00:12:12,940
ان سيارتك لا تزال في تلك المزرعة

261
00:12:12,990 --> 00:12:15,160
نعم ، من المحتمل ان يكون اكثر من ذلك

262
00:12:15,210 --> 00:12:17,690
هنالك طريقة واحدة لمعرفة ذلك بشكل مؤكد

263
00:12:17,730 --> 00:12:19,690
سأذهب معك ان كنت مصاب بالتوتر

264
00:12:23,390 --> 00:12:25,390
كلا ، كلا

265
00:12:37,230 --> 00:12:40,150
هذا مثير للشفقة

266
00:12:42,760 --> 00:12:44,580
انا اسفة ، انا لم اكن احاول ...

267
00:12:44,630 --> 00:12:46,500
كلا ، كلا ، كلا
اتعلمين امراً؟

268
00:12:46,540 --> 00:12:48,280
وانا سأتحقق واتأكد ..

269
00:12:48,330 --> 00:12:51,370
نعم ، كلا 
انا اقوم بأسوأ تصويب في القاعدة بأكملها

270
00:12:51,420 --> 00:12:53,290
 لكن يبدو انك هدافة خبيرة -
حسناً ، هذا ساعدني -

271
00:12:53,330 --> 00:12:55,160
في التنفيس عن غضبي عندما يكون لدي يوم محبط

272
00:12:55,200 --> 00:12:57,470
انت ضابطة
اجعلي شخص اخر يقوم بعملك

273
00:12:57,510 --> 00:12:58,770
هذا ليس اسلوبي

274
00:12:58,820 --> 00:13:00,300
إلى جانب ذلك ...

275
00:13:00,340 --> 00:13:02,520
انتِ .. انتِ ضابطة مبتدئة

276
00:13:02,560 --> 00:13:04,340
لذا لديك شيء ما لأثباته

277
00:13:04,390 --> 00:13:06,220
اسمعي ، لست متأكداً من انك رأيت المذكرة ام لا

278
00:13:06,260 --> 00:13:08,000
ولكن ليس هناك الكثير يحدث في افغانستان هذه الايام

279
00:13:08,040 --> 00:13:09,700
لذا افعلي ما عليك فعله

280
00:13:09,740 --> 00:13:11,610
ويمكنك النوم بدلاً من اطلاق النار هنا

281
00:13:11,660 --> 00:13:13,440
كما تعلم ، مع تركيز البقية على الانسحاب

282
00:13:13,480 --> 00:13:15,830
على شخص ما ان يبقي اعينه مفتوحة على الوضع العام

283
00:13:15,880 --> 00:13:18,180
ليس جميعنا يريد ان يتمسك بالعقود فقط

284
00:13:18,230 --> 00:13:20,880
حسناً

285
00:13:20,930 --> 00:13:23,890
لقد تم اتهامي بالكثير من الامور من قبل

286
00:13:23,930 --> 00:13:26,190
لكن ملتزم ليس واحد منها

287
00:13:26,240 --> 00:13:27,190
إذن ماذا انت؟

288
00:13:27,240 --> 00:13:28,800
مُهان

289
00:13:28,850 --> 00:13:30,720
الان ، ان سمحتِ لي

290
00:13:30,760 --> 00:13:33,850
سأعود لأعطاء هذا الهدف وقف التنفيذ

291
00:13:33,900 --> 00:13:36,070
ليلة طيبة

292
00:13:36,110 --> 00:13:38,120
ليلة طيبة

293
00:13:50,090 --> 00:13:50,910
اسف بشأن هذا

294
00:13:52,770 --> 00:13:54,770
سأحضر واحدة جديدة لو سمحت

295
00:13:55,180 --> 00:13:56,310
انا اسف جداً

296
00:13:56,350 --> 00:13:57,400
لا بأس
انه جيد

297
00:13:57,440 --> 00:13:59,400
كلا ، في الواقع انه سيء للغاية

298
00:13:59,440 --> 00:14:02,490
يمكنني منع الشباب امثاله من الهروب من الحرب

299
00:14:02,530 --> 00:14:04,840
ولكن يبدو انه لا يمكنني تعليمهم خدمة العملاء

300
00:14:04,880 --> 00:14:06,320
حسناً ، انت تبلي بلاء جيد

301
00:14:06,360 --> 00:14:07,580
تعطيهم شيء ما ليقوموا به

302
00:14:07,620 --> 00:14:09,540
 نعم ، هذا جيد من اجل مدينتا 
سيء من اجل عملكم

303
00:14:09,580 --> 00:14:12,630
 مهلاً ، مهلاً 
اتمنى انك ابقيتي القليل من اجلنا

304
00:14:12,670 --> 00:14:14,460
هذا كل ما علي قوله ، صحيح؟

305
00:14:14,500 --> 00:14:16,330
لقد كنتوا بالقرب

306
00:14:16,370 --> 00:14:18,110
من الهاون يوم امس

307
00:14:18,160 --> 00:14:19,720
نعم ، هل لديكم ادنى فكرة من كان يطلق النار علينا؟

308
00:14:19,770 --> 00:14:22,200
كلا ، لدينا الكثير من الاعداء

309
00:14:22,250 --> 00:14:23,770
في العقدين الذي كنا هنا

310
00:14:23,810 --> 00:14:24,900
هناك الكثير من التهديد هنا

311
00:14:24,950 --> 00:14:26,160
لا احد يهذا كثيراً

312
00:14:26,210 --> 00:14:27,990
على القيادة التحقق من الانسحاب

313
00:14:28,040 --> 00:14:30,430
صحيح ، على القيادة التحقق من الانسحاب

314
00:14:30,470 --> 00:14:32,260
الرب منع حرب صغيرة

315
00:14:32,300 --> 00:14:34,610
تقف في وجه السلام

316
00:14:37,000 --> 00:14:38,480
ارجوكِ اخبريني ان هذا مصدر -
كلا -

317
00:14:38,520 --> 00:14:40,440
كانت هناك رسالة نشرت جريدة "ألبريد"

318
00:14:40,480 --> 00:14:42,140
تقول كيف ان السفيرة (مارسدن)

319
00:14:42,180 --> 00:14:43,880
لم تكن مخطئة وماتت بطلة

320
00:14:43,920 --> 00:14:45,310
ما كل ذلك الهراء عنها

321
00:14:45,360 --> 00:14:46,490
بقول انها كانت محرضة وبدأت بحرب قبلية؟

322
00:14:46,530 --> 00:14:48,140
تم شرح كيف انه لا يمكن ان يكون كذلك

323
00:14:48,190 --> 00:14:51,150
 العاصمة تعترف بالخطأ تقول ان كانت لديهم معلومات سيئة

324
00:14:52,760 --> 00:14:54,540
هذا .. هذا رائع

325
00:14:54,580 --> 00:14:56,060
انا اعني ، انها تستحق البراءة

326
00:14:56,110 --> 00:14:58,280
نعم ، لقد فسد ما كانوا يحالوا فعله

327
00:14:58,330 --> 00:14:59,720
هل قالوا من كتب الرسالة؟

328
00:14:59,760 --> 00:15:01,240
انها من مجهول ، تم ارسالها إلى زوجها

329
00:15:01,290 --> 00:15:02,980
اذن من ارسلها إلى جريدة "البريد"

330
00:15:03,030 --> 00:15:05,510
لكن من الواضح من فعل ذلك كان لديه معلومات عن عملية اليمن

331
00:15:05,550 --> 00:15:07,680
حسناً ، على الاقل
لقد تم اخماده

332
00:15:07,730 --> 00:15:10,860
 لقد تم اخماد السرد الكاذب ، لكن من لفق

333
00:15:10,910 --> 00:15:12,860
الكلام الكاذب عن (مارسدن)

334
00:15:12,910 --> 00:15:14,300
فأنهم لن يكونوا سعداء

335
00:15:16,300 --> 00:15:18,260
انظروا من هنا -
مرحباً -

336
00:15:18,300 --> 00:15:20,000
(دايفز) عثرت على شيء من اجلنا

337
00:15:20,040 --> 00:15:22,570
ماذا لديك؟

338
00:15:22,610 --> 00:15:25,010
حسناً ، بالنظر إلى الحزم المتبقية المسهتدفة

339
00:15:25,050 --> 00:15:26,440
وكان فريق تشارلي يحاول تحديد موقع مخبأ

340
00:15:26,490 --> 00:15:27,970
الاسلحة لكنهم لم يعثروا عليه

341
00:15:28,010 --> 00:15:29,580
 انا عثرت عليه -
البحث عن الاسلحة ... -

342
00:15:29,620 --> 00:15:31,140
اليست هذه اكثر من عربة بعجلتين للجيش النظامي؟

343
00:15:31,190 --> 00:15:32,840
حسناً ، على الاقل سنخرج من القاعدة الامنة

344
00:15:32,880 --> 00:15:34,840
انا اعني ، انها ليست عملية مثيرة

345
00:15:34,890 --> 00:15:36,370
 لكنها شيء ما -
المخبأ يعتقد -

346
00:15:36,410 --> 00:15:37,980
انه المكان الذي تخلت فيه

347
00:15:38,020 --> 00:15:39,720
شبكة "حقاني" عن مجموعة من اسلحتها

348
00:15:39,760 --> 00:15:40,980
انا لا احاول تثبيط المزاج

349
00:15:41,020 --> 00:15:42,280
لكن صححوا لي ان كنت مخطئاً ..

350
00:15:42,330 --> 00:15:43,940
الم نغلق شبكة "حقاني"؟

351
00:15:43,980 --> 00:15:45,720
قبل عدة اعوام؟ -
اسمعي  ، انا لم اقول -

352
00:15:45,770 --> 00:15:46,980
إن هذا كان اخطر هدف موجود

353
00:15:47,030 --> 00:15:48,460
لكننا لم نجد المكان

354
00:15:48,510 --> 00:15:49,940
الذي تخبئ به الشبكة اسلحتها

355
00:15:49,990 --> 00:15:51,420
لذلك يمكن ان يكون هذا كنز

356
00:15:51,470 --> 00:15:53,250
بالضبط ، وهذه الاسلحة وقعت بالايدي الخاطئة

357
00:15:53,300 --> 00:15:55,380
يُمكن لشخص ما ان يصدر الكثير من الضجيج 
الكثير

358
00:15:55,430 --> 00:15:57,520
حسناً ، كم عدد الاعداء عند الهدف؟

359
00:15:57,560 --> 00:16:00,870
 جهاز الاستطلاع لا يظهر اي نشاط في الخارج
الداخل غير معروف

360
00:16:00,910 --> 00:16:03,170
حسناً ، نحن سنهجم عليه هذه الليلة

361
00:16:03,220 --> 00:16:04,570
عند غروب الشمس
نحن ننطلق

362
00:16:04,610 --> 00:16:05,610
ها هو ، هيا بنا يا رفاق

363
00:16:05,660 --> 00:16:07,220
هيا

364
00:16:23,800 --> 00:16:24,890
ما الامر؟

365
00:16:24,940 --> 00:16:26,760
اعتقد انني كنت هنا من قبل -
حقاً؟ -

366
00:16:29,810 --> 00:16:31,900
نعم

367
00:16:31,940 --> 00:16:33,120
لا يوجد شيء من الجانب المظلم

368
00:16:33,160 --> 00:16:34,080
 حسناً ، نحن سنذهب من الباب الامامي

369
00:16:34,120 --> 00:16:35,730
 هافوك معك برافو 1
نحن نمر عبر "موستانغ"

370
00:16:35,770 --> 00:16:37,560
فلنتحرك -
عندما تقول -

371
00:17:20,160 --> 00:17:21,990
هو جاء من هنا

372
00:17:22,040 --> 00:17:23,430
 نعم  ، حسناً
هو لم يختفي فقط

373
00:17:26,340 --> 00:17:29,300
(ترينت) ، (ثيرتي) ، الخزانة
اخرجوه

374
00:17:29,350 --> 00:17:31,050
(راي)؟
معي

375
00:17:31,090 --> 00:17:32,700
تلقيت ذلك

376
00:17:37,010 --> 00:17:38,050
كيف عرف ذلك بحق الجحيم؟

377
00:18:04,950 --> 00:18:06,080
امسكت به؟

378
00:18:06,120 --> 00:18:07,300
هيا

379
00:18:07,340 --> 00:18:09,080
اسحبه

380
00:18:09,130 --> 00:18:10,080
 فلنرى ما الذي يخبئه هؤلاء الرفاق

381
00:18:10,130 --> 00:18:11,870
 حسناً يا (سيربوس)
تحقق من هنا

382
00:18:11,910 --> 00:18:13,870
مطيع

383
00:18:13,910 --> 00:18:15,480
هل تصدق

384
00:18:15,520 --> 00:18:17,220
ان (جيسون) يؤمن نفس المبنى مجدداً؟

385
00:18:17,270 --> 00:18:19,310
انا اعني ، ان هذا الرجل يعرف افغانستان

386
00:18:19,350 --> 00:18:20,920
بشكل افضل مما يعرف بلده

387
00:18:22,970 --> 00:18:24,140
تكلم معي يا رجل
اين هو؟

388
00:18:24,190 --> 00:18:26,970
اين؟ اين؟ 
(راي)

389
00:18:27,010 --> 00:18:27,930
انه يصلي فقط

390
00:18:27,970 --> 00:18:29,490
تحقق هنا -
نعم؟ -

391
00:18:29,540 --> 00:18:31,240
نعم؟
لقد عثرت على شيء ما

392
00:18:31,280 --> 00:18:34,280
امنوا المكان ، امنوا المكان 
امنوا المكان

393
00:18:34,330 --> 00:18:36,110
ادخل (فل ميتال)

394
00:18:36,150 --> 00:18:38,900
 تبادل مع (بروك) -
لك ذلك ، هيا بنا -

395
00:18:38,940 --> 00:18:39,940
اسحب هذا

396
00:18:43,200 --> 00:18:44,600
نعم

397
00:19:17,060 --> 00:19:20,020
برافو1 -
نعم -

398
00:19:20,070 --> 00:19:22,330
سترغب في رؤية هذا

399
00:19:29,120 --> 00:19:30,900
لابد من انك تمزح معي

400
00:19:33,520 --> 00:19:35,080
القي نظرة

401
00:19:38,170 --> 00:19:40,650
الكثير من الكنز الدفين

402
00:19:41,700 --> 00:19:43,130
هذه حفرة خالية

403
00:19:59,060 --> 00:20:01,410
 اعتبر ان هذا يعني

404
00:20:01,460 --> 00:20:03,410
انتِ لم تفسري الثقب الفارغ يوم امس

405
00:20:03,460 --> 00:20:05,370
كدليل يبرر الانسحاب؟

406
00:20:05,420 --> 00:20:06,680
كلا

407
00:20:06,720 --> 00:20:08,590
 كلا ، لأن شخص ما يعرف مكان الاسلحة

408
00:20:08,640 --> 00:20:10,510
ولديهم خطة لها

409
00:20:10,550 --> 00:20:12,380
هل لديك اي شيء لدعم ذلك؟

410
00:20:12,420 --> 00:20:15,640
كل هذه المشاهد لمنطقة عمليتنا

411
00:20:15,690 --> 00:20:18,080
بالمقارنة مع منطقة العمليات النشطة

412
00:20:18,120 --> 00:20:19,560
 عندما كنا هنا اخر مرة
انه لا شيء

413
00:20:19,600 --> 00:20:22,040
يجعل الامر يبدو وكأن السلام مع طالبان ينجح

414
00:20:22,090 --> 00:20:23,430
ولكن يُمكن ان تبدو مخادعة

415
00:20:23,480 --> 00:20:25,000
كل هذه المشاهد

416
00:20:25,040 --> 00:20:27,260
من الوحدات البحرية والجيش في محيط منطقة عمليتنا

417
00:20:27,310 --> 00:20:29,310
الامور سيئة على طول الحدود

418
00:20:29,350 --> 00:20:31,790
العمل المحدود هنا اعطى احساس زائفاً بالامان

419
00:20:31,830 --> 00:20:33,790
لكن كل هذه الانشطة على الحدود

420
00:20:33,840 --> 00:20:35,790
تشير إلى ان العدو غريب

421
00:20:35,840 --> 00:20:39,100
وشخص ما ينتظر الاستفادة من مغادرتنا

422
00:20:39,150 --> 00:20:41,240
انا اعني ، كل النقاط الموجودة هنا

423
00:20:41,280 --> 00:20:42,930
لكن لا تزالين تفتقدين إلى المعلومات المؤكدة لربطها

424
00:20:44,720 --> 00:20:47,200
وللقيام بذلك  ، علي الوصول إلى المعلومات

425
00:20:47,240 --> 00:20:48,760
من مصادر اخرى غيرالعمليات الخاصة

426
00:20:48,810 --> 00:20:50,370
حتى بعض

427
00:20:50,420 --> 00:20:52,330
بعض المعلومات التي لا يحبون مشاركتها دائماً

428
00:20:53,420 --> 00:20:56,030
سأرى ماذا يمكنني ان افعل

429
00:21:13,140 --> 00:21:18,790
كان هناك بعض الرؤوس للماشية

430
00:21:18,840 --> 00:21:21,100
رائع

431
00:21:21,140 --> 00:21:22,490
ماذا فعل بهذا المكان؟

432
00:21:22,540 --> 00:21:25,190
(هانا اوليفر)

433
00:21:27,020 --> 00:21:29,370
مرحباً يا (ايميت)

434
00:21:29,410 --> 00:21:33,110
انتِ متعة للناظري ايتها الشابة

435
00:21:33,160 --> 00:21:35,380
حسناً ...

436
00:21:37,550 --> 00:21:40,990
انا اقدر مجيئك كل هذه المسافة

437
00:21:41,030 --> 00:21:43,040
وتصنيف المكان

438
00:21:43,080 --> 00:21:44,690
انا سعيدة دائماً بالمساعدة

439
00:21:44,730 --> 00:21:47,000
بالرغم  ، إنني بحاجة للقلق

440
00:21:47,040 --> 00:21:49,350
بشأنك ربما تقعين في بعض الامور السيئة

441
00:21:49,390 --> 00:21:51,000
او شيء ما ، بالنظر ..

442
00:21:51,040 --> 00:21:52,390
الرفاق الذين معكِ مؤخراً؟

443
00:21:52,440 --> 00:21:54,530
 لا تقلق ، نحن لن نبقى لوقت طويل

444
00:21:54,570 --> 00:21:56,700
نسيت ان لديك مكان افضل لتبقى فيه

445
00:21:56,750 --> 00:21:58,620
في الواقع ، انا احضرت العشاء

446
00:22:00,750 --> 00:22:06,100
حسناً ، .. احسب انني سأجهز الطاولة

447
00:22:08,320 --> 00:22:09,500
لقد خدعتيني

448
00:22:09,540 --> 00:22:11,460
 حسناً ، من الواضح انه وحيد هنا

449
00:22:11,500 --> 00:22:12,800
نعم  ،حسناً
 هذا ما يحدث

450
00:22:12,850 --> 00:22:15,200
عندما تبعدين الجميع من حولك

451
00:22:19,680 --> 00:22:21,510
اللعنة ، ايها الغبي
لقد جنحتني يا رجل

452
00:22:21,550 --> 00:22:23,380
اسف يا صاح 
انا لدي استعداد للتصرف على عجلة 

453
00:22:23,420 --> 00:22:24,640
هل يمكنك لومي؟

454
00:22:24,690 --> 00:22:26,510
ليس مع هذا النشر الذي يشبه "غوتشي"

455
00:22:26,560 --> 00:22:29,080
ناقص الاشياء الممتعة 

456
00:22:29,130 --> 00:22:31,950
انها مضيعة للمشغلين من المرتبة الاولى
ان يرسلونا الى هنا يا رجل 

457
00:22:32,000 --> 00:22:35,040
روسيا ، الصين وايران يقومون بالتوسع 

458
00:22:35,090 --> 00:22:36,520
سنكون افضل في مكان اخر 

459
00:22:36,570 --> 00:22:39,050
انا ام (كلاي) نتحدث مثل الضباط 

460
00:22:39,090 --> 00:22:40,440
اكثر من المشغلين ؟

461
00:22:40,480 --> 00:22:42,270
لقد اخبرتك يا رجل
انه يجيد اللغتين 

462
00:22:42,310 --> 00:22:46,270
لهذا السبب كان (لينديل) يحاول تجنيده 

463
00:22:46,320 --> 00:22:47,620
لـ"اي اس تي-21"

464
00:22:47,670 --> 00:22:49,580
لكنه لم يحصل عليه

465
00:22:49,620 --> 00:22:51,580
انتظر

466
00:22:51,630 --> 00:22:53,370
 هل هذا ما كانت تتحدث عنه صديقتك 

467
00:22:53,410 --> 00:22:54,850
 عندما سألتك هل اخبرتك الفريق؟

468
00:22:56,240 --> 00:22:57,760
هل تتنصت على مكالمات السكايب الخاصة بي؟

469
00:22:57,810 --> 00:22:59,500
اشبه بالمراقبة 

470
00:22:59,550 --> 00:23:01,980
انا اعني ، انها مثيرة وانا هنا منذ اشهر 

471
00:23:02,030 --> 00:23:03,860
انتظر لحظة

472
00:23:03,900 --> 00:23:05,420
ما الذي يتحدث عنه يا (كلاي)؟

473
00:23:05,470 --> 00:23:07,820
مرحباً ، هيا بنا
هيا ، فلنتحرك ، حسناً؟

474
00:23:07,860 --> 00:23:09,430
كنا رقيقين مع الهدف يوم امس ، حسناً؟

475
00:23:09,470 --> 00:23:10,560
هيا

476
00:23:10,600 --> 00:23:12,820
انهض ، اترك العصير

477
00:23:12,860 --> 00:23:14,340
هيا بنا
اترك الكتاب 

478
00:23:14,390 --> 00:23:15,690
فلنتحرك

479
00:23:15,740 --> 00:23:17,520
فلنجمع اغراضنا ، هيا بنا 

480
00:23:17,570 --> 00:23:19,570
مرحباً؟ هل هو شيء قلته؟

481
00:23:19,610 --> 00:23:21,660
كلا  ، كان (كلاي) على وشك اخبارنا 

482
00:23:21,700 --> 00:23:23,880
 بشأن "اس تي اي-21" -
تم انهاء ذلك -

483
00:23:23,920 --> 00:23:25,920
 لا يوجد شيء لنقوله بشأنه 
اليس كذلك  يا (كلاي)؟

484
00:23:27,920 --> 00:23:30,320
(كلاي)؟

485
00:23:30,360 --> 00:23:33,150
لقد وافقت على عرض (لينديل)

486
00:23:36,110 --> 00:23:38,020
اللعين 

487
00:23:41,590 --> 00:23:43,550
(كلاي) ، اتركه يهدأ يا رجل 

488
00:23:43,590 --> 00:23:45,460
(كلاي)

489
00:23:45,510 --> 00:23:46,720
مهلاً

490
00:23:46,770 --> 00:23:48,640
كان علي اخبارك بوقت ابكر من هذا يا رجل 

491
00:23:48,680 --> 00:23:50,160
التعامل مع غرورك لثلاثة اعوام 

492
00:23:50,210 --> 00:23:51,860
والتشكيك ، هل هذا الشكر الذي احصل عليه؟

493
00:23:51,900 --> 00:23:54,040
(جايس) ، انا اقدر كل شيء فعلته لي ، انا افعل يا رجل 

494
00:23:56,210 --> 00:23:57,470
-الامر ليس شخصي -
انت تخبرني -

495
00:23:57,520 --> 00:23:58,820
الا اخذ هذا بشكل شخصي؟

496
00:23:58,870 --> 00:24:01,390
انت جئت إلى عملية النشر وانت على وشك المغادرة 

497
00:24:01,440 --> 00:24:03,260
وانت تخبرني الا اخذ الامر بشكل شخصي؟

498
00:24:03,310 --> 00:24:06,830
الان سيعاني فريقي مع هذا الالهاء 

499
00:24:06,880 --> 00:24:08,440
شكراً لك

500
00:24:08,490 --> 00:24:11,050
هذا الالهاء؟ -
نعم ، الهاء -

501
00:24:11,100 --> 00:24:12,490
الهاء من ماذا؟

502
00:24:12,530 --> 00:24:15,060
من مراقبة هذه .. هذه القاعدة وهي تختفي؟

503
00:24:15,100 --> 00:24:17,150
(جايس) ، لا يحدث شيء هنا يا رجل 

504
00:24:17,190 --> 00:24:19,240
ماذا...؟ -
لا شيء يحدث ، لذا ماذا ستفعل ؟ -

505
00:24:19,280 --> 00:24:20,850
هل ستقفز من القطار السريع

506
00:24:20,890 --> 00:24:22,150
هل هذا ما ستفعل؟

507
00:24:22,190 --> 00:24:24,150
اقفز من قطار السرعة؟ -
نعم ، نعم -

508
00:24:24,200 --> 00:24:26,940
 انظر من حولك يا رجل ... قطار السرعة اصبح دوامة للخيل 

509
00:24:26,980 --> 00:24:29,940
انت تلاحق نفس الاهداف التي لاحقتها قبل اعوام يا رجل 

510
00:24:29,990 --> 00:24:31,330
المكان ينهار بأكمله

511
00:24:31,380 --> 00:24:33,160
والان ، نحن نصنع صفقة سلام مع عدونا؟

512
00:24:33,210 --> 00:24:34,900
هذا ليس من شأني 

513
00:24:34,950 --> 00:24:39,260
 عملي هو مهمتي وسلامة رجالي 

514
00:24:39,300 --> 00:24:41,260
هذا هو عملي ، فهمت؟

515
00:24:41,300 --> 00:24:43,520
هذا ما يهمني  -
نعم  -

516
00:24:43,560 --> 00:24:44,610
بالضبط 

517
00:24:46,570 --> 00:24:48,570
لقد عانى شباب الفريق مثلك كثيراً

518
00:24:48,610 --> 00:24:50,140
اثناء تنفيذ المهمة هنا 

519
00:24:50,180 --> 00:24:52,310
انظر إلى (ترينت)

520
00:24:52,360 --> 00:24:53,790
انظر إلى ذراع (ترينت)

521
00:24:53,840 --> 00:24:55,660
انظر إلى جميع اخوتنا الموجود اسمهم على اللوح

522
00:24:55,710 --> 00:24:58,060
انظر إلى كمية التضحية التي قدمناها 

523
00:25:01,150 --> 00:25:02,580
 اقرأ الصحف -
 اقرأ الصحف؟ -

524
00:25:02,630 --> 00:25:04,320
تعترف الادارة بأنهم اساءوا ادارة هذه الحرب 

525
00:25:04,370 --> 00:25:05,850
 هذا رائع ، صحيح؟
إذن ماذا ستكون انت 

526
00:25:05,890 --> 00:25:07,110
مع مجموعة الناصحين الساسيين 
هل هذا ما تريده؟

527
00:25:07,150 --> 00:25:08,550
انت تريد ان تكون مع مجموعة الناصحين السياسيين؟

528
00:25:08,590 --> 00:25:09,890
 اسمع ، انا اريد ان اكون في موقع حيث يمكنني المساعدة في

529
00:25:09,940 --> 00:25:11,200
اعادة تشكيل كيفية خوض هذه الحروب

530
00:25:11,240 --> 00:25:12,590
لذلك ، بهذه الطريقة
لن يكون المشغلين مضطرين 

531
00:25:12,640 --> 00:25:14,030
لأن يصبحوا بنفس الموقف مجدداً

532
00:25:17,340 --> 00:25:19,250
الاسابيع الثلاثة التي قضيتها هنا تبرر قراري 

533
00:25:19,300 --> 00:25:21,120
-الذي اتخذته بتغيير المسار -
انت تريد تغيير المسارات -

534
00:25:21,170 --> 00:25:22,990
هل هذا ما ستفعله؟
حسناً ، احزم امتعتك 

535
00:25:23,040 --> 00:25:25,210
انت متجه إلى "سي او بي ريدنغ"
انتهى امرك 

536
00:25:38,440 --> 00:25:40,400
كيف حالك يا (ايميت)؟

537
00:25:40,450 --> 00:25:41,880
حسناً ، لا يمكنني الشكوى 

538
00:25:41,930 --> 00:25:45,280
لا ازال صامداً

539
00:25:45,320 --> 00:25:47,630
 فيما عدا كل ما لديك هي الريح لتبقى معك

540
00:25:47,670 --> 00:25:50,540
ما الذي حدث لجميع الماشية؟

541
00:25:50,590 --> 00:25:53,020
هل هناك شخص ما مهتم بعمل العائلة 

542
00:25:53,070 --> 00:25:54,680
بعد كل تلك الاعوام؟

543
00:25:54,720 --> 00:25:57,680
انا متفاجئ انك تعرف معنى تلك الكلمات 

544
00:25:57,730 --> 00:25:59,470
(سوني) -
لا بأس يا عزيزتي -

545
00:25:59,510 --> 00:26:02,340
كانت اجوبة (بيرسفال) بديهية دائماً 

546
00:26:03,380 --> 00:26:05,380
لا تناديني بهذا مجدداً ابداً

547
00:26:05,430 --> 00:26:06,300
انه اسمك المسيحي 

548
00:26:06,340 --> 00:26:08,000
لقد اعطيته لك -
نعم -

549
00:26:08,040 --> 00:26:09,950
 كان هذا اول واخر دور لك كوالد

550
00:26:10,000 --> 00:26:11,350
حسناً  ، انطلق 

551
00:26:11,390 --> 00:26:13,440
دعنا نسمعك تعيد كتابة التاريخ يا فتى 

552
00:26:15,390 --> 00:26:17,270
انا اسف
ربما انا مخطئ 

553
00:26:17,310 --> 00:26:19,310
لكن الم تأخذني إلى بيت جدتي 

554
00:26:19,360 --> 00:26:21,400
عندما كان عمري ثمانية اعوام فقط لأنك 

555
00:26:21,440 --> 00:26:22,620
-لم تتمكن من التحمل؟ -
وبطريقة ما -

556
00:26:22,660 --> 00:26:24,930
تمكنت من وضع سقف فوق رأسك

557
00:26:24,970 --> 00:26:26,750
وانت تشكرني 

558
00:26:26,800 --> 00:26:30,370
 عن طريق الذهاب بعيداً
ولم تعد ابداً 

559
00:26:30,410 --> 00:26:32,280
نعم

560
00:26:32,320 --> 00:26:34,240
لا يمكنني ان اصدق ...

561
00:26:34,280 --> 00:26:36,240
انني لم اشتاق لكل هذا

562
00:26:36,290 --> 00:26:40,460
مزرعة فارعة مثل الرجال الجالس امامي 

563
00:26:41,810 --> 00:26:43,990
حسناً ، الان 

564
00:26:44,030 --> 00:26:45,820
دعنا نحاول ان نحظى ببعض الاحترام 

565
00:26:45,860 --> 00:26:48,730
بما ان هذا منزلي

566
00:26:48,780 --> 00:26:50,130
وانت مازلت ابني 

567
00:26:52,910 --> 00:26:55,610
لقد توقفت كوني ابنك منذ وفاة والدتي 

568
00:26:55,650 --> 00:26:59,740
يمكنك القيام بذلك في وقتك الخاص
في مساحتك الخاصة

569
00:26:59,790 --> 00:27:01,830
لكن ليس على مائدتي 

570
00:27:01,880 --> 00:27:03,400
حسناً يا رجل 

571
00:27:03,440 --> 00:27:06,620
هيا بنا 

572
00:27:06,660 --> 00:27:09,750
 متأكد ان السيارة على بعد مسافة على اي حال 

573
00:27:09,800 --> 00:27:11,060
انها في الحظيرة

574
00:27:11,100 --> 00:27:13,500
هذه المرة ستهرب بأناقة 

575
00:27:15,930 --> 00:27:18,630
زميلي كان يعمل هنا منذ 11 شهراً

576
00:27:18,680 --> 00:27:20,630
حيث هو يمكنه الوصول إلى معلومات لا يمكنني الوصول اليها 

577
00:27:20,680 --> 00:27:23,770
لكن انتبهي ، انه واثق جداً من نفسه 

578
00:27:23,810 --> 00:27:25,770
حيث انه يتبع الاوامر جداً

579
00:27:25,810 --> 00:27:28,420
قد لا يريد المساعدة 

580
00:27:28,470 --> 00:27:30,080
(ريس)

581
00:27:30,120 --> 00:27:31,910
هذه الملازمة (ليزا دايفز)

582
00:27:31,950 --> 00:27:33,390
من "ديفيركو"

583
00:27:35,300 --> 00:27:36,740
حسناً ، هذا يفسر ...

584
00:27:36,780 --> 00:27:38,130
المكان الذي تعلمتِ منه الرماية؟

585
00:27:38,170 --> 00:27:39,350
هل تعرفان بعضكما؟

586
00:27:39,390 --> 00:27:40,700
ليس بشكل رسمي 

587
00:27:40,740 --> 00:27:41,830
انا (ريس جوليان)

588
00:27:41,870 --> 00:27:43,350
وكالة المخابرات المركزية -
نعم -

589
00:27:43,400 --> 00:27:45,480
لست متعهداً -
نعم -

590
00:27:45,530 --> 00:27:47,700
ماذا يمكنني ان افعل؟

591
00:27:47,750 --> 00:27:49,270
الملازمة (دايفز) تحتاج إلى مساعدتنا 

592
00:27:49,310 --> 00:27:51,270
اعتقد ان اتفاقية السلام هي سد على وشك الانهيار 

593
00:27:51,320 --> 00:27:53,580
حسناً
المجيء بشكل خطير

594
00:27:53,620 --> 00:27:55,930
لدي نطاق محدود من المعلومات 

595
00:27:55,970 --> 00:27:57,760
لكن كان هناك زيادة في هجمات العبوات الناسفة 

596
00:27:57,800 --> 00:28:00,590
واشتباكات مباشرة خارج العملية الفعالة 

597
00:28:00,630 --> 00:28:02,020
 بمجرد ان نغادر
سيأتي العدو الى هنا 

598
00:28:02,070 --> 00:28:04,070
صحيح
فراغ في السلطة

599
00:28:04,110 --> 00:28:05,900
الموقف هنا يبدو

600
00:28:05,940 --> 00:28:07,990
سيكون مشكلة طالبان بمجرد رحيلنا 

601
00:28:09,250 --> 00:28:11,690
يمكننا على الاقل معرفة من قد يأتي

602
00:28:11,730 --> 00:28:13,690
ارغب بالوصول إلى كل المعلومات التي لديك 

603
00:28:13,730 --> 00:28:15,990
مقابلة ، معلومات من مصادر 

604
00:28:16,040 --> 00:28:21,130
اسمعي ، نواياكِ في المكان الصحيح

605
00:28:21,170 --> 00:28:24,050
وانا لا اختلف معك بالضرورة 

606
00:28:24,090 --> 00:28:27,140
لكن لا يمكنني تحويل الاولويات بعيداً عن الانسحاب 

607
00:28:27,180 --> 00:28:29,180
بناء على حدس 

608
00:28:31,440 --> 00:28:32,750
هذا امر لا جدوى منه 

609
00:28:32,790 --> 00:28:35,010
على الارجح ان السيارة متعفنه منذ ان غادرت 

610
00:28:35,060 --> 00:28:38,540
لأن (ايميت) لا يهتم الا بنفسه 

611
00:28:45,630 --> 00:28:47,020
رائع 

612
00:28:50,900 --> 00:28:53,680
♪

613
00:28:56,340 --> 00:28:57,430
يا الهي

614
00:29:00,730 --> 00:29:02,170
هذا يجعلك تتساءل ما الذي 

615
00:29:02,210 --> 00:29:04,220
انا مخطئ عنه ايضاً (سوني كوين)

616
00:29:08,310 --> 00:29:10,130
نعم

617
00:29:24,060 --> 00:29:26,060
♪

618
00:29:31,070 --> 00:29:32,500
مرحباً

619
00:29:32,550 --> 00:29:34,720
دعني اعرف عندما تنتهي هنا 

620
00:29:34,770 --> 00:29:36,810
يمكننا استخدام المشرب في العمليات المشتركة ايضاً 

621
00:29:36,860 --> 00:29:38,210
لأحياء هذا النشر

622
00:29:38,250 --> 00:29:40,950
هل تعبث العملية مع ايقاعك ايضاً؟

623
00:29:40,990 --> 00:29:43,170
نعم ، لكن ليس مثلك
كيف حال الفريق؟

624
00:29:43,210 --> 00:29:45,000
الفريق غير مركز 

625
00:29:45,040 --> 00:29:46,300
انه (راي) فقط 

626
00:29:46,340 --> 00:29:47,910
قلق على عائلته ، هو يرغب بالعودة 

627
00:29:47,960 --> 00:29:49,520
و (كلاي) ، حسناً
كما تعرفين 

628
00:29:49,570 --> 00:29:52,440
(كلاي) قلق بشأن عمله الجديد ، لذا ...

629
00:29:52,480 --> 00:29:55,440
سمعت انك ترسله إلى "سي او بي ريدنغ"

630
00:29:55,480 --> 00:29:57,050
انا ارسله إلى "سي او بي ريدنغ"

631
00:29:57,090 --> 00:29:58,970
لأنه مصدر الهاء الان 

632
00:29:59,010 --> 00:30:00,530
هو يعبث بديناميكية الفريق 

633
00:30:00,580 --> 00:30:02,360
 يجب الا يكون هنا
هو لا يركز 

634
00:30:02,400 --> 00:30:04,010
لقد خرج 

635
00:30:04,060 --> 00:30:05,620
(ناتالي) مصدر الهاء ايضاً؟

636
00:30:05,670 --> 00:30:07,020
 لهذا السبب انت عاقبتها -
لابد من انك تمزحين معي؟ -

637
00:30:07,060 --> 00:30:08,410
(ناتالي)؟

638
00:30:08,450 --> 00:30:10,240
اسفة ، لقد اخبرني (راي)

639
00:30:10,280 --> 00:30:12,110
نعم ، اعتقدت انكما جيدان معاً

640
00:30:12,150 --> 00:30:13,200
نعم 

641
00:30:13,240 --> 00:30:15,200
الاولوية بالنسبة لي هي الفريق الان 

642
00:30:15,240 --> 00:30:17,590
لا يمكنني تشتيت افكاري 

643
00:30:17,640 --> 00:30:20,200
 عندما يكون فريق برافو في الجحر
انا هنا ، انا اركز 

644
00:30:20,250 --> 00:30:21,420
اقوم بعملي 

645
00:30:21,470 --> 00:30:23,160
الكلب يحمي قطيعه 

646
00:30:23,210 --> 00:30:25,250
هذا لا يترك مساحة كبيرة لأي شيء اخر 

647
00:30:25,300 --> 00:30:27,860
حسناً ، كما تعلمين 
هذا ما يسمى بالتضحية يا (ماندي)

648
00:30:27,910 --> 00:30:30,650
انت تحمي برافو من ماذا؟

649
00:30:30,690 --> 00:30:34,260
ثلاثة اشهر من محادثات السلام
وحفر فارغة؟

650
00:30:36,310 --> 00:30:38,010
لا تزال منطقة حرب 

651
00:30:38,050 --> 00:30:40,440
اننا في افغانستان 
انها منطقة حرب

652
00:30:40,490 --> 00:30:41,880
الخطر موجود في كل مكان 

653
00:30:41,920 --> 00:30:44,970
نعم ، برافو بحاجة إلي لأبقي عيني على الهدف 

654
00:30:45,010 --> 00:30:47,410
ربما انت تحتاج إليه اكثر مما يحتاجونه هم

655
00:30:47,450 --> 00:30:48,840
ما معنى ذلك؟

656
00:30:48,890 --> 00:30:50,670
هذا يعني انك تقنع نفسك 

657
00:30:50,710 --> 00:30:52,450
ان برافو تحت التهديد 

658
00:30:52,500 --> 00:30:54,760
هي طريقة لتبرير قراراتك

659
00:30:59,900 --> 00:31:02,160
انتبه لنفسك -
حسناً -

660
00:31:02,200 --> 00:31:04,160
كلب مطيع 

661
00:31:08,380 --> 00:31:10,040
انتبه لنفسك يا اخي -
نعم -

662
00:31:10,080 --> 00:31:12,780
♪

663
00:31:45,250 --> 00:31:46,680
حسناً
اسمعوا 

664
00:31:46,730 --> 00:31:48,600
يتم اشراك القادة الرئيسيين 

665
00:31:48,640 --> 00:31:51,380
بين وحدة الجيش الوطني الافغاني 

666
00:31:51,430 --> 00:31:53,040
وزارة الخارجية الاميركي 

667
00:31:53,080 --> 00:31:54,780
والان بعد ان اصبحوا كياناً حكومياً شرعياً 

668
00:31:54,820 --> 00:31:56,470
طالبان 

669
00:31:56,520 --> 00:31:59,000
ستعقد "كي ال اي" في مجمع طالبان 

670
00:31:59,040 --> 00:32:01,260
على بعد 30 كيلومتر تقريباً

671
00:32:01,310 --> 00:32:03,700
سيكون جهاز الاستطلاع هناك طوال الوقت 

672
00:32:03,740 --> 00:32:05,140
إذن ، قواعد الاشتباك؟

673
00:32:05,180 --> 00:32:07,660
هذه بعثة دبلوماسية على المستوى الاستراتيجي

674
00:32:07,700 --> 00:32:08,920
ان كنت تحملون الاسلحة معكم 

675
00:32:08,970 --> 00:32:10,010
ستكون الامور سيئة 

676
00:32:10,050 --> 00:32:11,270
هل من المفترض ان ننتصر عليهم 

677
00:32:11,320 --> 00:32:12,490
بقلوبنا وعقولنا الان؟

678
00:32:12,530 --> 00:32:14,100
ماذا يحدث ان 

679
00:32:14,140 --> 00:32:15,890
لم يكونوا هناك في الواقع من اجل السلام؟

680
00:32:15,930 --> 00:32:17,890
بعد سنوات من الحروب
الجميع يريد السلام 

681
00:32:17,930 --> 00:32:20,150
إذن نحن مجرد امن شخصي؟

682
00:32:20,190 --> 00:32:21,630
صحيح ؟ -
نعم -

683
00:32:21,670 --> 00:32:23,500
 حسناً ، اسمعوا  ، نحن سنذهب بشاحنتين ...

684
00:32:23,550 --> 00:32:24,980
سيارات الدفع الرباعي المدرعة هي الرئيسية

685
00:32:25,030 --> 00:32:27,110
 (ترينت) ، اريدك ان تقود السيارة الاولى 

686
00:32:27,160 --> 00:32:28,990
كلا -
كلا؟ -

687
00:32:29,030 --> 00:32:31,950
كلا ، انتم ستوفرون الامن 

688
00:32:31,990 --> 00:32:34,080
لممثل وزارة الخارجية هنا

689
00:32:34,120 --> 00:32:36,080
مع ذلك ، لن يقود فريق برافو القافلة 

690
00:32:36,120 --> 00:32:37,560
انتظر 

691
00:32:37,600 --> 00:32:39,170
إن لم نفعل ذلك ، من سيفعل؟

692
00:33:00,020 --> 00:33:01,980
هل ترى هذا؟

693
00:33:04,020 --> 00:33:05,150
مرحباً يا صديقي 

694
00:33:05,200 --> 00:33:07,020
تسمحون لهم بالدخول من البوابات الان؟

695
00:33:07,070 --> 00:33:09,030
اظهار حسن النية 

696
00:33:09,070 --> 00:33:10,640
الاول من الكثير

697
00:33:10,680 --> 00:33:12,420
صحيح ، هل هذا سبب دخولك إلى الاجتماع اولاً؟

698
00:33:12,460 --> 00:33:14,120
كما تعلم  ، يجب ان تكون معنا

699
00:33:14,160 --> 00:33:15,470
لقد تغير الزمن 

700
00:33:15,510 --> 00:33:17,820
كممثل للحكومة الافغانية 

701
00:33:17,860 --> 00:33:19,640
يجب ان امضي قدماً واعد الاجتماع 

702
00:33:19,690 --> 00:33:22,080
سأراكم يا رفاق بعد بضعة ساعات

703
00:33:22,130 --> 00:33:25,040
نعم

704
00:33:25,090 --> 00:33:26,430
هل تعتقد ان هذا سينجح؟

705
00:33:28,520 --> 00:33:30,050
لا اعرف

706
00:33:30,090 --> 00:33:32,010
انا معتاد على الحرب اكثر من السلام 

707
00:33:32,050 --> 00:33:33,660
كلانا كذلك 

708
00:33:33,700 --> 00:33:35,970
الحرب بحاجة إلى رجال مثلنا 

709
00:33:36,010 --> 00:33:38,100
رجال مثلنا بحاجة إلى الحرب 

710
00:33:38,140 --> 00:33:40,620
لقد تعبت من انتظار اليوم 

711
00:33:40,670 --> 00:33:41,880
الذي لن نعد نحارب فيه 

712
00:33:41,930 --> 00:33:43,150
انت ستكون كذلك ايضاً يوماً ما

713
00:33:43,190 --> 00:33:44,670
كلا يا رجل
انا لدي الكثير من الناس 

714
00:33:44,710 --> 00:33:47,540
 يعتمدون علي لأبقى اقاتل يا صديقي 

715
00:33:47,590 --> 00:33:48,890
قد اكون واحداً منهم 

716
00:33:48,930 --> 00:33:51,890
هذه افغانستان بعد كل شيء 

717
00:33:51,940 --> 00:33:53,770
حسناً ، اسمع
اتعلم امراً؟

718
00:33:53,810 --> 00:33:55,770
لقد كنا نتعامل مع اولئك المهرجين منذ اعوام يا رجل 

719
00:33:55,810 --> 00:33:57,550
لا داعي لأن نكون مهملين ، حسناً؟

720
00:33:57,600 --> 00:33:59,120
ماذا ، هل تعتقد انه يتم الايقاع بنا؟

721
00:33:59,160 --> 00:34:00,210
يجب ان يتوقف القتال في يوم ما 

722
00:34:00,250 --> 00:34:01,640
و 18 عام كافية 

723
00:34:01,690 --> 00:34:05,780
من قرر ذلك ، هم ام نحن؟

724
00:34:15,570 --> 00:34:18,050
♪

725
00:34:21,660 --> 00:34:23,100
برافو 1 معك هافوك 

726
00:34:23,140 --> 00:34:27,060
اجتماع (جاك دانييلز) الساعة1:20 
انكم على بعد خمسة دقائق 

727
00:34:27,100 --> 00:34:28,840
تلقيت ذلك

728
00:34:28,890 --> 00:34:30,060
نحن في الطريق 

729
00:34:30,110 --> 00:34:31,060
لقد كدنا نصل 

730
00:34:32,460 --> 00:34:34,070
نحن نتقدم إلى الامام 

731
00:34:34,110 --> 00:34:35,160
تحقق من التضاريس 

732
00:34:35,200 --> 00:34:36,980
انا لست قلقاً بشأن التضارين 

733
00:34:37,030 --> 00:34:38,680
بقدر قلقي على اصدقائنا الجدد في الامام 

734
00:34:38,720 --> 00:34:40,250
يتوجب علينا على الاقل الوثوق بهم يا (جاي)

735
00:34:40,290 --> 00:34:41,250
هناك الكثير من الامور يا رجل 

736
00:34:41,290 --> 00:34:42,680
هيا يا رجل "الثقة" و "طالبان"؟

737
00:34:42,730 --> 00:34:44,160
 هذه الكلمات لا ينفعون معاً يا (راي)
انت تعرف ذلك 

738
00:34:44,210 --> 00:34:46,040
انهم يتوقفون 

739
00:34:46,080 --> 00:34:47,210
توقفوا جميعهم 

740
00:34:49,870 --> 00:34:53,220
 ليس من المقرر ان يتوقفوا
لقد كدنا نصل إلى المجمع

741
00:34:57,130 --> 00:34:59,220
برافو1 معك قاعدة هافوك

742
00:34:59,270 --> 00:35:00,920
اعلموا ان لديكم ما يبدو 

743
00:35:00,960 --> 00:35:02,180
انهم اعداء على التلال 

744
00:35:02,230 --> 00:35:04,580
عند الجناح الايسر على بعد 400 متر 
تتلقى؟

745
00:35:04,620 --> 00:35:06,100
تلقيت 

746
00:35:06,140 --> 00:35:08,190
 (جاي) ، ان  كان هذا كمين 
علينا اخراج "أكس"

747
00:35:08,230 --> 00:35:09,100
لا يوجد غطاء هنا

748
00:35:09,150 --> 00:35:10,890
ان كان هذا فخ يا (راي)

749
00:35:10,930 --> 00:35:12,760
لكانت شاحنات طالبات قد تحركت 

750
00:35:12,800 --> 00:35:14,890
(ترينت)  ، انظر بشكل مقرب على تلك التلال 

751
00:35:14,930 --> 00:35:16,280
قل ذلك عندما تجدهم 

752
00:35:16,330 --> 00:35:17,980
(راي) ، احميني 

753
00:35:18,020 --> 00:35:19,110
تلقيت ذلك

754
00:35:33,000 --> 00:35:34,610
ان كانوا هناك
فأنا لا اراهم 

755
00:35:46,660 --> 00:35:48,230
هل يمكنك ان تفهم ما يقولونه؟

756
00:35:48,270 --> 00:35:50,190
كلا ، انهم يتحدثون مع بعضهم بسرعة جداً

757
00:35:50,230 --> 00:35:51,580
هناك شيء ما يخيفهم 

758
00:35:51,620 --> 00:35:53,060
يبدو انهم مضطربين 

759
00:35:53,100 --> 00:35:54,670
سيتم قتلنا ان لم ننسحب من هنا

760
00:35:54,710 --> 00:35:55,710
نعم ، انه محق 

761
00:36:31,790 --> 00:36:33,140
(جايس) يبدو انهم مضطربين 

762
00:36:33,190 --> 00:36:35,190
شخص ما يكون خائف
انتبه 

763
00:36:35,230 --> 00:36:36,540
عندها اقترح انهم نحن 

764
00:36:39,020 --> 00:36:41,460
اسمعوا ...

765
00:36:41,500 --> 00:36:42,930
عدد الجثث لن يساعد مهمتنا 

766
00:36:42,980 --> 00:36:43,980
اخفضوا الاسلحة

767
00:36:46,330 --> 00:36:48,160
اخفضوا الاسلحة

768
00:36:49,200 --> 00:36:50,200
انزلوها يا رجل 

769
00:36:53,730 --> 00:36:54,990
كلا ، كلا ، كلا 

770
00:36:57,210 --> 00:36:59,210
مرحباً ، هيا بنا 

771
00:36:59,260 --> 00:37:02,350
فلننزل الاسلحة 

772
00:37:03,350 --> 00:37:05,130
انزلوا الاسلحة
مرحباً

773
00:37:05,170 --> 00:37:06,520
كلا  ، كلا ، كلا


774
00:37:06,570 --> 00:37:08,090
انزلوا الاسلحة

775
00:37:08,130 --> 00:37:11,270
هذا هو
انزلوها

776
00:37:11,310 --> 00:37:12,700
اترون؟
انه امر سهل 

777
00:37:20,970 --> 00:37:24,670
 المركبة الثانية ابقى  مع ممثل وزارة الخارجية 

778
00:37:24,720 --> 00:37:26,060
سنتصل عندما يكون المكان امن 

779
00:37:26,110 --> 00:37:29,240
(ترينت) ، (راي) ، (ثيرتي مايك)
 انتم معي  ، هيا بنا 

780
00:37:29,290 --> 00:37:30,500
هافوك معك برافو1

781
00:37:30,550 --> 00:37:31,900
انا بحاجة إلى جهاز الاستطلاع 

782
00:37:31,940 --> 00:37:33,160
نحن بحاجة لمعرفة ما يوجد إلى جانبنا 

783
00:37:33,200 --> 00:37:34,810
برافو 1 معك هافوك 

784
00:37:34,860 --> 00:37:37,120
المجهولون يبتعدون عن موقع الاجتماع 

785
00:37:43,130 --> 00:37:46,130
هذه سيارة (جاك دانييلز)

786
00:37:49,910 --> 00:37:52,270
المكان يبدو وكأنه مدينة اشباح 

787
00:38:05,020 --> 00:38:06,540
(راي)

788
00:38:20,820 --> 00:38:23,030
(جاي)

789
00:38:40,400 --> 00:38:42,400
♪

790
00:39:21,790 --> 00:39:23,360
الجندي (اليوت ماونت)

791
00:39:23,400 --> 00:39:25,310
نحن لا نتلقى الكثير من الزواج هنا 

792
00:39:25,360 --> 00:39:26,450
بالاضافة إلى الامدادات 

793
00:39:26,490 --> 00:39:28,270
سمعت انك مع فريق البحرية 

794
00:39:28,320 --> 00:39:29,670
(كلاي)
نعم 

795
00:39:29,710 --> 00:39:34,370
هذا "سي او بي ريدنغ"
اهلاً بك 

796
00:39:50,300 --> 00:39:51,730
هل كنت تعرف ان المذبحة كانت ستحدث؟

797
00:39:51,780 --> 00:39:54,430
كلا ، بالطبع كلا 

798
00:39:54,470 --> 00:39:56,260
لكنك كنت تعرفين 

799
00:40:00,570 --> 00:40:02,570
قطع ايدي الضحايا يعني ان احدهم يعتقد 

800
00:40:02,610 --> 00:40:05,440
ان صانعين السلام هم خونة 

801
00:40:05,490 --> 00:40:10,320
ام هل مازلت تعتقد انه مجرد حدس؟

802
00:40:10,360 --> 00:40:12,270
اعتقد انك كشفتِ 

803
00:40:12,320 --> 00:40:14,840
الفصل التالي من هذه الحرب 

804
00:40:14,890 --> 00:40:16,840
لذا ...

805
00:40:16,890 --> 00:40:19,980
اياً كان ماتريدينه ...

806
00:40:20,020 --> 00:40:21,760
هو لكِ 

807
00:40:23,500 --> 00:40:26,460
في البداية كنت اعتقد انك تسعين للتقدير

808
00:40:26,510 --> 00:40:31,420
ولكن ما تبحثين عنه سيكون من الصعب العثور عليه 

809
00:40:31,470 --> 00:40:33,510
مهلاً ، الن تطلق النار هذه الليلة؟

810
00:40:33,560 --> 00:40:37,390
كلا ، لكن ربما يمكننا تناول العشاء في وقت ما 

811
00:40:37,430 --> 00:40:38,430
انا اعرف مكان طعام لذيذ

812
00:40:41,830 --> 00:40:44,650
استمتعي بأطلاق النار 

813
00:40:44,700 --> 00:40:46,310
لديك الكثير من العمل للقيام به 

814
00:40:49,050 --> 00:40:51,050
♪

815
00:41:03,460 --> 00:41:05,590
لقد خسرنا اخ هذا اليوم
(جاي دي)

816
00:41:05,630 --> 00:41:09,510
لذا نحن نكرمه بعمل ما نقوم به 

817
00:41:09,550 --> 00:41:10,380
وهذه المعركة

818
00:41:10,420 --> 00:41:11,730
ونحن نقاتل لبعضنا البعض 

819
00:41:11,770 --> 00:41:12,940
لذا من اجل (جاك دانييل)

820
00:41:12,990 --> 00:41:14,470
من اجل (جاك)

821
00:41:14,510 --> 00:41:16,470
نعم

822
00:41:30,570 --> 00:41:32,920
هل انت بخير؟

823
00:41:35,490 --> 00:41:38,230
نعم ، انا فقط ...

824
00:41:38,270 --> 00:41:40,800
 لا يمكنني اخراج صورة يدّ (جاك) من رأسي -
نعم -

825
00:41:40,840 --> 00:41:43,540
شخص ما يسعى للقتال يا (راي)

826
00:41:43,580 --> 00:41:47,110
نحن سنحتاج إلى (كلاي) ان كانت الامور ستكون هكذا

827
00:41:47,150 --> 00:41:48,240
نعم

828
00:41:48,280 --> 00:41:49,330
الكثير من الخير الذي سيكون 

829
00:41:49,370 --> 00:41:51,550
انه يركز في "اس تي اي-21"

830
00:41:51,590 --> 00:41:53,460
لا يمكنك انتقاد الفتى يا اخي
انا اعني 

831
00:41:53,510 --> 00:41:56,250
انه لا يزال يعتقد انه يقاتل من اجل تغيير العالم 

832
00:41:59,860 --> 00:42:01,210
ما الذي تقاتل من اجله يا (راي)؟

833
00:42:03,210 --> 00:42:05,520
ما الذي تقاتل من اجله؟

834
00:42:07,260 --> 00:42:09,570
لقد تركت عائلتي ينتقلون للمنزل من دوني 

835
00:42:09,610 --> 00:42:12,310
ماذا ، للمجي هنا والوقت ينفذ

836
00:42:12,350 --> 00:42:14,790
بينما تجد هذه البلد طريقة اخرى للأنهيار؟ انا...

837
00:42:14,830 --> 00:42:18,140
عالم بثلاث اقدام 
يؤثر على ما يمكنك التحكم فيه 

838
00:42:18,180 --> 00:42:20,270
البقية سيعتني بنفسه 

839
00:42:20,320 --> 00:42:23,840
علي العودة إلى الديار يا (جاي)

840
00:42:23,880 --> 00:42:26,150
لا يمكنني ان اجعل (جميلة) تقضي بقية حياتها 

841
00:42:26,190 --> 00:42:27,580
وهي تعتقد ان والدها كان كاذباً

842
00:42:27,630 --> 00:42:30,540
البقية سيعتني بنفسه

843
00:42:32,460 --> 00:42:34,630
انا احميك يا صديقي
انت ستعود للديار 

844
00:42:34,680 --> 00:42:37,550
اتصل بـ(نعيمة)
كل شيء سيكون على مايرام 

845
00:42:37,590 --> 00:42:39,810
كل شيء سيكون بخير
اخبرها تحياتي 

846
00:42:39,860 --> 00:42:41,860
نعم

847
00:42:42,900 --> 00:42:45,080
مهلاً ..

848
00:42:45,120 --> 00:42:47,120
 الم تتلقى مكالمة لتعود إلى المشرب؟

849
00:42:49,650 --> 00:42:51,610
كلا

850
00:42:53,610 --> 00:42:55,740
انا بالضبط حيث اريد ان اكون 

851
00:42:56,790 --> 00:42:58,790
تلقيت ذلك 

852
00:42:58,790 --> 00:43:16,790
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
ترجمة رغـــدة

