﻿1
00:02:04,590 --> 00:02:06,420
.الو, مرحباً

2
00:02:06,420 --> 00:02:08,320
السيد (ايواكي)؟

3
00:02:08,320 --> 00:02:10,020
.إنه أنا

4
00:02:10,020 --> 00:02:11,090
...أجل

5
00:02:11,090 --> 00:02:12,990
...لدي شيءٌ رائع أريد أن أُريك إياه

6
00:02:16,860 --> 00:02:20,760
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#00d900">"الوداع"

7
00:02:21,640 --> 00:02:23,970
.أجل, لدي المال الكافي

8
00:02:24,370 --> 00:02:26,540
.ماذا؟ بالطبع كنتُ أذهب

9
00:02:26,540 --> 00:02:28,940
!كلا, لم أكن أتغيب عن الحصص

10
00:02:28,940 --> 00:02:31,210
.حسناً, يجب أن أذهب وإلا سأتأخر

11
00:02:32,450 --> 00:02:35,680
.تعتقد أنني سأكون بخير طالما تُرسل النقود

12
00:02:35,680 --> 00:02:36,520
...تباً

13
00:02:36,550 --> 00:02:43,360
{\an8}:على شفا الكوارث
!انهيار مبنى

14
00:02:36,980 --> 00:02:39,250
المبنى الذي ترونه هنا

15
00:02:39,250 --> 00:02:41,860
كان مهجوراً منذ انهيار

16
00:02:41,860 --> 00:02:43,360
.فقاعة الاقتصاد في أواخر الثمانينات

17
00:02:43,360 --> 00:02:44,560
.فقاعة الاقتصاد في أواخر الثمانينات

18
00:02:44,560 --> 00:02:46,860
.كما يظهر لقد انهار فجأةً ليلة أمس

19
00:02:46,860 --> 00:02:48,700
ومن المتوقع أن يشتعل مع الحادثة جدالاً

20
00:02:48,700 --> 00:02:48,960
ومن المتوقع أن يشتعل مع الحادثة جدالاً
هل كان الاتصال من والدتك؟

21
00:02:48,960 --> 00:02:50,360
حول الإجراءات اللازم اتخاذها
هل كان الاتصال من والدتك؟

22
00:02:50,360 --> 00:02:50,570
...فيما يتعلق بالمباني المهجورة كهذه
هل كان الاتصال من والدتك؟

23
00:02:50,570 --> 00:02:51,470
...فيما يتعلق بالمباني المهجورة كهذه
.أجل

24
00:02:51,470 --> 00:02:52,400
...فيما يتعلق بالمباني المهجورة كهذه
وماذا قالت؟

25
00:02:52,400 --> 00:02:52,430
...فيما يتعلق بالمباني المهجورة كهذه

26
00:02:52,430 --> 00:02:53,670
لماذا تعرض مبنى مهجور
.لا شيء مهم

27
00:02:53,670 --> 00:02:54,000
لماذا تعرض مبنى مهجور
.إنها تشعر بأن عليها الاتصال بي بين الحين والآخر فحسب

28
00:02:54,000 --> 00:02:56,270
للانهيار فجأةً بلا سبب واضح؟
.إنها تشعر بأن عليها الاتصال بي بين الحين والآخر فحسب

29
00:02:56,270 --> 00:02:57,270
للانهيار فجأةً بلا سبب واضح ؟
...حقاً

30
00:02:57,320 --> 00:03:01,310
{\an8}:على شفا الكوارث
!انهيار مبنى

31
00:02:58,240 --> 00:03:01,310
وأيضاً قد تعرض سقف أحد المساكن
والذي يبعد مسافة 200 متراً عن المبنى

32
00:03:01,310 --> 00:03:02,940
وأيضاً قد تعرض سقف أحد المساكن
والذي يبعد مسافة 200 متراً عن المبنى

33
00:03:02,940 --> 00:03:04,780
.للانهيار في نفس الوقت

34
00:03:04,780 --> 00:03:06,710
.للانهيار في نفس الوقت
ماذا بشأن ذلك ليلة أمس؟

35
00:03:06,710 --> 00:03:06,980
ماذا بشأن ذلك ليلة أمس؟

36
00:03:07,920 --> 00:03:09,970
...ظننت بأننا أصبحنا مُقربان قليلاً

37
00:03:11,390 --> 00:03:15,860
...(أو أن ذلك كان لأجل إنقاذ (كاتو

38
00:03:15,860 --> 00:03:17,160
.تباً

39
00:03:17,160 --> 00:03:17,290
.لا نزال مُتابعين لقصة اختفاء الطالبان في النفق، تباً

40
00:03:17,290 --> 00:03:21,830
،لا نزال مُتابعين لقصة اختفاء الطالبان في النفق

41
00:03:21,830 --> 00:03:23,730
.مخلفا ورائهما لاشيء سوى مجلة إباحية

42
00:03:23,730 --> 00:03:24,200
.مخلفا ورائهما لاشيء سوى مجلة إباحية
ألا يزالون يتحدثون عن ذلك؟

43
00:03:24,200 --> 00:03:25,670
...والآن مع أخر أخبار تلك القصة
ألا يزالون يتحدثون عن ذلك؟

44
00:03:25,670 --> 00:03:26,890
...والآن مع أخر أخبار تلك القصة

45
00:03:27,270 --> 00:03:32,140
!موضوع الطالبان والمجلة الإباحية أصبح حديث المدينة

46
00:03:32,670 --> 00:03:34,500
إنهم يقصدونك أنت, صحيح؟

47
00:03:35,980 --> 00:03:37,450
...كنتُ أعلم

48
00:03:37,450 --> 00:03:40,440
...لم أعتقد بأن (كاتو) قد يقرأ تلك الأشياء

49
00:03:41,280 --> 00:03:42,950
وكيف لكِ أن تكوني متأكدة؟

50
00:03:42,950 --> 00:03:47,320
هذا ولأنه يقطن في منزل أحد أقاربه مع أخوه الصغير, صحيح؟

51
00:03:47,320 --> 00:03:48,980
.فلا أعتقد بأنه يملك مثل تلك الأشياء

52
00:03:49,560 --> 00:03:51,580
ما الذي يجعلك متأكدة؟

53
00:03:51,660 --> 00:03:54,990
.لابد أن (كاتو) لديه الكثير من المشاغل

54
00:03:55,260 --> 00:03:57,400
،عليه أن يعتني بأخيه

55
00:03:57,400 --> 00:04:01,570
...وعندما كنا في تلك الشقة, كان قلقاً علينا

56
00:04:01,570 --> 00:04:04,700
.كيف أصفة؟ أعتقد بأنه شخص يهتم بالآخرين

57
00:04:05,140 --> 00:04:06,710
.كُل ما يفعله هو التدخل في شؤون الآخرين فقط

58
00:04:06,710 --> 00:04:08,840
!لا تتحدث عنه بهذه الطريقة

59
00:04:08,840 --> 00:04:10,380
،)فلولا تواجد (كاتو

60
00:04:10,380 --> 00:04:12,580
فأين كنا سنكون الآن؟

61
00:04:12,580 --> 00:04:14,810
...من سحب الزناد هو أنا

62
00:04:15,450 --> 00:04:17,450
...صحيح... ومع ذلك

63
00:04:17,450 --> 00:04:21,620
.بعد التواجد هناك مرتين, فلقد فهمت الأمر جيداً

64
00:04:21,620 --> 00:04:25,260
...في ذلك العالم, الطيبة وحدها لا تكفى للنجاة

65
00:04:25,260 --> 00:04:27,900
،بإمكان (كاتو) التحدث عما يشاء, بشأن عودتنا جميعنا

66
00:04:27,900 --> 00:04:30,260
.الكلام سهل لكن الفعل أصعب

67
00:04:39,770 --> 00:04:41,480
...معك حق

68
00:04:41,480 --> 00:04:43,470
.وأنا أيضاً أوافقك الرأي

69
00:04:44,950 --> 00:04:47,510
.بالفعل أتفق معك

70
00:04:48,280 --> 00:04:49,840
.شكراً على الطعام

71
00:04:52,920 --> 00:04:54,980
ما خطبها؟

72
00:05:00,320 --> 00:05:03,230
{\an9}ساندويتش طازجة 170 ين

73
00:05:00,320 --> 00:05:03,230
{\an6}المجموع   170 ين
المدفوع 200 ين
الباقي 30 ين

74
00:05:00,630 --> 00:05:02,760
.شكراً جزيلاً لك

75
00:05:06,330 --> 00:05:07,730
!انظر لما فعلته

76
00:05:11,970 --> 00:05:15,280
!لن أدعك بدون عقاب

77
00:05:15,280 --> 00:05:16,900
!كيف تجرؤ على طلب الإفطار

78
00:05:17,280 --> 00:05:20,440
!أعلم بأنك رجعت البارحة للمنزل وحذائك متسخ بالوحل ثانيةً

79
00:05:20,980 --> 00:05:23,450
!الردهة متسخة

80
00:05:23,520 --> 00:05:24,590
!(أيومو)

81
00:05:24,590 --> 00:05:26,820
هل أرتكب شيئاً؟

82
00:05:26,890 --> 00:05:31,190
!هذا الطفل عديم الفائدة لديه الشجاعة ليطلب الإفطار بعد ما فعل

83
00:05:32,030 --> 00:05:33,790
ماذا تظن؟ هل أنا مُخطئة؟

84
00:05:35,160 --> 00:05:37,820
!إن كنتُ مخطئةً, فلما لا تعترض؟

85
00:05:39,070 --> 00:05:42,400
!ماذا؟ أجبني

86
00:05:46,670 --> 00:05:49,300
!لا يوجد ما أطعمك إياه أنت أيضاً

87
00:05:49,810 --> 00:05:54,150
...قمتُ بشراء الإفطار لأيومو, لذلك

88
00:05:54,150 --> 00:05:56,340
!أخرس

89
00:05:59,290 --> 00:06:01,690
...أرجوكِ هذا يكفي

90
00:06:01,690 --> 00:06:03,220
ماذا؟ هل قلتَ شيئاً للتو؟

91
00:06:03,220 --> 00:06:04,620
هل تنوي أن توبخني؟

92
00:06:06,290 --> 00:06:07,730
.توقفي من فضلك

93
00:06:08,730 --> 00:06:10,700
هل تُعارضني؟

94
00:06:10,700 --> 00:06:13,830
من تظن نفسك يا هذا؟ تكلم؟

95
00:06:13,830 --> 00:06:15,060
...توقفي

96
00:06:16,470 --> 00:06:17,840
ما بال تلك النظرة؟

97
00:06:18,270 --> 00:06:20,340
!هذا يكفي من فضلك

98
00:06:20,340 --> 00:06:24,300
...إن رفعتِ يدك على أيومو مرةً أخرى... فسوف

99
00:06:30,350 --> 00:06:31,780
...ماذا تنوي

100
00:06:32,150 --> 00:06:34,260
...إن أستمريتِ على هذا

101
00:06:34,260 --> 00:06:37,120
!فأنا لا أعلم ما قد أفعل

102
00:06:37,120 --> 00:06:38,390
!يا أخي

103
00:06:39,260 --> 00:06:43,360
!توقف! أنسى الأمر من فضلك

104
00:06:43,860 --> 00:06:46,130
!أخر...أخرجا

105
00:06:46,130 --> 00:06:49,860
!كلاكما أخرجا من هذا المنزل في الحال

106
00:06:57,710 --> 00:06:59,680
.هذا ما سنفعله

107
00:07:01,920 --> 00:07:04,790
،عندما س ص تساوي 1

108
00:07:04,790 --> 00:07:06,890
...ش ص تساوي جذر 3

109
00:07:06,890 --> 00:07:08,860
...(كيشيموتو)
...ش ص تساوي جذر 3

110
00:07:08,860 --> 00:07:08,890
...ش ص تساوي جذر 3

111
00:07:08,890 --> 00:07:13,260
...كان (كاتو) يبذل قُصار جهده, كي لا يموت أحد

112
00:07:13,260 --> 00:07:16,960
.كما أن قيمة حياة الجميع في نظره متساوية

113
00:07:17,300 --> 00:07:19,960
.هذا الهراء من جديد

114
00:07:20,200 --> 00:07:24,270
...مُراعي وقوي...بخلاف الآخرين

115
00:07:24,270 --> 00:07:27,670
.صحيح...لا يوجد مثيل له

116
00:07:27,980 --> 00:07:29,940
ما هذا الهراء؟

117
00:07:29,940 --> 00:07:32,740
عن ماذا تتحدث وهي شبه عارية؟

118
00:07:32,980 --> 00:07:33,710
...يساوي 180 درجة

119
00:07:33,710 --> 00:07:34,450
!يا معلمة
...يساوي 180 درجة

120
00:07:34,450 --> 00:07:35,150
ماذا هناك؟

121
00:07:35,150 --> 00:07:37,340
!إن (كورونو) منتصب مرةً أخرى

122
00:07:38,590 --> 00:07:40,920
كورونو)... مرةً أخرى؟)

123
00:07:48,330 --> 00:07:50,020
...يا إلهي

124
00:07:50,730 --> 00:07:51,730
.بعد إذنك

125
00:07:51,730 --> 00:07:54,270
.أجل, آسف

126
00:07:54,270 --> 00:07:57,970
...قام أحد بسرقة كتبنا ثانيةً

127
00:07:57,970 --> 00:08:02,200
.يبدو بأنه يبيع الكتب التي يسرقها

128
00:08:04,310 --> 00:08:06,110
حسناً, كيف يمكنني مساعدتك؟

129
00:08:06,110 --> 00:08:08,910
هل وصلكم الكتاب الذي طلبته سابقاً؟

130
00:08:09,120 --> 00:08:11,240
...انتظري لحظة لأرى

131
00:08:14,920 --> 00:08:16,220
ما اسمكِ يا سيدتي؟

132
00:08:16,220 --> 00:08:17,390
.ساكوراوكا

133
00:08:17,390 --> 00:08:18,420
.(ساكوراوكا سي)

134
00:08:19,090 --> 00:08:22,860
...عجباً, يا له من اسم جميل

135
00:08:22,860 --> 00:08:24,600
.أتساءل ما حرف الكانجي الذي تستخدمه في كتابته

136
00:08:24,600 --> 00:08:27,770
.لنرى... اسم الكتاب

137
00:08:27,770 --> 00:08:30,700
متاهة ميراندا فوستر", صحيح؟"

138
00:08:30,700 --> 00:08:33,110
.معذرةً, يبدو بأنه لم يصل بعد

139
00:08:33,110 --> 00:08:36,980
من الصعب الحصول عليه نظراً لأنهم
...لم يطبعوا نسخ أخرى بعد الإصدار الأول

140
00:08:37,110 --> 00:08:38,650
هل تعرف متى سيصل؟

141
00:08:38,650 --> 00:08:43,350
.حسناً... آمل بأنه سيصل في نهاية الأسبوع القادم

142
00:08:43,820 --> 00:08:46,250
.سأتصل بك فور وصوله

143
00:08:46,250 --> 00:08:48,120
.حسناً, سأنتظر اتصالك

144
00:08:54,430 --> 00:08:56,260
!يا لها من لعبة مثيرة

145
00:08:56,260 --> 00:08:57,730
.ليست لعبة

146
00:08:57,730 --> 00:08:58,860
من أين حصلت عليها؟

147
00:08:59,130 --> 00:09:02,570
...إنها قصة طويلة

148
00:09:02,570 --> 00:09:04,770
قصة طويلة؟

149
00:09:04,770 --> 00:09:06,240
ماذا! هذه الخردة؟

150
00:09:07,440 --> 00:09:11,010
هل بالإمكان أن أقدمه كدفعة لهذا الشهر؟
كما تعلم, عوضاً عن المال؟

151
00:09:11,010 --> 00:09:12,750
هل أنتَ جاد؟

152
00:09:12,750 --> 00:09:15,370
!من الذي يُريد هذه القمامة, أيها المغفل

153
00:09:15,880 --> 00:09:17,350
.إذاً لا تُريدها

154
00:09:17,890 --> 00:09:22,050
!ألم تجلب المال؟ هيا, سلمه بسرعة

155
00:09:23,660 --> 00:09:26,190
هل تنوي أخذه معك إلى قبرك؟

156
00:09:26,190 --> 00:09:28,350
ماذا؟ ما الذي تفوهت به للتو؟

157
00:09:28,660 --> 00:09:32,600
.لن تحتاج للمال. لأنك ستموت قريباً

158
00:09:54,090 --> 00:09:57,320
!أنا الأقوى الآن

159
00:10:02,460 --> 00:10:07,230
!أنت, سوف تتعثر إن استمريت بالركض هكذا! توخى الحذر

160
00:10:10,670 --> 00:10:12,800
!حان وقت العودة للمنزل

161
00:10:21,220 --> 00:10:22,270
.هذا هو

162
00:10:23,450 --> 00:10:25,680
.ادخرت ما يكفي من المال أثناء عملي الجُزئي

163
00:10:26,350 --> 00:10:28,620
.من الآن وصاعداً سيكون هذا منزلنا

164
00:10:36,900 --> 00:10:39,730
!فعلناها! فعلناها أخيراً

165
00:10:43,400 --> 00:10:45,440
...(آسف يا (أيومو

166
00:10:45,440 --> 00:10:47,410
لماذا تتأسف؟

167
00:10:47,410 --> 00:10:50,180
...لو أنني ادخرت المال بوقتٍ أبكر

168
00:10:50,180 --> 00:10:51,610
!لا تقلق

169
00:10:52,180 --> 00:10:54,840
...من اليوم وصاعداً لن أضطر لأن أضرب منها

170
00:10:55,320 --> 00:10:56,280
.هذا كُل ما يهم

171
00:10:58,420 --> 00:11:00,320
...بالفعل أنا

172
00:11:02,120 --> 00:11:03,960
!لنبذل جُهدنا يا أخي

173
00:11:03,960 --> 00:11:05,860
!وأنا كذلك سأجد عملاً قريباً

174
00:11:05,860 --> 00:11:08,520
!لا تكن سخيفاً! فعليك الذهاب إلى المدرسة

175
00:11:09,400 --> 00:11:11,690
صح, ماذا عن مفارشنا؟

176
00:11:12,230 --> 00:11:14,740
.صديقي لديه زوج من المفارش القديمة, سيعطيها لنا

177
00:11:14,740 --> 00:11:16,340
.سأذهب لإحضارها

178
00:11:16,340 --> 00:11:17,700
.وأنا أيضاً سآتي معك

179
00:11:17,970 --> 00:11:19,870
من الصعب أن تحملها لوحدك, صحيح ؟

180
00:11:19,870 --> 00:11:21,380
.لا تقلق

181
00:11:21,380 --> 00:11:23,410
.أبقى هنا وشاهد التلفاز

182
00:11:23,410 --> 00:11:25,150
طالما أردت أن تُشاهد الأنمي, صحيح؟

183
00:11:25,150 --> 00:11:26,850
!هل بإمكاني ذلك؟

184
00:11:26,850 --> 00:11:28,370
!من اليوم بإمكانك مشاهدتها يومياً لو أردت

185
00:11:28,950 --> 00:11:30,250
!حسناً

186
00:11:32,550 --> 00:11:34,610
.تفضل الباقي

187
00:11:35,220 --> 00:11:37,830
.كما تعلم, فأنا أستطيع الطبخ

188
00:11:37,830 --> 00:11:40,690
.الاستمرار بشراء الطعام من المتجر هدر للمال

189
00:11:40,690 --> 00:11:42,690
.لا تشغلِ بالك

190
00:11:43,000 --> 00:11:45,690
...ليس الأمر وكأننا نعيش معاً

191
00:11:45,870 --> 00:11:47,640
هل تُريد أن أبدأ الطبخ من الغد ؟

192
00:11:47,640 --> 00:11:48,930
!لا عليكِ

193
00:11:49,540 --> 00:11:51,240
لما أنت غاضب؟

194
00:11:51,240 --> 00:11:52,730
.لستُ غاضباً

195
00:11:53,010 --> 00:11:54,870
.(بل أنت غاضب يا (كورونو

196
00:11:55,040 --> 00:11:57,940
!(ما كنتِ لتُضايقينني هكذا لو كنتُ (كاتو

197
00:12:02,880 --> 00:12:04,050
.رائع

198
00:12:03,740 --> 00:12:06,150
{\an8}قمامة كبيرة الحجم، لا تترك القمامة

199
00:12:04,050 --> 00:12:05,790
.لا تزال موجودة

200
00:12:17,230 --> 00:12:20,630
...إبتداءاً من الشهر القادم سأجني الكثير من المال, لذا

201
00:12:20,630 --> 00:12:21,770
حقاً؟

202
00:12:21,770 --> 00:12:24,000
أتريدين الانتقال؟ لمنزل أكبر؟

203
00:12:24,340 --> 00:12:26,170
.نحنُ لا نملك ذلك القدر من المال

204
00:12:26,670 --> 00:12:28,300
.سأتكفل به

205
00:12:28,840 --> 00:12:30,280
...عجباً

206
00:12:30,380 --> 00:12:31,680
!أنتِ

207
00:12:31,680 --> 00:12:33,480
!توقفي عن هذا

208
00:12:33,480 --> 00:12:34,420
ماذا؟

209
00:12:34,420 --> 00:12:37,450
!ما الذي تفعلينه؟ أنتِ تعلمين بأنه لا يمكنك أن تُدرِ الحليب

210
00:12:37,450 --> 00:12:39,490
!ما باليد حيلة

211
00:12:39,490 --> 00:12:42,020
!اشتريت السجائر لنفسك, ونسيت الحليب

212
00:12:42,020 --> 00:12:43,490
!كُله بسبب زوجي الغبي

213
00:12:43,820 --> 00:12:45,690
أنتِ! ما الذي تفوهتِ به للتو؟

214
00:12:45,690 --> 00:12:47,800
.تلقيتُ اتصالاً من موقع البناء

215
00:12:47,800 --> 00:12:49,560
.قالوا بأنه لم يأتي أحدٌ منكم للعمل

216
00:12:50,030 --> 00:12:52,290
.وقالوا أيضاً بألا تزعجوا نفسكم بالقدوم بعد الآن

217
00:12:52,830 --> 00:12:53,930
...أيها البائس

218
00:12:53,930 --> 00:12:56,770
!لقد طردوا أربعتكم

219
00:13:05,810 --> 00:13:08,010
هل أيضاً حصلتَ على هذه المظلة من صديقك؟

220
00:13:08,150 --> 00:13:09,710
...أجل

221
00:13:10,580 --> 00:13:12,320
.لديك صديق رائع

222
00:13:12,320 --> 00:13:14,120
...أعتقد ذلك

223
00:13:14,120 --> 00:13:16,150
!لقد انتهيت! انظر

224
00:13:17,790 --> 00:13:19,820
!A.K رائع! الحرفان

225
00:13:20,160 --> 00:13:24,060
.لأجل هذا المكان قد أنفقت كُل ما أملك تقريباً

226
00:13:24,060 --> 00:13:26,090
.لذا سأبدأ بالادخار ثانيةً

227
00:13:27,230 --> 00:13:29,260
.سأنام اليوم مع هذه المظلة

228
00:13:29,600 --> 00:13:31,410
.عندها ستحلم بالمطر

229
00:13:31,410 --> 00:13:33,440
.لا مانع

230
00:13:33,440 --> 00:13:35,140
!لا أطيق الانتظار حتى تُمطر

231
00:13:39,550 --> 00:13:43,000
.يا أخي سأنام الآن

232
00:13:43,550 --> 00:13:44,850
.(أيومو)

233
00:13:44,850 --> 00:13:46,290
ماذا؟

234
00:13:46,290 --> 00:13:48,910
.لا, لا شيء

235
00:13:52,030 --> 00:13:56,860
.في ظهر اليوم عندما كنتُ أقضي وقتي في المكتبة, رأيتُ فتاةً جميلة

236
00:13:57,100 --> 00:13:59,690
ماذا؟ ولما أهتم؟

237
00:13:59,870 --> 00:14:02,530
.(اسمها كان (ساكوراوكا سي

238
00:14:03,200 --> 00:14:06,570
.يبدو بأنها طلبت كتاباً باسم المتاهة

239
00:14:06,570 --> 00:14:08,170
...حقاً

240
00:14:08,780 --> 00:14:14,310
كُل ما كنتُ أقرأه كان المناهج
.ومجموعة من قصص الروائع

241
00:14:14,310 --> 00:14:16,710
...جعلني ذلك أتساءل أي نوع من الكتب تلك المتاهة

242
00:14:17,450 --> 00:14:20,220
هل تقرأ كُتباً كتلك يا (كورونو)؟

243
00:14:20,520 --> 00:14:21,690
.كلا

244
00:14:21,690 --> 00:14:23,850
.فلستُ مُهتماً بتلك الأشياء

245
00:14:26,530 --> 00:14:29,500
...(أتساءل ما حال (كاتو

246
00:14:34,740 --> 00:14:37,100
عن ماذا تتحدثين؟

247
00:14:37,100 --> 00:14:39,610
.لا أقصد أن تترك دراجتك

248
00:14:39,610 --> 00:14:41,730
.وحتى لو قلت, فلن تفعل على كل حال

249
00:14:42,210 --> 00:14:44,510
الليلة الفائتة, أين كنت؟ وماذا كنت تفعل؟

250
00:14:44,510 --> 00:14:45,980
ماذا تقصدين؟

251
00:14:46,250 --> 00:14:48,320
!لم ترجع بعد أن ذهبت لشراء الحليب

252
00:14:48,320 --> 00:14:50,110
!لا أعلم كم مرةً حاولت الاتصال بك

253
00:14:50,750 --> 00:14:52,590
لما أقفلت هاتفك؟

254
00:14:52,590 --> 00:14:55,560
!كنتُ في منطقه منعزلة

255
00:14:55,860 --> 00:14:57,360
!نعم, صدقتك

256
00:14:57,360 --> 00:15:01,090
.أراهن بأنك وصديقك (هارويا) كنتما تعبثان مع الفتيات ثانيةً

257
00:15:01,090 --> 00:15:04,200
!هواتفهم جميعها كانت مغلقةً أيضاً

258
00:15:04,200 --> 00:15:06,220
!لم أكن أفعل ما تتصورينه

259
00:15:06,670 --> 00:15:08,640
عندها لما أغلقت هاتفك؟

260
00:15:08,900 --> 00:15:11,370
!حتى ولو وضحت الأمر لكِ فلن تفهمي

261
00:15:11,810 --> 00:15:13,270
!لا تعبث معي

262
00:15:13,270 --> 00:15:15,180
!بل أنتِ لا تعبثِ معي

263
00:15:15,180 --> 00:15:18,410
...فلقد...فلقد أمضيت تلك الليلة

264
00:15:18,610 --> 00:15:23,780
!حيث الكثير من الحسناوات؟ تكلم

265
00:15:26,390 --> 00:15:29,620
.أراهن أن (كاتو) لديه الكثير من المشاغل

266
00:15:29,760 --> 00:15:31,120
!ارحميني

267
00:15:31,120 --> 00:15:34,580
!فلقد كنتِ تتصرفين كما لو كنتِ على وفاق معي هذا الصباح

268
00:15:35,360 --> 00:15:39,430
...إن (كاتو) يبذل قصار جهده حتى نتمكن من النجاة

269
00:15:39,430 --> 00:15:44,340
...ولكن لو فكرت بالأمر, فلم يقدم (كاتو) الكثير من العون

270
00:15:45,210 --> 00:15:47,510
ماذا؟ لما تقول أموراً كهذه؟

271
00:15:47,510 --> 00:15:48,700
!فهذا غير صحيح

272
00:15:48,940 --> 00:15:50,480
حقاً؟

273
00:15:50,480 --> 00:15:53,480
...يوجد شيء لكل شخص في هذا العالم

274
00:15:53,480 --> 00:15:54,620
ما هو؟

275
00:15:54,620 --> 00:15:56,450
.ما أقصده أن لكل شخص دوراً ليلعبه

276
00:15:56,880 --> 00:15:58,290
ماذا؟

277
00:15:58,290 --> 00:16:00,990
مثلما قمتَ بالقضاء على الفضائيين

278
00:16:00,990 --> 00:16:03,520
.بينما كان (كاتو) مُركزاً على حماية الجميع

279
00:16:03,520 --> 00:16:05,510
.أقصد أموراً كتلك

280
00:16:05,590 --> 00:16:07,160
ما هذا الكلام؟

281
00:16:07,160 --> 00:16:11,890
.أنا أعتقد...بأن كلاكما عظيمان

282
00:16:13,770 --> 00:16:19,140
.كاتو) من الأشخاص الذين يُقدرون حياة من حوله)

283
00:16:20,940 --> 00:16:25,710
.إنه مُراعي وقوي... بخلاف الآخرين

284
00:16:25,710 --> 00:16:28,450
.نعم, إنه مُختلف عن الآخرين

285
00:16:28,450 --> 00:16:29,970
!ما الذي ترمين إليه؟

286
00:16:30,280 --> 00:16:31,180
ماذا؟

287
00:16:31,180 --> 00:16:32,650
!ما الذي ترمين إليه؟

288
00:16:32,850 --> 00:16:34,520
ما مشكلتك؟

289
00:16:34,520 --> 00:16:40,460
أصابكِ الشك لمجرد أنكِ لم تتمكني من الاتصال بي لليلة واحدة؟

290
00:16:41,130 --> 00:16:45,190
!إن لم تفعل شيئاً فأثبت ذلك,هيا! تكلم

291
00:16:45,800 --> 00:16:47,000
...لقد كنت

292
00:16:47,000 --> 00:16:49,060
...لقد كنت... كنت

293
00:16:49,340 --> 00:16:50,600
ما هذا؟

294
00:16:50,600 --> 00:16:52,940
هل تُحاول تخويفي بمسدس لعبة؟

295
00:16:52,940 --> 00:16:54,210
!هل أنت أحمق؟

296
00:16:54,210 --> 00:16:56,580
!أيتها اللعينة! سأقتلك

297
00:16:56,580 --> 00:16:59,480
!أفعلها إن كنتُ تُريد! أطلق هيا

298
00:17:01,650 --> 00:17:03,180
!لا تعبث معي

299
00:17:03,180 --> 00:17:05,480
كيف من المفترض أن نعيش بدون المال؟

300
00:17:05,890 --> 00:17:10,460
من سيعطي دراجاً حقيراً مثلك وظيفة في هذا المجتمع؟

301
00:17:10,460 --> 00:17:13,430
!هيا, أجبني! هيا

302
00:17:13,830 --> 00:17:15,530
.استقري على رأي

303
00:17:15,530 --> 00:17:17,430
أنتِ مترددة كثيراً, ألا تعلمين؟

304
00:17:17,860 --> 00:17:22,460
...لم أتعمد أن أبدو هكذا

305
00:17:22,700 --> 00:17:26,470
!انتقلتِ فجأةً إلى منزلي, ولم تسمحي لي بلمسك

306
00:17:26,470 --> 00:17:29,210
!(ودائماً تتحدثين عن (كاتو), (كاتو), (كاتو

307
00:17:29,210 --> 00:17:31,230
...(لحظة يا (كورونو

308
00:17:31,710 --> 00:17:33,410
!(كاتو)! (كاتو)

309
00:17:34,450 --> 00:17:38,110
،كنتُ أعلم بما تفكرين تلك الليلة
.عندما سألتِ كاتو ما إذا كان يعيش لوحده

310
00:17:38,290 --> 00:17:40,220
وماذا في ذلك؟

311
00:17:40,220 --> 00:17:44,190
كان بسبب أنكِ تُريدين العيش معه, وليس أنا, صح؟

312
00:17:44,190 --> 00:17:45,990
.لم أقل ذلك

313
00:17:47,290 --> 00:17:49,300
!الأمر واضح

314
00:17:49,300 --> 00:17:51,570
!أنتِ فقط تستغلينني

315
00:17:51,570 --> 00:17:53,400
!هذا ليس مُسلياً

316
00:17:53,400 --> 00:17:54,630
ما الذي افعله؟

317
00:17:54,630 --> 00:17:57,470
!أخرج! أخرج الآن

318
00:18:05,280 --> 00:18:07,540
ما الذي أفعله؟

319
00:18:08,150 --> 00:18:11,220
!سمحتُ لكِ بالمبيت وتناول الطعام بالمجان

320
00:18:11,220 --> 00:18:12,690
!يا لي من أحمق

321
00:18:14,190 --> 00:18:16,220
...معك حق

322
00:18:16,220 --> 00:18:19,820
.كما توقعت, أن تكون مُجتهداً في المدرسة لا يعني شيئاً

323
00:18:21,660 --> 00:18:25,770
...أنا لا أفهم كيف تسير الأمور في هذا العالم

324
00:18:25,770 --> 00:18:28,760
أعتقد بأن الطبخ وحده لن يجعل الحال أفضل, صحيح؟

325
00:18:29,200 --> 00:18:32,140
تباً, لقد بالغت... ماذا عليَّ أن أفعل الآن؟

326
00:18:32,140 --> 00:18:34,270
.(إنه كما قلت يا (كورونو

327
00:18:34,270 --> 00:18:37,040
.أعلم بأن الأمور لا يمكن أن تكون بذلك اليسر

328
00:18:37,340 --> 00:18:38,810
!مهل, مهلاً

329
00:18:39,310 --> 00:18:42,980
.لكن هناك أمر واحد أريد منك أن تفهمه

330
00:18:42,980 --> 00:18:44,150
...أنا

331
00:18:44,150 --> 00:18:47,880
.بالفعل أعتقد بأنك رائع

332
00:18:48,190 --> 00:18:50,220
ماذا؟

333
00:18:50,220 --> 00:18:51,790
.بجد

334
00:18:51,790 --> 00:18:55,800
(أنت مُختلف كثيراً عن (كاتو

335
00:18:55,800 --> 00:18:57,200
...ومع ذلك

336
00:18:57,200 --> 00:18:59,890
تباً...ماذا أفعل الآن؟

337
00:19:03,670 --> 00:19:06,470
...انظروا, إنه نفس الشخص من تلك الليلة

338
00:19:06,470 --> 00:19:08,810
.أجل! إنه فتى الحليب

339
00:19:09,780 --> 00:19:12,210
هل هو شبح؟

340
00:19:13,280 --> 00:19:16,220
من أجل ماذا أقوم بهذا؟

341
00:19:20,990 --> 00:19:23,620
.ذلك الأب الأحمق

342
00:19:30,800 --> 00:19:34,100
!انظروا لهذا الأحمق! يحمل لعبةً بيده

343
00:19:34,100 --> 00:19:35,900
!هل هو غبي؟

344
00:19:36,300 --> 00:19:39,410
!حسناً, لنقتله مرةً أخرى

345
00:19:39,410 --> 00:19:43,980
أخبرني! ماذا أفعل؟

346
00:19:43,980 --> 00:19:46,410
!(أخبرني يا (غانتز

347
00:19:47,210 --> 00:19:52,410
هل من الممكن أن هناك قنبلة مزروعة في رؤوسنا؟

348
00:19:53,690 --> 00:19:56,120
غانتز)؟ ماذا يكون؟)

349
00:20:05,470 --> 00:20:09,230
ماذا؟ ما خطبه؟

350
00:20:12,910 --> 00:20:16,310
!اسمع! أنا أدرِّ الحليب! يمكنني الإرضاع الآن

351
00:20:16,310 --> 00:20:19,240
!ارجع الآن! فبإمكاني أرضاع طفلنا

352
00:20:19,680 --> 00:20:25,480
...إذن لا حاجة لي بعد الآن

353
00:20:31,960 --> 00:20:33,150
...آسفة

354
00:20:33,530 --> 00:20:34,790
...أنا آسفة

355
00:20:34,790 --> 00:20:38,160
.أنا...سوف أغادر

356
00:20:38,600 --> 00:20:41,830
.شكراً على كُل شيء. الوداع

357
00:20:45,710 --> 00:20:49,110
.لكن هناك أمر واحد أريد منك أن تفهمه

358
00:20:52,980 --> 00:20:56,920
.أنا... بالفعل أعتقد بأنك رائع

359
00:20:57,820 --> 00:20:59,120
.بجد

360
00:20:59,120 --> 00:21:02,460
(أنتَ مختلف كثيراً عن (كاتو

361
00:21:02,460 --> 00:21:03,980
...ومع ذلك

362
00:22:36,050 --> 00:22:41,720
غانتز), نوافذ مغلقة, أبواب موصدة, برج "طوكيو", غرباء, أغنية مُزعجة)

363
00:22:41,720 --> 00:22:42,690
.انتهت حياتكم الآن يا أوغاد
.ما ستفعلونه بحياتكم الجديدة عائدٌ لي.لذا استعدوا
غانتز), نوافذ مغلقة, أبواب موصدة, برج "طوكيو", غرباء, أغنية مُزعجة)

364
00:22:42,690 --> 00:22:43,390
.انتهت حياتكم الآن يا أوغاد
.ما ستفعلونه بحياتكم الجديدة عائدٌ لي.لذا استعدوا
...فتى يبكي, فتاة خائفة وأنا

365
00:22:43,390 --> 00:22:47,030
...فتى يبكي, فتاة خائفة وأنا

366
00:22:47,030 --> 00:22:49,890
"!الحلقة القادمة: "أريد أن أصل هناك بسرعة

