﻿1
00:01:30,920 --> 00:01:33,450
!يجب أن أحمل هذه المظلة معي

2
00:01:33,450 --> 00:01:35,720
!ماذا؟! ليس هذا وقت القلق بشأنها

3
00:01:35,720 --> 00:01:37,930
.إنها لأخي الصغير
!فلم يأخذها معه إلى المدرسة

4
00:01:37,930 --> 00:01:39,830
!يجب أن أُسلمها إليه

5
00:01:42,360 --> 00:01:44,760
تُريد رؤيته وهو يموت, أليس كذلك؟

6
00:01:55,380 --> 00:01:57,070
!أقضي عليه بسرعة

7
00:02:03,220 --> 00:02:05,790
.فلقد قتل الجميع

8
00:02:05,790 --> 00:02:09,750
.حتى انه قتل صديقك

9
00:02:10,460 --> 00:02:12,050
!لا

10
00:02:33,680 --> 00:02:37,640
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#00d900">"هذه هي نقاطكم"

11
00:02:41,990 --> 00:02:45,720
!بسرعة
ما الذي تنتظره؟

12
00:02:46,460 --> 00:02:50,330
.هل أنتَ أحمق؟ إنه ليس من البشر

13
00:02:51,230 --> 00:02:53,430
.إنه مثل الحيوان

14
00:02:54,540 --> 00:02:57,000
تلك البدله تمنحك شعوراً رائعاً, أليس كذلك؟

15
00:02:58,040 --> 00:02:59,940
شعور رائع, أليس كذلك؟

16
00:02:59,940 --> 00:03:02,030
.يمكنك القيام بحركات عديدة

17
00:03:04,580 --> 00:03:05,910
إذاً لقد رأيتَ ما حصل؟

18
00:03:05,910 --> 00:03:09,050
ألم أقل لك بأن كنتُ قريباً منكم؟

19
00:03:09,050 --> 00:03:11,320
.إنها تجعلك تشعر بالقوة

20
00:03:11,320 --> 00:03:14,620
.وأيضاً إنه شعور رائع عندما تُحطم الأشياء

21
00:03:15,090 --> 00:03:17,390
!ما الذي تقوله يا هذا؟

22
00:03:17,390 --> 00:03:19,960
.بالله عليك, اعترف

23
00:03:19,960 --> 00:03:22,860
إنه كان شعوراً رائعاً للغاية, أليس كذلك؟

24
00:03:23,700 --> 00:03:25,230
هل أنتِ جادة؟

25
00:03:25,230 --> 00:03:27,370
.لا تَرمُقيني بتلك النظرة

26
00:03:27,370 --> 00:03:28,890
!أتوسل إليك

27
00:03:30,000 --> 00:03:32,940
!أنا لم أشعر بهذا

28
00:03:32,940 --> 00:03:36,710
أراهن بأنك تُحب النظر
إلى صور الجثث وهذه الأشياء, صحيح؟

29
00:03:36,710 --> 00:03:41,440
.قلتُ لك كلا! فأنا لستُ من هذا النوع

30
00:03:41,880 --> 00:03:44,650
.أنا فقط أحب شراء المجلات الإباحية

31
00:03:45,550 --> 00:03:46,820
ما الذي أقوله؟

32
00:03:46,820 --> 00:03:48,690
.كنتُ أعلم

33
00:03:48,690 --> 00:03:53,850
في اللحظة التي نظرةُ فيها
.إلي عينيك في تلك الغرفة

34
00:03:54,330 --> 00:03:55,900
.أنا وأنتَ مُتشابهان

35
00:03:55,900 --> 00:03:58,200
.أنتَ حقاً تُريد رؤيتها, في أعماقك

36
00:04:01,770 --> 00:04:04,760
.الحقيقة. وهو يموت

37
00:04:06,410 --> 00:04:07,600
...كفى هراءً

38
00:04:09,280 --> 00:04:10,610
.كفى هُراءً

39
00:04:13,110 --> 00:04:14,740
!كفى هُراءً يا هذا

40
00:04:16,120 --> 00:04:17,810
!لا تُقارني بك

41
00:04:20,190 --> 00:04:22,860
لا تقل لي بأنك واحد من المُنافقين أيضاً؟

42
00:04:22,860 --> 00:04:24,990
.لقد خاب ظني بك

43
00:04:24,990 --> 00:04:26,360
منافق؟

44
00:04:27,090 --> 00:04:29,060
ماذا تقصد بكلامك؟

45
00:04:29,060 --> 00:04:32,700
لم أفهم مقصدك, ولكني لا أريد
.من شخص مثلك أن ينعتني بذلك

46
00:04:32,700 --> 00:04:34,070
!أيها المنحرف

47
00:04:34,470 --> 00:04:38,570
.أعتقد بأنك لستَ ذكياً كما ظننت
.لقد خاب أملي بك

48
00:04:38,570 --> 00:04:41,840
.لا تغرك ألعاب الفيديو والقصص المُصورة

49
00:04:41,840 --> 00:04:43,540
!فذلك ليس رائعاً

50
00:04:43,540 --> 00:04:49,880
لستُ كذلك. وإن كنتُ, فلما
.تمكنتُ من النجاة في هذا العالم

51
00:04:49,880 --> 00:04:51,490
ماذا تقصد بكلامك؟

52
00:04:51,490 --> 00:04:52,650
.لا شيء

53
00:04:52,650 --> 00:04:56,960
أنت, كلما دخلنا في الأمور المهمة
!فإنك تدعي الغباء, أليس كذلك؟

54
00:04:56,960 --> 00:04:58,290
.ليس بالفعل

55
00:04:58,390 --> 00:04:59,550
...أيها

56
00:05:00,090 --> 00:05:03,970
،حسناً, لأثبت لك بأني لم أغتر بتلك الأشياء

57
00:05:03,970 --> 00:05:05,870
.فلنتحدث بشأن الواقع

58
00:05:06,430 --> 00:05:07,870
ماذا تقصد "بالواقع"؟

59
00:05:08,170 --> 00:05:14,110
على سبيل المثال, لنقل بأن شخصاً
.على وشك الموت أمام عينيك

60
00:05:14,110 --> 00:05:16,440
،شخصٌ لا فائدة تُرجى من إنقاذه
،أو لا يمكن إنقاذه

61
00:05:16,440 --> 00:05:19,310
.والذي قد يموت في أية لحظة

62
00:05:19,710 --> 00:05:21,440
،في حياتنا اليومية

63
00:05:21,520 --> 00:05:23,920
قد نحصل على فرصة
.لمُشاهدة شيء كهذا

64
00:05:23,920 --> 00:05:27,150
.ولمجرد رؤية الحادث

65
00:05:28,460 --> 00:05:31,580
في ذلك الموقف, ما أول
شيء قد تُفكر فيه؟

66
00:05:32,030 --> 00:05:36,230
"يجب أن أُسرع في إنقاذه ؟"
!فهذه كذبةٌ واضحة

67
00:05:36,230 --> 00:05:39,770
وما سيخطر على بالك,"ربما أتمكن
".من رؤية شخصٍ يموت

68
00:05:39,770 --> 00:05:42,760
.ليس فقط المنحرفين. أي شخص قد يُفكر بذلك

69
00:05:43,240 --> 00:05:46,510
.لا فرق سواءً كانت حرباً أو تحطم طائرة

70
00:05:46,510 --> 00:05:50,240
عندما تُشاهد ذلك على التلفاز
.ألم تلحظ تسارع ضربات قلبك

71
00:05:51,310 --> 00:05:53,280
أتسائل لماذا؟

72
00:05:53,280 --> 00:05:56,910
.وحتى في أوقاتٍ كهذه التخمينات ترتفع

73
00:05:57,320 --> 00:06:02,590
والجميع يتأملون في هذه المرة
".ربما نتمكن من رؤية جثمان"

74
00:06:03,090 --> 00:06:05,650
.ذلك النوع من الإثارة يُعارض المنطق

75
00:06:06,490 --> 00:06:08,860
!أنتَ بالفعل غريب الأطوار

76
00:06:08,860 --> 00:06:10,300
.لا فرق عندي

77
00:06:10,900 --> 00:06:15,160
.عندما قفزت, أدركت بأن الأمر سيان على كل حال

78
00:06:16,740 --> 00:06:19,340
...حسناً, إن كان هذا مصيري

79
00:06:19,340 --> 00:06:21,980
.أنتَ تعلم بأني مُحق

80
00:06:21,980 --> 00:06:26,510
.الموت ليس قضيةً كبرى. فأنا مُرتاح معه

81
00:06:26,510 --> 00:06:30,850
!أنتَ تقول هذا لأنك على قيد الحياة

82
00:06:31,750 --> 00:06:34,310
.ربما نكون أمواتاً كما تعلم

83
00:06:37,890 --> 00:06:39,990
.ذلك لا يُشكل أي فرق

84
00:06:46,130 --> 00:06:49,900
...كنتُ سأعطيك النقاط, ولكن

85
00:06:52,170 --> 00:06:53,500
.لا بأس

86
00:07:20,300 --> 00:07:24,330
كم هو جميل, ألا تظن ذلك؟
.هكذا هو الموت

87
00:07:25,570 --> 00:07:27,810
.هذا السلاح يُنفيهم

88
00:07:27,810 --> 00:07:29,830
.وهذا يَقتلهم

89
00:07:30,380 --> 00:07:32,540
ينفيهم؟ إلى أين؟

90
00:07:32,650 --> 00:07:34,980
.من يعلم؟ في مكانٍ ما بالأعلى

91
00:07:35,420 --> 00:07:37,650
أنت تعلم بكل هذا؟

92
00:07:38,020 --> 00:07:42,510
.ليس كل شيء, ولكن أكثر مما تعلم

93
00:07:42,690 --> 00:07:44,520
ماذا سيحدث الآن؟

94
00:07:45,860 --> 00:07:47,990
.أولاً, سنعود إلى الغرفة

95
00:07:48,560 --> 00:07:49,760
!هل نستطيع العودة؟

96
00:07:49,760 --> 00:07:54,100
.وبعدها أنتم أحرار بالذهاب
.يمكنكم أيضاً العودة للمنزل إن أحببتم

97
00:07:55,070 --> 00:07:58,400
نستطيع العودة لمنازلنا؟! ولكن ألسنا أمواتاً؟

98
00:07:58,640 --> 00:08:02,670
.كلا, نحنُ أحياء. انتظر وسترى

99
00:08:03,540 --> 00:08:08,110
!بجد! يمكننا العودة؟! يمكننا حقاً العودة؟

100
00:08:10,850 --> 00:08:12,080
!(كاتو)

101
00:08:12,990 --> 00:08:14,290
!(كاتو)

102
00:08:14,290 --> 00:08:15,260
!(كاتو)

103
00:08:19,130 --> 00:08:22,360
أنت! هل يمكننا إعادته للحياة؟

104
00:08:22,760 --> 00:08:24,130
.مُستحيل

105
00:08:24,130 --> 00:08:27,830
.الأحياء وحدهم يمكنهم العودة إلى تلك الغرفة

106
00:08:28,340 --> 00:08:30,400
!ربما لم يمت بعد

107
00:08:30,400 --> 00:08:32,440
!(كاتو)! أفق يا (كاتو)

108
00:08:32,440 --> 00:08:36,110
!يمكننا العودة يا (كاتو)! يمكننا العودة إلى منازلنا

109
00:08:36,110 --> 00:08:38,710
!قاوم! وإياك أن تموت

110
00:08:38,710 --> 00:08:41,020
.وهي التي تقيأة علي
!(كاتو)! (كاتو)

111
00:08:41,020 --> 00:08:42,680
.تصرفها مُختلف تماماً تجاهه

112
00:08:42,880 --> 00:08:44,750
أليس هو قضية خاسرة؟

113
00:08:44,750 --> 00:08:46,090
!كلا, ليس كذلك

114
00:08:46,090 --> 00:08:48,860
طالما أنت حي, فلا يهم
،ما مدى سوء حالتك

115
00:08:48,860 --> 00:08:51,360
،فعندما تعود إلى الغرفة
.جُراحك كُلها ستُشفى

116
00:08:51,360 --> 00:08:53,960
.ذلك يُحتسب إن كنتَ على قيد الحياة

117
00:08:53,960 --> 00:08:55,260
.أنتَ تكذب

118
00:08:55,260 --> 00:08:57,670
.لستَ في حاجة لأن تُصدقني

119
00:08:57,670 --> 00:09:00,730
!(كاتو), أفق يا (كاتو)

120
00:09:00,730 --> 00:09:02,500
!(كاتو), أنهض يا (كاتو)

121
00:09:04,210 --> 00:09:05,370
.سأسبقكم

122
00:09:06,470 --> 00:09:10,240
!أفق! أفق يا (كاتو) بالله عليك

123
00:09:10,240 --> 00:09:11,480
!(كاتو)

124
00:09:11,480 --> 00:09:11,810
!(كاتو)

125
00:09:11,810 --> 00:09:12,780
!(كاتو)
!(كاتو)

126
00:09:12,780 --> 00:09:13,080
!(كاتو)

127
00:09:13,350 --> 00:09:14,680
!(كاتو)

128
00:09:15,850 --> 00:09:17,690
!(لنرجع سويةً يا (كاتو

129
00:09:17,690 --> 00:09:18,740
!(كاتو)

130
00:09:20,090 --> 00:09:22,490
!(كاتو) !(كاتو)

131
00:09:23,960 --> 00:09:25,760
!(كاتو)

132
00:09:26,160 --> 00:09:27,290
!(كاتو)

133
00:09:32,830 --> 00:09:34,630
!(كاتو)

134
00:10:04,030 --> 00:10:05,970
.أنتم مُذهلين يا رفاق

135
00:10:05,970 --> 00:10:09,060
.مضت مُدة منذُ أن تمكن أحد من العودة معي

136
00:10:09,870 --> 00:10:11,010
...يا هذا

137
00:10:11,010 --> 00:10:13,030
.لقد عندنا, لذا أظهر لنا نقاطنا

138
00:10:14,140 --> 00:10:16,270
.إنه يتجاهلني

139
00:10:21,050 --> 00:10:22,070
...الكلب

140
00:10:22,480 --> 00:10:24,950
.دائماً يعود

141
00:10:24,950 --> 00:10:26,850
.مع أنه عديم الفائدة

142
00:10:31,090 --> 00:10:33,790
!توقف

143
00:10:46,510 --> 00:10:47,770
...(كاتو)

144
00:10:50,410 --> 00:10:51,710
...كاتو) قد)

145
00:10:52,480 --> 00:10:54,410
.أنتِ يا آنسة شمامة

146
00:10:55,720 --> 00:10:59,090
.لن تقعِ في حُب أحد بهذه السرعة عادةً

147
00:10:59,090 --> 00:11:00,950
...لم أقع في

148
00:11:03,720 --> 00:11:06,350
.تباً! من الواضح أنكِ واقعة

149
00:11:12,930 --> 00:11:15,670
إنه (كاتو), أليس كذلك؟

150
00:11:15,670 --> 00:11:17,970
.بلى, في هذا الطول, بلا شك إنه هو

151
00:11:17,970 --> 00:11:19,530
!إنه هو بلا شك

152
00:11:22,180 --> 00:11:25,770
بالله عليكم! كم منكم
لا يزال على قيد الحياة؟

153
00:11:28,880 --> 00:11:29,910
!(كي)

154
00:11:33,150 --> 00:11:37,730
ها, ما الذي يجري؟
أين هو فضائي البصل الأخضر؟

155
00:11:37,730 --> 00:11:39,730
.لم يعد موجوداً

156
00:11:39,730 --> 00:11:42,160
!يمكننا العودة إلى منازلنا

157
00:11:43,060 --> 00:11:44,790
حقاً؟

158
00:11:45,630 --> 00:11:46,860
...(كاتو)

159
00:11:59,610 --> 00:12:01,820
.غانتز) سيعطينا نقاطنا)

160
00:12:01,450 --> 00:12:04,450
{\an8}<font color="#6fff6f">حسناً, شاهدوا نقاطكم</font>

161
00:12:03,280 --> 00:12:04,450
غانتز)؟)

162
00:12:04,850 --> 00:12:06,690
غانتز)؟ النقاط؟)

163
00:12:06,690 --> 00:12:08,420
هل هو اسم هذه الكُرة؟

164
00:12:08,420 --> 00:12:09,860
هل أنت من أسماها بذلك؟

165
00:12:09,860 --> 00:12:11,560
.كلا, كانت تملكه من قبل

166
00:12:11,560 --> 00:12:12,820
من قبل؟

167
00:12:13,390 --> 00:12:15,460
.أحداً قبلي ناداها بذلك

168
00:12:13,960 --> 00:12:15,460
{\an8}<font color="#6fff6f">"السيد"

169
00:12:13,960 --> 00:12:15,460
{\an4}<font color="#6fff6f">"مجموع النقاط صفر"

170
00:12:13,960 --> 00:12:15,460
{\an6}<font color="#6fff6f">أنت تمد لسانك
وتحرك ذيلك
.أكثر من اللازم

171
00:12:22,090 --> 00:12:24,940
{\an8}<font color="#6fff6f">"الآنسة شمامة"

172
00:12:22,090 --> 00:12:24,940
{\an4}<font color="#6fff6f">"مجموع النقاط صفر"

173
00:12:22,090 --> 00:12:24,940
{\an6}<font color="#6fff6f">.صدركِ كبير
كما أنك تتجولين كثيراً
.بدون ملابس داخلية

174
00:12:25,370 --> 00:12:27,410
ما هذا؟ هل يُفترض بأن تكون أنا؟

175
00:12:27,410 --> 00:12:29,580
.تباً لم أحصل على أية نقطة

176
00:12:29,580 --> 00:12:31,870
.لا فرق عندي, ولكن هذا الشيء يُثير غضبي

177
00:12:32,560 --> 00:12:35,410
{\an8}<font color="#6fff6f">"كاتوشا"

178
00:12:32,560 --> 00:12:35,410
{\an4}<font color="#6fff6f">"مجموع النقاط صفر"

179
00:12:32,560 --> 00:12:35,410
{\an3}<font color="#6fff6f">!كنتَ على وشك الموت
ماذا تقصد بهذا التصرف؟

180
00:12:35,850 --> 00:12:37,250
.تلاعب لفظي سيء

181
00:12:37,250 --> 00:12:39,650
.إنه يُحاول أن يستظرف

182
00:12:40,550 --> 00:12:43,690
.لقد بدأت بالتوتر
أتسائل على كم نقطه حصلت؟

183
00:12:43,450 --> 00:12:46,060
{\an8}<font color="#6fff6f">"نيشي"

184
00:12:43,450 --> 00:12:46,060
{\an5}<font color="#6fff6f">"مجموع النقاط 3"

185
00:12:43,450 --> 00:12:46,060
<font color="#6fff6f">تبقى لك فقط 10 نقاط

186
00:12:46,490 --> 00:12:48,960
ثلاث نقاط؟ هل هذا جيد؟

187
00:12:48,960 --> 00:12:50,900
تباً, ثلاث نقاط فقط؟

188
00:12:51,500 --> 00:12:52,600
حسناً, ماذا بشأني؟

189
00:12:52,620 --> 00:12:54,500
{\an8}<font color="#6fff6f">"كورونو"

190
00:12:52,620 --> 00:12:54,500
{\an4}<font color="#6fff6f">"مجموع النقاط صفر"

191
00:12:52,620 --> 00:12:54,500
{\an3}<font color="#6fff6f">لقد كُنتَ تُحدق كثيراً في الآنسة شمامة
.وتُصاب بانتصاب مراتٍ عديدة

192
00:12:56,270 --> 00:12:58,530
لقد كُنتَ تُحدق كثيراً في الآنسة شمامة"
".وتُصاب بانتصاب مراتٍ عديدة

193
00:13:02,110 --> 00:13:03,510
...(كي)

194
00:13:03,510 --> 00:13:04,700
!ليس صحيحاً

195
00:13:06,880 --> 00:13:08,310
ماذا؟ هذا كُل شيء؟

196
00:13:11,590 --> 00:13:12,850
إلى أين ستذهب؟

197
00:13:14,420 --> 00:13:16,760
.إلى الخارج, فالباب مفتوح

198
00:13:16,760 --> 00:13:18,090
!انتظر لحظة

199
00:13:18,090 --> 00:13:21,290
.لدينا الكثير لنسألك عنه

200
00:13:22,130 --> 00:13:25,030
.صحيح, فأنت تعلم الكثير كما يبدو

201
00:13:26,230 --> 00:13:29,670
.لا بأس, إن كانت الأسئلة ضمن ما أعرفه

202
00:13:29,670 --> 00:13:31,100
.إياك والكذب

203
00:13:32,410 --> 00:13:33,910
.أسأل

204
00:13:33,910 --> 00:13:35,170
من أين أبدأ؟

205
00:13:37,880 --> 00:13:39,470
ما هذا؟

206
00:13:39,810 --> 00:13:41,940
!أتسأل ماذا؟

207
00:13:42,480 --> 00:13:43,550
...أقصد

208
00:13:43,550 --> 00:13:46,850
الوضع الذي نحنُ فيه. ماذا
يجري هنا؟

209
00:13:46,850 --> 00:13:49,490
.لا أعلم إجابة هذا السؤال

210
00:13:49,490 --> 00:13:51,530
...هل تعبث معنا ؟ أيها الوغد

211
00:13:51,530 --> 00:13:55,160
ما معنى هذا؟
.ألم تقل "أسأل", ولقد فعلنا

212
00:13:55,160 --> 00:14:00,230
.أنا أعلم بالتفاصيل فقط
.سؤالكم مُبهم للغاية

213
00:14:00,230 --> 00:14:02,370
من تكون يا هذا؟

214
00:14:02,370 --> 00:14:04,340
!ولماذا تعلم بكل هذا؟

215
00:14:04,340 --> 00:14:05,400
أنا؟

216
00:14:05,770 --> 00:14:08,500
.أنا كائن فضائي

217
00:14:10,480 --> 00:14:11,540
.أنتَ تكذب

218
00:14:14,180 --> 00:14:15,380
.نعم, كنتُ أكذب

219
00:14:15,450 --> 00:14:16,610
...أيها الوغد

220
00:14:17,480 --> 00:14:20,120
.أنا مُجرد طالب في المرحلة المتوسطة

221
00:14:20,120 --> 00:14:22,610
.ولكن قد أتيت هنا قبل عام

222
00:14:23,920 --> 00:14:27,290
!ألم تفهموا؟ استخدموا مُخيلتكم

223
00:14:27,930 --> 00:14:34,060
لا أعلم متى بدأت, ولكني قد
.مررت بليالي عديدة كهذه

224
00:14:34,300 --> 00:14:36,500
،لقد أتيت هنا قبل مدة طويلة

225
00:14:36,500 --> 00:14:41,810
وهذه الغرفة أحضرت العديد من الناس
.والذين قد ماتوا عدت مرات

226
00:14:41,810 --> 00:14:43,830
.وإذا ماتوا, فإنها تجلب المزيد

227
00:14:44,680 --> 00:14:47,810
.رأيت الكثير من الناس يموتون

228
00:14:48,550 --> 00:14:52,210
رأيتهم يموتون بطرق
.أكثر إثارة من هذه الليلة

229
00:14:53,620 --> 00:14:56,590
!وتمكنتُ من النجاة خلال كل هذا

230
00:14:59,730 --> 00:15:01,200
!(يا (غانتز

231
00:15:01,200 --> 00:15:03,220
.أرهم كل الناس الذين ماتوا

232
00:15:04,000 --> 00:15:06,470
!يا (غانتز) لا تتجاهلني

233
00:15:16,040 --> 00:15:17,740
.انظروا إلى أسفل الصف

234
00:15:21,010 --> 00:15:23,110
.هل رأيتم؟ الذين ماتوا في هذه الليلة

235
00:15:35,560 --> 00:15:38,030
.هؤلاء القوم كانوا حفنة من المُغفلين

236
00:15:38,670 --> 00:15:40,760
.لكنك مُختلف عنهم

237
00:15:41,270 --> 00:15:44,640
.لقد لاحظت أهمية البدله بغريزتك

238
00:15:44,640 --> 00:15:46,270
.ولهذا السبب قد نجوتم

239
00:15:46,270 --> 00:15:49,880
.هدوءه يُثير غضبي
هل هو حقاً طالب في المتوسطة؟

240
00:15:49,880 --> 00:15:51,470
!لما لم تُخبرنا؟

241
00:15:52,680 --> 00:15:54,920
،لو أنكَ وضحتَ الأمر لنا منذ البداية

242
00:15:54,920 --> 00:15:56,980
!لنجى الكثير منا

243
00:15:56,980 --> 00:16:00,420
!لماذا تعمدت الكذب وأخفيتَ الأمر عنا؟

244
00:16:02,290 --> 00:16:03,760
.نعم, إنه محق

245
00:16:03,760 --> 00:16:05,760
!لما لم تُخبرنا؟

246
00:16:05,760 --> 00:16:06,950
!أجبني

247
00:16:09,100 --> 00:16:10,530
!قُلت لك أجب

248
00:16:11,100 --> 00:16:14,970
،بينما يلقون مصرعهم
.فإن الهدف سيتخلى عن الحذر

249
00:16:24,680 --> 00:16:26,250
!كيف لك...؟

250
00:16:26,250 --> 00:16:29,780
,الناس يموتون أمام عينيك
!ولم يُأثر ذلك بك؟

251
00:16:29,780 --> 00:16:33,220
.ليست مُشكلتي إن عاشوا أو لقوا حتفهم

252
00:16:35,360 --> 00:16:39,050
ماذا تُريد أن تفعل؟ أتريد أن تضربني؟

253
00:16:39,390 --> 00:16:42,000
.رائحة النفاق تنبعث منك

254
00:16:42,000 --> 00:16:44,600
.أنتَ الأسوأ من بين ثلاثتكم

255
00:16:44,600 --> 00:16:47,470
!ماذا أيها المنافق؟ أيها المنافق

256
00:16:51,200 --> 00:16:54,110
!هيا يا (كاتو)! اضرب هذا الشخص

257
00:16:54,110 --> 00:16:55,070
!أجل

258
00:16:55,240 --> 00:17:00,940
.حقاً يا رفاق أنتم أغبياء
.لا تفقهون شيئاً

259
00:17:01,280 --> 00:17:04,550
.أنا أقوى شخص هنا

260
00:17:05,420 --> 00:17:07,550
،لقد كنتُ أخبركم بذلك طيبةً مني

261
00:17:07,550 --> 00:17:10,920
وهكذا تُعاملونني؟
 أليس هذا تصرفاً خاطئاً؟

262
00:17:12,190 --> 00:17:14,290
هل أكسر ذراعك؟

263
00:17:14,290 --> 00:17:17,490
.وبعدها ستعلم من القائد

264
00:17:20,830 --> 00:17:22,130
!اترك ذراعه

265
00:17:22,640 --> 00:17:23,640
...(كي)

266
00:17:23,640 --> 00:17:24,870
!دعه وشأنه

267
00:17:24,870 --> 00:17:27,700
.هل ستطلق؟ رأسك سوف ينفجر

268
00:17:28,140 --> 00:17:29,880
.حسناً, سأطلق هنا

269
00:17:29,880 --> 00:17:31,540
.وسوف تخسر ذراعك أيضاً

270
00:17:33,550 --> 00:17:36,640
.أنت قلت بأننا على قيد الحياة

271
00:17:38,550 --> 00:17:41,960
.لكن هناك, يبدو بأن الأشخاص العاديون لا يستطيعون رؤيتنا

272
00:17:41,960 --> 00:17:43,820
عندها كيف نكون أحياء؟

273
00:17:43,820 --> 00:17:45,760
.ذلك ما كان يُضايقني

274
00:17:45,760 --> 00:17:48,730
هل نحنُ بالفعل أحياء؟ هل نحنُ كذلك؟

275
00:17:49,800 --> 00:17:50,920
.بلى, نحنُ أحياء

276
00:17:51,330 --> 00:17:52,730
هل تقول الصدق؟

277
00:17:52,730 --> 00:17:56,400
.الذين أتوا إلى هنا قد تم إنقاذهم قبل أن يموتوا

278
00:17:56,900 --> 00:17:58,470
.من المحتمل أن هذا ما تعتقده

279
00:17:58,470 --> 00:17:59,570
هل أنا مُخطئ؟

280
00:17:59,570 --> 00:18:01,870
،ربما. من وجهة نظري

281
00:18:02,510 --> 00:18:06,450
.الجسد الأصلي قد مات

282
00:18:08,080 --> 00:18:13,490
.والناس هنا قد أتوا من جهاز الفاكس

283
00:18:14,620 --> 00:18:16,750
الأصل؟ أي أصل؟

284
00:18:16,820 --> 00:18:18,990
...عندما ترجع إلى المنزل

285
00:18:18,990 --> 00:18:21,560
.لا تُخبروا أي أحد عن هذا

286
00:18:21,560 --> 00:18:22,720
!لقد اختفى

287
00:18:31,570 --> 00:18:34,130
.فلن يُصدقونكم على كل حال

288
00:18:59,830 --> 00:19:01,230
...أمي

289
00:19:01,800 --> 00:19:02,970
نقود؟

290
00:19:02,970 --> 00:19:04,730
.لا أزال أملك ما يكفي لهذا الشهر

291
00:19:06,640 --> 00:19:09,230
.كلا, لا شيء

292
00:19:22,720 --> 00:19:24,890
.والآن, أخبار هذا الصباح

293
00:19:24,890 --> 00:19:27,860
"،أنجبت امرأة في الأربعين عن طريق الولادة القيصرية"

294
00:19:27,860 --> 00:19:30,000
".لكنها توفيت جراء فقدان الدم"

295
00:19:30,000 --> 00:19:31,730
".المزيد من هذا لاحقاً"

296
00:19:31,730 --> 00:19:33,700
.بالفعل كان مُجرد حُلم

297
00:19:33,270 --> 00:19:33,700
{\an8}وفي أخبار أخرى, عضو في البرلمان قد مات"
".(الليلة الماضية في مستشفى (طوكيو

298
00:19:33,700 --> 00:19:36,200
.فمن المُستحيل أن يكون حقيقياً

299
00:19:33,700 --> 00:19:39,110
{\an8}وفي أخبار أخرى, عضو في البرلمان قد مات"
".(الليلة الماضية في مستشفى (طوكيو

300
00:19:39,010 --> 00:19:45,250
"غورو سوزوكي) 64 عاماً)"

301
00:19:39,470 --> 00:19:44,640
{\an8}الراحل (غورو سوزوكي) كان مُحنكاً
.والذي انتخب لمجلس النواب خمس مرات

302
00:19:44,640 --> 00:19:48,180
{\an8}لكنه قد نُقل إلى المُستشفى لعلاج سرطان الكبد
.مُنذ نهاية العام الماضي

303
00:19:49,020 --> 00:19:54,720
{\an8}وموعد الانتخابات الخاصة لشغل"
".مقعد السيد (سوزوكي) لم تُعلن بعد

304
00:19:56,520 --> 00:19:56,790
{\an8}لاحقاً, في وقت ما الليلة الماضية كان"
"هناك اصطدام بين دراجة نارية

305
00:19:56,790 --> 00:19:58,960
ألم يكن مُجرد حُلم؟

306
00:19:56,790 --> 00:20:00,490
{\an8}لاحقاً, في وقت ما الليلة الماضية كان"
هناك اصطدام بين دراجة نارية

307
00:20:00,490 --> 00:20:03,730
{\an8}وسيارة صغيرة عند تقاطع طريق
".أويمي) السريع والعقدة 8)

308
00:20:03,730 --> 00:20:06,470
".يامادا ماساشي) قد مات في الحادث)"

309
00:20:06,470 --> 00:20:09,990
...وكان السيد (يامادا) مُعلماً للمرحلة الابتدائية"

310
00:20:15,640 --> 00:20:17,110
هل يمكنكم أن تصدقوا هذا؟

311
00:20:17,110 --> 00:20:20,650
.حالة اختفاء غامضة لاثنان من طُلاب الثانوية

312
00:20:20,650 --> 00:20:24,550
يُقال بأنهما ساعدا رجلاً متشرد
.وقد دهسهما قطار النفق

313
00:20:24,550 --> 00:20:25,220
{\an8}إن كان ذلك صحيحاً, فلماذا يختفيان
بعد القيام بمثل هذا العمل البطولي؟

314
00:20:25,220 --> 00:20:28,050
...صحيح, مظلتي! إن كانت هنا, فعندها

315
00:20:25,220 --> 00:20:28,050
{\an8}إن كان ذلك صحيحاً, فلماذا يختفيان
بعد القيام بمثل هذا العمل البطولي؟

316
00:20:28,050 --> 00:20:30,520
{\an8}إن كان ذلك صحيحاً, فلماذا يختفيان
بعد القيام بمثل هذا العمل البطولي؟

317
00:20:28,050 --> 00:20:31,420
.صحيح! لقد كان مُجرد حُلم

318
00:20:31,420 --> 00:20:34,290
"(في الوقت الحالي, قسم شُرطة عاصمة (طوكيو"

319
00:20:34,290 --> 00:20:37,130
".يُحقق في قضية الاثنان"

320
00:20:37,130 --> 00:20:39,100
".(نعود إليك يا سيد (موريكاوا"

321
00:20:39,100 --> 00:20:41,620
"...شكراً لكِ. هذا البرنامج"

322
00:20:45,470 --> 00:20:46,530
!غير معقول

323
00:20:55,320 --> 00:20:57,110
.لم يكن حُلماً

324
00:22:36,750 --> 00:22:40,490
...ذلك يعني بأنها في ذلك الوقت كانت بلا شك

325
00:22:40,490 --> 00:22:42,520
.يجب أن تخلع ملابسها لترتدي ذلك

326
00:22:42,520 --> 00:22:44,680
...وذلك يعني بأنه في ذلك الوقت كان

327
00:22:46,860 --> 00:22:49,020
"...في الحلقة القادمة: "ذلك يعني. في ذلك الوقت

