﻿1
00:01:36,590 --> 00:01:38,680
.يا له من ضرس رائع

2
00:01:39,060 --> 00:01:42,200
.سوف أضيفه إلى مجموعتي

3
00:01:42,200 --> 00:01:44,100
.كما هو متوقع من ابن طبيب الأسنان

4
00:01:44,100 --> 00:01:45,670
،)يا (تاشيبانا

5
00:01:45,670 --> 00:01:48,000
كم عدد ما تملكه؟

6
00:01:48,000 --> 00:01:50,100
هل تقصد ضمن مجموعتي؟

7
00:01:50,610 --> 00:01:53,140
...لم تصل إلى المائة بعد, ولكن

8
00:01:53,140 --> 00:01:54,340
.كم هو قاسٍ

9
00:01:56,140 --> 00:02:00,080
.هذا الضرس يَرقل أيضاً

10
00:02:00,080 --> 00:02:01,510
!سآخذه

11
00:02:04,150 --> 00:02:05,880
...يا لهذه القسوة

12
00:02:06,350 --> 00:02:07,980
هل يوجد أشخاص مثل هؤلاء؟

13
00:02:11,190 --> 00:02:13,030
.حسناً إذاً

14
00:02:13,030 --> 00:02:15,460
.يجب عليك أن تدفع مائة ألف ين في الغد

15
00:02:15,460 --> 00:02:17,170
.أسمعت ؟  مائة ألف ين

16
00:02:17,170 --> 00:02:20,070
!مائة ألف ين؟! ما هذا الهُراء

17
00:02:20,070 --> 00:02:23,400
!من يملك ذلك القدر من المال؟ بالتأكيد ليس أنا

18
00:02:23,400 --> 00:02:25,300
ما العمل؟ ما العمل؟

19
00:02:25,940 --> 00:02:28,740
!أقاتل؟ هذا الشخص؟

20
00:02:29,380 --> 00:02:33,400
!أنا ضده؟

21
00:02:34,750 --> 00:02:38,550
.لن...لن أدفع لك أبداً

22
00:02:41,420 --> 00:02:43,720
...عندما ظننت

23
00:02:45,930 --> 00:02:47,830
...بأني قد استعدت حياتي السابقة

24
00:02:48,130 --> 00:02:51,290
لماذا يحدث هذا لي؟

25
00:02:51,500 --> 00:02:55,460
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#00d900">"...ذلك يعني أنه في ذلك الوقت"

26
00:02:58,540 --> 00:03:00,440
.والآن مع الأخبار العاجلة من موقع الحادثة

27
00:02:59,610 --> 00:03:05,580
{\an8}حالة اختفاء طالبان في نفق القطار"
"وغموض المجلة الإباحية في موقع الحدث

28
00:03:00,440 --> 00:03:04,610
،لا نزال نجهل مكان الطالبان المُختفيان

29
00:03:04,610 --> 00:03:05,980
.ولكن أمعنوا النظر لهذه

30
00:03:05,980 --> 00:03:09,180
.وجدت هذه المجلة الإباحية على الرصيف

31
00:03:10,180 --> 00:03:12,520
.كم هذا مُحرج

32
00:03:14,920 --> 00:03:16,920
.لا داع للقلق

33
00:03:16,920 --> 00:03:20,090
.مذاق المايونيز والخبز لم يتغير

34
00:03:20,050 --> 00:03:21,500
{\an8}"لبن"

35
00:03:20,660 --> 00:03:22,050
...حتى اللبن

36
00:03:24,470 --> 00:03:29,370
لقد ركضوا من ذلك الاتجاه, وبعد أن وصل
.القطار, فقدت أثرهما

37
00:03:30,200 --> 00:03:31,230
.أنا على قيد الحياة

38
00:03:37,210 --> 00:03:39,840
!تمكنتُ من العودة سالماً

39
00:03:46,950 --> 00:03:51,460
،ربما. من وجهة نظري

40
00:03:51,460 --> 00:03:54,160
.الجسد الأصلي قد مات

41
00:03:54,630 --> 00:03:59,000
.والناس هنا قد أتوا من جهاز الفاكس

42
00:03:59,000 --> 00:04:00,060
ماذا؟

43
00:04:00,500 --> 00:04:04,410
،عندما ترجعون إلى المنزل
.لا تخبروا أي أحد عن هذا

44
00:04:04,410 --> 00:04:06,740
.فلن يُصدقونكم على كل حال

45
00:04:06,740 --> 00:04:09,280
ماذا تقصد بـ"الفاكس"؟

46
00:04:09,280 --> 00:04:12,110
.أقصد بأننا نُسخ

47
00:04:18,020 --> 00:04:21,290
.غانتز لا تكف عن الغموض

48
00:04:21,290 --> 00:04:25,250
فعندما يجد الشخص الذي
.أتى هنا نُسخته الأصلية حين يعود

49
00:04:25,890 --> 00:04:27,950
.لا عليكم

50
00:04:33,270 --> 00:04:34,390
.لقد اختفى

51
00:04:35,000 --> 00:04:36,590
...أعتقد

52
00:04:37,410 --> 00:04:40,860
.بأني سأقتل واحداً منكم الآن

53
00:04:44,210 --> 00:04:45,740
!أمازحكم

54
00:04:47,550 --> 00:04:49,110
هل خفتم؟

55
00:04:49,880 --> 00:04:53,960
.ولكن بجد, لا تُخبروا أي أحد

56
00:04:53,960 --> 00:04:56,390
!وإلاّ, سوف تنفجر رؤوسكم

57
00:05:09,140 --> 00:05:10,570
!لقد غادر

58
00:05:12,110 --> 00:05:13,160
.الباب مفتوح

59
00:05:20,920 --> 00:05:22,140
.تمكنا من الخروج

60
00:05:23,650 --> 00:05:25,080
...أوافقك

61
00:05:25,420 --> 00:05:27,110
هل ينبغي أن نعود إلى منازلنا؟

62
00:05:31,730 --> 00:05:35,090
بعد إذنك يا كي, ربما ينبغي
عليكَ أن تُعيرها هذه الملابس؟

63
00:05:40,740 --> 00:05:41,960
.لا بأس

64
00:05:43,040 --> 00:05:43,970
.تفضلي

65
00:05:46,710 --> 00:05:47,870
.شكراً لك

66
00:05:52,050 --> 00:05:53,710
!أتى سائق الأجرة

67
00:05:53,710 --> 00:05:54,550
!قف

68
00:05:54,550 --> 00:05:55,520
!قف

69
00:05:54,920 --> 00:05:55,910
{\an8}!يا سائق الأجرة

70
00:06:00,090 --> 00:06:01,950
أعتقد بأنه لا يستطيع رؤيتنا؟

71
00:06:06,030 --> 00:06:07,220
.لقد توقف

72
00:06:08,730 --> 00:06:11,600
.لابد من أننا نبدو غُرباء بهذه الملابس

73
00:06:19,140 --> 00:06:20,610
.يمكننا العودة

74
00:06:22,040 --> 00:06:24,770
...قبل لحظات كُنا

75
00:06:25,380 --> 00:06:27,240
.لا أريد التفكير بالأمر الآن

76
00:06:27,820 --> 00:06:28,910
...معك حق

77
00:06:31,290 --> 00:06:33,980
.شُكراً على السماح لي باستعارة ملابسك

78
00:06:41,500 --> 00:06:43,830
ما اسمك؟

79
00:06:43,830 --> 00:06:45,530
لما أنتَ مُحمر؟

80
00:06:45,530 --> 00:06:46,900
...اسمي

81
00:06:48,440 --> 00:06:50,070
.(كيشيموتو كي)

82
00:06:50,070 --> 00:06:54,370
لما أنتِ فرحه فقط لأنه سألك عن اسمك؟

83
00:06:57,650 --> 00:06:58,580
أقالت "كي"؟

84
00:07:01,150 --> 00:07:03,210
.إن أسمائنا مُتشابهه

85
00:07:08,760 --> 00:07:11,380
.كما أن صدرها كبير جداً

86
00:07:13,060 --> 00:07:15,730
.ينبغي حظر هذا الصدر

87
00:07:15,730 --> 00:07:16,960
!فوجودها خطر

88
00:07:17,400 --> 00:07:19,470
أنتَ تُحب الصدور الكبيرة؟

89
00:07:19,470 --> 00:07:20,930
!وأنتَ أيضاً

90
00:07:21,300 --> 00:07:24,870
بالمناسبة هل رأيتم الأنمي
الذي عُرض على بي اس البارحة؟

91
00:07:24,870 --> 00:07:27,010
.أراهن على أنه سيحطم الأسواق

92
00:07:27,010 --> 00:07:30,170
...حتى ولو حاولت إخبارهم عن البارحة

93
00:07:32,380 --> 00:07:34,140
...(اسمع يا (كورونو

94
00:07:35,380 --> 00:07:38,320
.أنا واقعٌ في ورطة الآن

95
00:07:38,320 --> 00:07:39,450
مع من؟

96
00:07:39,950 --> 00:07:45,090
،يونيكورا) الذي في الصف الحادي عشر)
.يُطالبني بالمال

97
00:07:45,090 --> 00:07:46,890
وما شأني؟

98
00:07:46,890 --> 00:07:49,200
.فأنا لا أستطيع شراء مجلات الأنمي

99
00:07:49,200 --> 00:07:50,930
.كما لو كنتُ أهتم

100
00:07:52,930 --> 00:07:56,840
.(مرحباً, لقد أتى صديقك السيد (يونيكورا

101
00:07:57,100 --> 00:08:00,510
هل أنتَ بخير يا (ماتسومورا)؟

102
00:08:01,610 --> 00:08:02,800
...نعم

103
00:08:05,150 --> 00:08:08,600
.(لقد وقعتَ في ورطة عويصة يا (ماتسومورا

104
00:08:15,160 --> 00:08:17,890
ماذا؟ أين أنا؟

105
00:08:21,660 --> 00:08:24,720
.اه, صحيح

106
00:08:27,570 --> 00:08:29,000
.صحيح

107
00:08:29,500 --> 00:08:33,170
.لقد انتحرت

108
00:08:46,550 --> 00:08:47,490
مرحباً

109
00:08:46,790 --> 00:08:49,120
!شيوري)؟ أخيراً قد عدتِ)

110
00:08:49,120 --> 00:08:50,890
لما لم تُجيبِ على هاتفك ؟

111
00:08:51,490 --> 00:08:53,050
.لقد حدث أمر فظيع

112
00:08:53,430 --> 00:08:55,860
.تعالي فوراً إلى المُستشفى

113
00:08:53,630 --> 00:08:55,000
...أنا لستُ شيـ

114
00:08:55,860 --> 00:08:57,830
.مُستشفى "ياماوشي" العامة

115
00:08:58,270 --> 00:08:59,870
.تمالكي نفسكِ عندما أخبركِ بهذا

116
00:08:58,600 --> 00:09:02,390
{\an8}...يا أمي أنا

117
00:08:59,870 --> 00:09:02,390
أنتِ تعرفين الطريق, صحيح؟

118
00:09:03,100 --> 00:09:04,370
...(إن (كي

119
00:09:04,370 --> 00:09:06,340
.لقد وقعت أختك في حوض الاستحمام

120
00:09:06,540 --> 00:09:10,870
!يا أمي أنا على قيد الحياة

121
00:09:11,510 --> 00:09:14,050
.لا تقلقِ, فهي لا تزال على قيد الحياة

122
00:09:14,050 --> 00:09:16,380
.لقد استعادة وعيها قبل لحظات

123
00:09:16,380 --> 00:09:18,820
.إنها الحقيقة
.يمكنها الخروج من المستشفى حالاً

124
00:09:21,160 --> 00:09:25,590
.والناس هنا قد أتوا من جهاز الفاكس

125
00:09:27,230 --> 00:09:28,530
.نحنُ نُسخ

126
00:09:29,500 --> 00:09:30,660
شيوري)؟)

127
00:09:32,670 --> 00:09:34,220
أنتِ (شيوري), أليس كذلك؟

128
00:09:36,840 --> 00:09:37,940
من؟

129
00:09:37,940 --> 00:09:40,070
...مهلاً لحظة, من أنت؟ من

130
00:09:55,320 --> 00:09:58,430
!ستموتين إن نُمتِ هنا

131
00:09:58,450 --> 00:10:07,430
حالة اختفاء طالبان في النفق

132
00:09:58,450 --> 00:10:07,430
{\an8}"حالة اختفاء طالبان في النفق"

133
00:09:58,890 --> 00:10:01,700
{\an8}حدث على هذا الرصيف
حيث اثنان من الطُلاب

134
00:10:01,700 --> 00:10:06,400
{\an8}اختفيا فجأةً بعد مُساعدة
.رجل قد وقع على السكة

135
00:10:06,400 --> 00:10:08,200
!الأمر ليس مُسلياً

136
00:10:08,200 --> 00:10:10,140
!لقد عاد للمنزل وهو مُبتل بالماء

137
00:10:10,140 --> 00:10:11,510
.أنا آسف

138
00:10:11,510 --> 00:10:13,440
.كنتُ مُتجهاً لمُلاقاته في المدرسة

139
00:10:13,910 --> 00:10:17,010
.ألا تعلم بأن المطر ملوث

140
00:10:17,010 --> 00:10:19,310
!ويجب أن تغسل الملابس على حده

141
00:10:19,680 --> 00:10:22,080
.كان عليك أن تعي مثل هذه الأمور

142
00:10:22,080 --> 00:10:24,410
.فأنتما مُجرد عبء

143
00:10:25,090 --> 00:10:26,190
.أعلم ذلك

144
00:10:26,190 --> 00:10:27,250
!لمصلحتكما

145
00:10:27,250 --> 00:10:31,060
هل بالفعل الطالبان الغامضان لهما وجود؟ -

146
00:10:27,920 --> 00:10:31,490
،أخي وتلك المرأة رحلا من أجل الزواج -

147
00:10:31,060 --> 00:10:33,990
هل كشفت تحقيقات -
الشرطة أي تطورات؟

148
00:10:31,490 --> 00:10:36,730
!يُنجبان طفلان, ومن ثم يموتان -

149
00:10:31,770 --> 00:10:37,530
حالة اختفاء طالبان في النفق

150
00:10:31,770 --> 00:10:37,530
{\an8}"حالة اختفاء طالبان في النفق"

151
00:10:33,990 --> 00:10:37,930
المعذرة ولكن الشرطة لم -
.تُفصح عن شيء حتى هذه اللحظة

152
00:10:36,730 --> 00:10:41,200
.حتى أنهما لم يُفكرا بالعبء الذي سأتحمله -

153
00:10:37,930 --> 00:10:39,400
.ولكن انظروا إلى هذا -

154
00:10:40,430 --> 00:10:43,340
.لقد تُركت هذه المظلة في موقع الحدث -

155
00:10:43,340 --> 00:10:46,740
هل سنطلب شرائح اللحم؟
.أعتقد بأني سأكتفي بمائتين غرام

156
00:10:46,740 --> 00:10:48,940
.شهيةِ ليست مفتوحةً اليوم

157
00:10:48,940 --> 00:10:51,350
.حسناً, اعتنوا بالمنزل أثناء غيابي

158
00:10:51,350 --> 00:10:52,570
.حاضر

159
00:10:54,520 --> 00:10:57,050
...يا أمي, ألن تأخذِ (ماسارو) و

160
00:10:57,050 --> 00:10:58,110
!كلا

161
00:10:59,650 --> 00:11:00,850
...يا أخي

162
00:11:01,090 --> 00:11:07,060
"حالة اختفاء طالبان في النفق"

163
00:11:01,490 --> 00:11:03,920
أليست من أدلة الشرطة؟

164
00:11:03,920 --> 00:11:07,530
كلا, إنهم حتى ليسوا متأكدين
،إن كانت هذه قضية

165
00:11:07,530 --> 00:11:10,160
ويقولون بأن هذه لا تستحق أن
.تُعتبر كدليل حتى هذه اللحظة

166
00:11:11,870 --> 00:11:13,260
...يا أخي

167
00:11:15,000 --> 00:11:16,470
.تلك مظلتي

168
00:11:23,980 --> 00:11:25,980
.اقترب موعد تسليم الراتب

169
00:11:25,980 --> 00:11:27,740
.وبعدها لنذهب لنأكل بعضاً من شرائح اللحم

170
00:11:28,280 --> 00:11:30,550
.لقد أحببتُ تلك المظلة

171
00:11:31,550 --> 00:11:35,320
،صديقي قال بأن رمز "أي.كي." يبدو رائعاً

172
00:11:35,320 --> 00:11:40,450
ولذا قد أخبرته بأن أخي
.هو من قام بنحته

173
00:11:41,830 --> 00:11:45,890
أين كنتَ بالأمس يا أخي؟

174
00:11:46,670 --> 00:11:49,830
هل نسيتَ مظلتي في النفق؟

175
00:11:52,510 --> 00:11:54,570
ما الأمر يا أخي؟

176
00:11:56,540 --> 00:12:00,910
زعم أحد الشهود بأن أحدهم
.كان طويلاً ومفتول العضلات

177
00:12:00,910 --> 00:12:06,220
والأخر كان متوسط الطول
.والبنية ولكنه لا يبدو جديراً بالثقة

178
00:12:06,220 --> 00:12:11,830
ويظهر بأن الذي لا يُعتمد عليه
.قد أوقع المجلة الإباحية

179
00:12:11,830 --> 00:12:14,920
والشرطة تستخدم هذا الخيط
.لاكتشاف موقعهما

180
00:12:22,740 --> 00:12:25,600
كاتو)؟)

181
00:12:29,940 --> 00:12:35,180
يا هذا, هل تفوهت بما أعتقد أنك قلته؟

182
00:12:36,120 --> 00:12:40,380
.يا لهذه الورطة
.لا مجال للتراجع الآن

183
00:12:42,290 --> 00:12:44,290
خمسة ألاف ين, أليس كذلك؟

184
00:12:44,290 --> 00:12:47,830
،كفى عبثاً يا هذا
.قلت لك عشرة ألاف أيها الوغد

185
00:12:47,830 --> 00:12:50,160
ماذا تُريدني أن أفعل؟

186
00:12:50,160 --> 00:12:54,500
بماذا تُفكر ؟ هل تُحاول استعطافي؟

187
00:12:54,500 --> 00:12:56,970
.ولكن أنا لا أملك ذلك المبلغ

188
00:12:59,070 --> 00:13:01,600
.عندها أقترض منه المال

189
00:13:02,880 --> 00:13:03,840
...لما ينبغي عليَ أن

190
00:13:03,840 --> 00:13:05,610
...(اسمع يا (ماسومورا

191
00:13:05,610 --> 00:13:09,840
إذا لمستَ هذا الشخص
.فسوف أحمله دَيِنك

192
00:13:16,090 --> 00:13:19,030
.(اعتذر منك يا (كورونو

193
00:13:21,100 --> 00:13:22,200
!ماذا؟

194
00:13:22,200 --> 00:13:24,930
.(قُضيا الأمر, تستطيع الذهاب يا (ماتسومورا

195
00:13:26,000 --> 00:13:26,900
!حسناً

196
00:13:26,900 --> 00:13:27,830
!أنت

197
00:13:30,400 --> 00:13:32,410
.لقد بدأت الحصة

198
00:13:32,410 --> 00:13:34,200
!كما لو كنتُ اهتم

199
00:13:35,740 --> 00:13:37,180
لماذا أنا بالذات؟

200
00:13:37,180 --> 00:13:38,650
.بلا سبب

201
00:13:38,650 --> 00:13:43,050
لديك تلك النظرة في عيناك
.والتي تُثير غضبي

202
00:13:47,420 --> 00:13:49,160
.سأنتظرك في الصرفة

203
00:13:49,160 --> 00:13:51,360
.خمسون ألف
.اجلب معك خمسون ألف ين

204
00:13:51,360 --> 00:13:54,490
أنتم هناك! ماذا تفعلون؟
!لقد بدأت الحصة

205
00:13:56,530 --> 00:13:58,830
هل نظرتي بتلك السوء؟

206
00:14:01,870 --> 00:14:03,340
...هذا ولأن

207
00:14:03,340 --> 00:14:07,270
،الخلاص كان عن طريق لمسك
فأنتَ صديقي, صحيح؟

208
00:14:08,010 --> 00:14:11,140
.لستُ صديقاً لشخصٍ مثلك

209
00:14:14,880 --> 00:14:16,980
أصدقاء؟

210
00:14:17,580 --> 00:14:18,980
كورونو)؟)

211
00:14:19,520 --> 00:14:20,650
هل تتغوط؟

212
00:14:22,260 --> 00:14:24,220
.أشعر بألم في معدتي

213
00:14:29,530 --> 00:14:32,670
هل هو من تُريدني أن ألقنه درساً؟

214
00:14:32,670 --> 00:14:34,170
.نعم

215
00:14:34,170 --> 00:14:36,570
لما ينبغي أن أفعل؟

216
00:14:36,570 --> 00:14:40,470
.هناك شيء في وجهه يُثير غضبي

217
00:14:40,470 --> 00:14:43,680
.نعم, فهمت كيف تشعر

218
00:14:43,680 --> 00:14:45,980
وماذا في ذلك؟

219
00:14:45,980 --> 00:14:49,210
.لقد أحضرته معي يا تاشيبانا

220
00:14:51,850 --> 00:14:53,790
من يكون هذا الشخص؟

221
00:14:53,790 --> 00:14:57,560
إنه مُرشد ذلك الأحمق في نادي الكاراتيه
.الذي لقناه درساً المرة الماضية

222
00:14:57,560 --> 00:15:01,890
لا أُبالي بأفعالك, ولكن إياك
.والاقتراب من أعضاء النادي

223
00:15:06,000 --> 00:15:08,400
هل سمعتَ ما أقول؟

224
00:15:09,940 --> 00:15:13,670
.أرجع كُل النقود التي أخذتها من تلميذنا

225
00:15:14,510 --> 00:15:15,870
!كم أنا محظوظ

226
00:15:16,610 --> 00:15:18,580
.فربما أتمكن من الهرب

227
00:15:18,580 --> 00:15:22,080
ماذا؟ ما هذا الهراء الذي يتفوه به؟

228
00:15:22,080 --> 00:15:24,450
.أنتَ يا من لستَ جانحاً

229
00:15:25,290 --> 00:15:26,580
.عد إلى منزلك

230
00:15:28,420 --> 00:15:30,650
!أتمنى لو أكون بروعته

231
00:15:33,130 --> 00:15:35,250
!هيا! قف

232
00:15:37,560 --> 00:15:39,760
.ياه, أكان نُباحاً بلا عض

233
00:15:41,000 --> 00:15:43,130
!كم هو ضعيف

234
00:15:45,340 --> 00:15:46,900
...حسناً

235
00:15:56,180 --> 00:16:01,590
.انظر إلى هذا ؟ إن ضرسك يرقل

236
00:16:02,560 --> 00:16:04,220
.سآخذه منك

237
00:16:07,790 --> 00:16:10,290
!يا له من ضرس رائع

238
00:16:11,430 --> 00:16:15,460
.سأضيفه إلى مجموعتي

239
00:16:19,140 --> 00:16:20,770
.حسناً إذاً

240
00:16:21,170 --> 00:16:24,110
.ليدفع تلميذكم مئة ألف ين في الغد

241
00:16:24,110 --> 00:16:26,270
هل سمعت, مئة ألف ين؟

242
00:16:26,850 --> 00:16:31,840
!مائة ألف ين؟
!من يملك هذا القدر من المال؟ حتماً ليس أنا

243
00:16:38,190 --> 00:16:41,680
.لن... لن أدفع لك أبداً

244
00:17:09,260 --> 00:17:12,020
هل تملك ضروساً جميلةً يا هذا؟

245
00:17:13,130 --> 00:17:15,030
أية تجاويف؟

246
00:17:15,030 --> 00:17:18,330
...بمقارنة هذا الشخص مع كائن البصل الأخضر

247
00:17:19,730 --> 00:17:24,530
.أعتقد بأنه أكثر إخافة منه

248
00:17:26,310 --> 00:17:28,710
!لقد أساءت الفهم يا فتى

249
00:17:29,310 --> 00:17:31,940
!أعد ما قلته ثانيةً

250
00:17:35,480 --> 00:17:38,350
!"هيا! قلتُ لك "أعد ما قلته

251
00:17:38,790 --> 00:17:40,150
!يا لهذه الورطة

252
00:17:40,150 --> 00:17:43,490
لما لا أستطيع استخدام هذا الرداء؟

253
00:17:44,620 --> 00:17:46,490
...بالتفكير بالأمر, تلك الفتاة

254
00:17:46,660 --> 00:17:49,030
.كانت كبيرة الصدر

255
00:17:51,570 --> 00:17:55,130
لماذا أفكر بذلك في مثل هذا الوقت؟

256
00:17:59,170 --> 00:18:03,630
.يا لها من ورطة, لقد بدأ جسدي يتخدر

257
00:18:07,180 --> 00:18:10,120
.أتمنى لو أستطيع رؤيتها ثانيةً

258
00:18:11,420 --> 00:18:12,780
!ياه

259
00:18:14,020 --> 00:18:18,520
هل بالغنا في تأديبه؟
.لقد توقف عن الحركة

260
00:18:21,260 --> 00:18:22,590
...قف

261
00:18:26,700 --> 00:18:31,000
،بالتفكير بالأمر, البارحة
.كانت ترتدي ملابسي

262
00:18:31,970 --> 00:18:33,740
...ذلك يعني بأنها في ذلك الوقت

263
00:18:39,750 --> 00:18:40,870
.تباً

264
00:18:42,450 --> 00:18:44,280
ما خطب هذا الفتى؟

265
00:18:44,280 --> 00:18:45,440
ما الأمر؟

266
00:18:46,120 --> 00:18:48,310
.إنه مُنتصب

267
00:18:51,160 --> 00:18:52,260
!مهلاً

268
00:18:52,260 --> 00:18:53,690
!هذا الشعور

269
00:18:54,130 --> 00:18:57,000
!أعتقد بأنها بدأت بالعمل

270
00:18:57,000 --> 00:19:01,730
!لقد أساءت الظن يا فتى
!سأضربك حتى الموت

271
00:19:05,670 --> 00:19:08,440
.لن أدفع لكَ أبداً

272
00:19:08,740 --> 00:19:10,310
ماذا قلت؟

273
00:19:10,310 --> 00:19:12,250
هل أنتَ أحمق؟

274
00:19:12,250 --> 00:19:15,250
!(لا مانع من قتله يا (تاشيبانا

275
00:19:15,250 --> 00:19:17,380
...يا هذا

276
00:19:18,250 --> 00:19:21,690
!في استطاعتي تحطيم هذه الذراع

277
00:19:23,990 --> 00:19:26,290
أينبغي أن أحطمها؟

278
00:19:26,430 --> 00:19:31,360
ما الذي تفعله يا (تاشيبانا)؟
.قلتُ لك باستطاعتك التخلص منه

279
00:19:31,800 --> 00:19:34,600
!اللعنة... اترك يدي

280
00:19:43,510 --> 00:19:45,480
!أيها الفتى الأحمق

281
00:19:45,480 --> 00:19:47,380
!لا تعبث معي

282
00:20:06,430 --> 00:20:09,400
.أنتَ يا من لستَ جانحاً

283
00:20:10,500 --> 00:20:11,940
.عد إلى منزلك

284
00:20:17,240 --> 00:20:19,010
ماذا حدث؟

285
00:20:19,950 --> 00:20:21,540
!تباً

286
00:20:22,580 --> 00:20:25,950
!يدي لا تكف عن الاهتزاز

287
00:20:51,380 --> 00:20:52,440
!مستحيل

288
00:20:54,850 --> 00:20:56,110
هل هذه حقيقة؟

289
00:22:36,220 --> 00:22:37,350
.شيء عليك أن تحميه

290
00:22:37,350 --> 00:22:39,650
!الخوف, الغضب, التململ, الأسر, العنف

291
00:22:39,650 --> 00:22:42,320
.صحيح. العنف لا يتواجد إلا في تلك الغرفة

292
00:22:42,320 --> 00:22:44,160
.الأمر مُتعلق بنا

293
00:22:44,160 --> 00:22:45,630
.ليس فقط في تلك الغرفة

294
00:22:45,630 --> 00:22:47,030
أليس كذلك يا (أيومو)؟

295
00:22:47,030 --> 00:22:48,890
"!في الحلقة القادمة: "لقد فعلتها

