﻿1
00:00:00,542 --> 00:00:03,626
"يحين الوقت عندما يتحدى
كل مراهق والديه"

2
00:00:03,751 --> 00:00:06,999
"(زوي) تختبر أمها منذ فترة"

3
00:00:07,083 --> 00:00:08,792
- مرحباً
- ارحلي

4
00:00:08,918 --> 00:00:10,375
- إلى اللقاء
- "أنا و(زوي)..."

5
00:00:10,501 --> 00:00:13,792
"دائماً ما كانت علاقتنا ممتازة"

6
00:00:14,292 --> 00:00:16,083
"حتى مؤخراً"

7
00:00:16,209 --> 00:00:18,792
ماذا يحدث؟
من المفترض أن تراقبكما شقيقتكما

8
00:00:18,918 --> 00:00:21,792
إنها كذلك، نلعب لعبة تسمى
"(زوي) لا تريد أن يضايقها أحد"

9
00:00:21,918 --> 00:00:24,459
- أنا أفوز
- (زوي)

10
00:00:27,209 --> 00:00:30,584
- مرحباً يا أبي
- أهذا قرطي؟

11
00:00:30,709 --> 00:00:34,959
- حقاً؟
- لا يجب أن ترتدي قرط والدك

12
00:00:35,042 --> 00:00:37,042
هذه مجوهرات الرجال

13
00:00:37,167 --> 00:00:40,542
"ووصل الأمر إلى ذروته اليوم الماضي"

14
00:00:44,542 --> 00:00:47,417
- "سائقة بدون رخصة"
- أوقفي السيارة

15
00:00:47,542 --> 00:00:51,542
- يا إلهي!
- طلبت منك إيقاف السيارة

16
00:00:51,667 --> 00:00:55,459
اخرس، أصيح في ابنتي حالياً،
أوقفي السيارة ولكن ليس هنا

17
00:00:55,584 --> 00:00:58,834
لأن الرجل ورائي غاضب

18
00:00:58,959 --> 00:01:02,751
أتريد التحرك؟

19
00:01:03,125 --> 00:01:04,918
أتريد التحرك؟

20
00:01:08,083 --> 00:01:11,167
لم أكن أعلم من تكون،
ولم تكن حتى تقود سيارتك

21
00:01:11,292 --> 00:01:14,834
هذا لأنني كنت أقيم سيارة دفع رباعي
طراز (بيويك) لأجل حساب في العمل

22
00:01:14,959 --> 00:01:18,999
- بدا وكأنه فخ طراز (بيويك)
- رائع، خطأ

23
00:01:19,083 --> 00:01:23,083
- لن تستخدمي هاتفك حتى إشعار آخر
- ماذا؟ ليس هذا عدلاً

24
00:01:23,209 --> 00:01:25,876
اسمعي، قدت سيارة في عمر الـ15 عاماً
ولو استمررت في الحديث...

25
00:01:25,999 --> 00:01:30,584
لن يكون هناك حفل الربيع،
قيدي نفسك في الفراش وفكري فيما فعلته

26
00:01:32,834 --> 00:01:35,292
- إنه تصرف سيىء يا (بو)
- ليس رائعاً

27
00:01:35,417 --> 00:01:39,167
ولكنها مراهقة، ويحتاجون إلى الثورة
قليلاً، هذا ما يفعله الأطفال

28
00:01:39,292 --> 00:01:41,876
- هذه بوابة إنذار
- ماذا؟

29
00:01:41,999 --> 00:01:45,542
من حيث أتيت يبدأ الأمر بالتجول بالسيارة
بعدها المخدرات وبعدها الحمل

30
00:01:45,667 --> 00:01:49,834
وإنجاب الطفل داخل حمام ثم بيع الطفل
الذي ولد داخل الحمام لمخدرات أفضل

31
00:01:49,959 --> 00:01:55,167
- أين نشأت؟
- بعيداً عن بلدتك الراقية ضاحية القوقاز

32
00:01:55,292 --> 00:01:57,709
تعداد السكان
"لا يوجد به أطفال ولدوا في الحمام"

33
00:01:57,834 --> 00:01:59,834
لا أصدق أن هذا الجدال
دائر بيننا مجدداً

34
00:01:59,959 --> 00:02:02,709
(بو)، ليس خطأك، لا تعرفين شيئاً

35
00:02:02,834 --> 00:02:07,167
في النهاية ربتك أمك لأنه لا يوجد
مصطلح أفضل من ذلك

36
00:02:07,292 --> 00:02:10,834
عزيزتي (راينبو)، لا أريد جرح مشاعرك
ولكن ربما تجدين اختيارك...

37
00:02:10,959 --> 00:02:15,083
- يؤدي إلى نتيجة غير متوقعة
- لم أضع أبداً شوكة في مقبس مجدداً

38
00:02:15,209 --> 00:02:18,000
هذا لأن قلبك توقف عن النبض
لمدة دقيقتين

39
00:02:18,125 --> 00:02:21,334
(دراي)، أمي كانت تسمح لي بتعلم
دروسي بمفردي

40
00:02:21,459 --> 00:02:25,584
والآن أنا طبيبة، وأفهم تماماً خطورة
التيار الكهربائي...

41
00:02:25,709 --> 00:02:30,167
- على عضلة القلب
- كانت طفولتك بدون قوانين

42
00:02:30,292 --> 00:02:33,709
- كانت وحشية تقريباً
- أيعني ذلك أن الاحتجاز جعل طفولتك أفضل؟

43
00:02:33,834 --> 00:02:36,667
قولي ما تريدين،
ولكنه لم يفلت بأي شيء

44
00:02:36,792 --> 00:02:39,626
عندما كنت أشك فيه كنت أفتش غرفته

45
00:02:41,709 --> 00:02:43,375
أبي؟

46
00:02:45,751 --> 00:02:47,584
قم بخياطتها مجدداً

47
00:02:47,709 --> 00:02:52,959
- تعلمت الانضباط والخياطة
- وترعرعت تكره والدك

48
00:02:53,042 --> 00:02:55,417
- كما يجب أن يكون الأمر
- أنتما لا تفهمان

49
00:02:55,542 --> 00:02:57,709
الفتيات في هذه السن
يبعدن أمهاتهن عن حياتهن

50
00:02:57,834 --> 00:03:00,834
و(زوي) لا تريد قضاء الوقت معي بالفعل
وأكره ذلك

51
00:03:00,959 --> 00:03:03,167
كانت أمي صديقتي العزيزة

52
00:03:03,292 --> 00:03:06,292
كنت معجبة بذلك وأريد أن تكون
ابنتي صديقتي العزيزة

53
00:03:06,417 --> 00:03:09,792
أنت محظوظة، الطريقة التي تديران بها
الأمور ستجعل ابنتك تجلب ابنتها قريباً

54
00:03:09,918 --> 00:03:12,501
ويمكنك الحصول على صديقتين عزيزتين

55
00:03:13,167 --> 00:03:15,292
- ما شعور قيادة سيارة؟
- الأمر في الواقع...

56
00:03:15,417 --> 00:03:18,334
أرجوك يا (زوي)،
أنت مثال سيىء للصغيرين

57
00:03:18,459 --> 00:03:22,417
يجب أن يشكراني،
ويجب أن تحترموني جميعاً أكثر من ذلك

58
00:03:22,542 --> 00:03:27,250
- نحترمك؟ لم؟ أحتاج أسباباً
- كوني الأكبر أتلقى التوبيخ

59
00:03:27,375 --> 00:03:30,959
حتى لا تضطروا إلى ذلك،
أنا حركة الحقوق المدنية الخاصة بكم

60
00:03:31,042 --> 00:03:35,834
رسول مزيف، لا تسيئا التصرف فقط،
الأمر أسهل

61
00:03:35,959 --> 00:03:39,459
لا أحتاج إلى الحيطة ولست قلقاً
أو متوتراً

62
00:03:39,584 --> 00:03:42,083
أنت أيضاً لا تمتلك الأصدقاء
ولم تقبل فتاة أبداً

63
00:03:42,209 --> 00:03:49,792
تحركا معي في العلن
تحركا معي، هيا

64
00:03:49,999 --> 00:03:52,999
لو لم تنظر لي (زوي) من السيارة
كانت ستنطلق في طريقها

65
00:03:53,083 --> 00:03:56,292
وكانت العناوين الرئيسية ستكتب
"فتاة بدون رخصة تحطم سيارة"

66
00:03:56,417 --> 00:03:58,999
- "دمرت سمعة الأب الحنون"
- أجل

67
00:03:59,083 --> 00:04:02,667
ولكن ابنتك وأصدقاءها كانوا يتفقدون
سيارة الدفع الرباعي طراز (بيويك)

68
00:04:02,792 --> 00:04:05,000
هذه معلومة مفيدة جداً لأجل
قسم الأبحاث

69
00:04:05,125 --> 00:04:06,876
ألا تسمعني؟

70
00:04:06,999 --> 00:04:12,083
- أتعتقد أنه بإمكانها تصوير شهادتها؟
- هل قررتما اليوم التركيز في العمل؟

71
00:04:12,209 --> 00:04:14,709
أنت محق

72
00:04:14,834 --> 00:04:17,292
- حان وقت الغداء
- كلا، انتظروا

73
00:04:17,417 --> 00:04:20,792
أحتاج إلى تعليقات، حاولت التحدث مع
(بو) ولكنها لم تفدني بشيء

74
00:04:20,918 --> 00:04:23,375
- إنها تترك الأطفال على سجيتهم
- أفهم قصدك يا (دراي)

75
00:04:23,501 --> 00:04:25,584
زوجتي الأولى كانت ممكنة

76
00:04:25,709 --> 00:04:28,125
انتهى الأمر بطفلي يحاولان التصرف
مثل الشقيقين (مينينديز)

77
00:04:28,250 --> 00:04:31,709
ثبتاني بشريط في البراد وضرباني بكيس
من الكلمنتينا للحصول على رموز المصرف

78
00:04:31,834 --> 00:04:34,459
تعلمنا احترام والدينا،
أليس كذلك يا (تشارلي)؟

79
00:04:34,584 --> 00:04:38,375
بالطبع، عدا أن (يوستاس) يدير منزلي

80
00:04:38,501 --> 00:04:41,667
فقدت السيطرة المعنوية عندما اشتريت
دراجة مائية وأفسدت رصيده الدائن

81
00:04:41,792 --> 00:04:44,375
- أتمتلك دراجة مائية؟
- هو من يمتلكها

82
00:04:44,501 --> 00:04:46,792
أو كان يمتلكها،
كان يجب علي التخلص منها

83
00:04:46,918 --> 00:04:49,834
مدير المبنى قال إنها تستهلك مساحة
كبيرة في المسبح

84
00:04:49,959 --> 00:04:53,000
اسمع يا (دراي)،
ماذا فعلت لمعاقبة (زوي)؟

85
00:04:53,125 --> 00:04:54,542
- أخذت هاتفها
- هذا ذكاء

86
00:04:54,667 --> 00:04:58,292
لكي تتفقد كل حساباتها في مواقع
التواصل الاجتماعي

87
00:04:58,417 --> 00:05:02,667
أتواجد عليها كلها، أنا وحيد جداً،
أفكر في شراء قطة

88
00:05:02,792 --> 00:05:06,876
مواقع التواصل الاجتماعي ضارة،
قرأت عن بعض المراهقين...

89
00:05:06,999 --> 00:05:09,292
الذين يديرون حلقة دعارة على موقع
(إنستاغرام)

90
00:05:09,417 --> 00:05:12,292
الأطفال هذه الأيام يشبهوننا كثيراً

91
00:05:12,417 --> 00:05:18,292
يجب أن تراقب أطفالك طوال الوقت،
التكنولوجيا ستمكنك من ذلك

92
00:05:18,417 --> 00:05:25,417
حالياً طفلاي في المطبخ يملآن كيس
التقيؤ بالشمام

93
00:05:25,542 --> 00:05:29,375
- لا يمكنني العودة إلى المنزل الآن
- "ما بين جنونهم..."

94
00:05:29,501 --> 00:05:31,792
"قدم لي زملائي بعض النصائح الجيدة"

95
00:05:31,918 --> 00:05:35,083
"انتهاك حق ابنتي الفيدرالي من
الخصوصية"

96
00:05:35,209 --> 00:05:39,209
"بعد تقليد بصمة الإصبح استخدمها
لتخطي أمن الهاتف"

97
00:05:39,999 --> 00:05:42,834
نجحت

98
00:05:43,626 --> 00:05:45,083
- أهذا هاتف (زوي)؟
- أجل

99
00:05:45,209 --> 00:05:48,918
دخلت حسابها على (سناب تشات) بمساعدة
هذا المخترق الروسي على موقع (يو تيوب)

100
00:05:49,000 --> 00:05:52,459
- يسمى "تربية الأبناء"
- يسمى "اختراق شائن للخصوصية"

101
00:05:52,584 --> 00:05:57,167
هذه هي مشكلتك، أنت في صف الأطفال،
دائماً ما تتحدثين عن حق الأطفال

102
00:05:57,292 --> 00:06:00,918
مثل هذه التربية المتحررة هي من صنعت
أشباه (جايمس فرانكو)

103
00:06:01,000 --> 00:06:04,959
- حصل على فرصة للفوز بجائزة (أوسكار)
- (بو)، يجب أن تتعلمي كيفية الرفض

104
00:06:05,042 --> 00:06:07,751
- أعرف كيفية الرفض
- حقاً؟

105
00:06:07,876 --> 00:06:09,501
أجل

106
00:06:09,626 --> 00:06:11,584
أجل

107
00:06:12,709 --> 00:06:14,125
أجل

108
00:06:14,250 --> 00:06:17,083
هذا أفضل من الرفض الدائم

109
00:06:17,209 --> 00:06:18,834
- أيمكن...
- كلا

110
00:06:18,959 --> 00:06:20,751
- أيمكنك...
- كلا

111
00:06:20,876 --> 00:06:22,834
- حصلت على امتياز
- كلا

112
00:06:23,876 --> 00:06:26,209
لا أعتقد حتى أنه بإمكانك قول كلمة
"أجل"

113
00:06:26,334 --> 00:06:28,999
كلا، يمكنني ذلك

114
00:06:29,083 --> 00:06:32,167
هذا ما يحدث عندما تحاولين أن تصبحي
صديقة ابنتك العزيزة

115
00:06:32,292 --> 00:06:35,751
انظري إلى (مايا) صديقة (زوي)،
إنها صديقة أمها العزيزة

116
00:06:35,876 --> 00:06:40,167
ولهذا أنظر إلى صور نهديها الجديدين
ونهدي أمها

117
00:06:40,292 --> 00:06:44,042
انظري إلى (سارا) صديقة (زوي)، وما
يبدو وكأنه لباس سباحة مخف

118
00:06:44,167 --> 00:06:47,167
انظري إلى أصدقائها، هؤلاء هم الأشخاص
الذين تقضي معهم ابنتنا...

119
00:06:47,292 --> 00:06:51,999
- كفى، يجب أن تتوقف الآن يا (دراي)
- حسناً

120
00:06:52,083 --> 00:06:57,959
- لا أصدق، أهذه (زوي)؟ إنها (زوي)
- ماذا؟ لا أصدق، إنها تمسك بسيجارة

121
00:06:58,042 --> 00:07:01,209
- وتتكىء على دراجة بخارية
- حسناً

122
00:07:01,334 --> 00:07:03,667
دفاعاً عنها، هذه سيجارة إلكترونية
ودراجة طراز (فيسبا)

123
00:07:03,792 --> 00:07:05,334
- (بو)
- أنت محق

124
00:07:05,459 --> 00:07:08,459
ستلد طفلاً في الحمام وسنكون جدين
لطفل مولود في الحمام

125
00:07:08,584 --> 00:07:11,459
أما زلت تريدين أن تصبحي صديقتها
العزيزة أم تريدين الهجوم؟

126
00:07:11,584 --> 00:07:14,999
- حان وقت الهجوم
- بالتأكيد، حان وقت الانطلاق

127
00:07:17,417 --> 00:07:20,125
اسمعي، لا يجب أن تعرفي (زوي) أننا
نستطيع اختراق هاتفها

128
00:07:20,250 --> 00:07:22,918
يجب أن نخفي الأمر،
مثل فيلم (إيميتايشن غايم)

129
00:07:23,000 --> 00:07:25,250
فهمت، نسمع الموسيقى العصرية

130
00:07:25,375 --> 00:07:27,626
بينما نشير إلى فيلم بريطاني عن المثليين
والحرب والرياضيات

131
00:07:27,751 --> 00:07:31,125
أنت مليء بالتناقضات

132
00:07:34,209 --> 00:07:38,709
حسناً، اسمعي، حان وقت الهجوم،
سيصدم الأطفال

133
00:07:38,834 --> 00:07:43,584
- اسمعوني، توجد قواعد عائلية جديدة
- أهي لنا كلنا؟ ماذا فعلنا؟

134
00:07:43,709 --> 00:07:45,876
أجل، كلنا نعلم أن (زوي)
هي البذرة الفاسدة

135
00:07:45,999 --> 00:07:49,083
- كفى
- القواعد هي الغطاء الدافىء الآمن

136
00:07:49,209 --> 00:07:51,751
- التي تزيل كل الشكوك
- بالضبط

137
00:07:51,876 --> 00:07:56,584
عقدنا هذا الاجتماع لكي ندير حواراً
مفتوحاً والعمل معاً...

138
00:07:58,334 --> 00:08:00,792
- ماذا؟
- ما هذا؟

139
00:08:00,918 --> 00:08:04,083
هذه الوصايا الـ10 آلاف

140
00:08:04,209 --> 00:08:07,626
- الوصية الأولى، "لا يجب..."
- أهو جاد؟

141
00:08:07,751 --> 00:08:10,709
- أجل
- الوصية الأولى، الجزء الثاني

142
00:08:10,834 --> 00:08:15,584
- "لا يجب مقاطعة معطي الوصايا"
- حسناً

143
00:08:15,709 --> 00:08:21,834
لا يوجد تلفاز أو إنترنت أو طلبات من
الوالدين بعد العاشرة مساءً

144
00:08:21,959 --> 00:08:26,667
- ولكن...
- وصلنا إلى قسم البديهيات

145
00:08:26,792 --> 00:08:29,083
لا توجد قيادة بدون رخصة

146
00:08:29,209 --> 00:08:33,209
ولا يجب قضاء الوقت مع الأصدقاء
ذوي التأثير السيىء

147
00:08:33,334 --> 00:08:37,000
- ولكننا نتشارك في غرفة
- سألكمك في ظهرك أثناء نومك

148
00:08:37,125 --> 00:08:40,125
لن يلكم أحد شخصاً في الظهر أثناء النوم

149
00:08:40,250 --> 00:08:44,042
ولو وجدت شيئاً مستلقياً
في وسط الشارع غير ميت...

150
00:08:44,167 --> 00:08:48,876
- لا يجب وضعه في جارور الجوارب
- ماذا لو سميته (غاس) بالفعل؟

151
00:08:48,999 --> 00:08:52,042
يجب أن تتخلص من (غاس)

152
00:08:52,167 --> 00:08:54,626
غالباً لم يكن ليجتاز الليل على أية حال

153
00:08:54,751 --> 00:08:58,083
- أمي، ألا يبدو هذا جنوناً لك؟
- (دراي)

154
00:08:58,209 --> 00:09:02,250
- أيمكننا التحدث جانبياً في المطبخ؟
- حسناً

155
00:09:02,375 --> 00:09:07,459
ولكنكم ستطيعون أوامري، أحدثك أنت

156
00:09:10,125 --> 00:09:12,417
- ما هذا؟
- كنت سأسألك نفس الشيء

157
00:09:12,542 --> 00:09:15,709
- أنا؟
- لم تصدرين أصوات الدجاج؟

158
00:09:15,834 --> 00:09:18,626
كل مرة أتحدث فيها تتلعثمين

159
00:09:19,626 --> 00:09:24,000
(دراي)، قواعدك مبالغة جداً،
هؤلاء أطفال

160
00:09:24,125 --> 00:09:29,083
- ليسوا سجناءً
- لو حررت الكلب فسيعض أحد الأشخاص

161
00:09:29,209 --> 00:09:31,167
اسمعن أيتها الديدان

162
00:09:33,999 --> 00:09:38,501
آخر فرصة، أتريد الهرب معنا؟ سنذهب إلى
مكان يحتوي على قواعد أقل

163
00:09:38,626 --> 00:09:42,959
- مثل أكاديمية الغواصين الألمانية
- لا يمتلك الجميع جلد العيش بموجب قوانين

164
00:09:43,042 --> 00:09:48,334
- ولكننا يجب أن نظل ملتزمين
- انس القواعد، أحتاج السكر لنسيان (غاس)

165
00:09:48,459 --> 00:09:53,209
- بالمناسبة، مات (غاس)
- لا تنس إغلاق حسابه على موقع (تويتر)

166
00:09:53,334 --> 00:09:57,918
قبل أن تأكل هذه لنفحص الكتاب الصالح

167
00:09:58,000 --> 00:10:01,375
يقول إنه لا يتوجب وجود
الأشياء اللزجة في المنزل

168
00:10:01,501 --> 00:10:06,959
يوجد طريقة للتغلب على ذلك،
شاهداني وتعلما

169
00:10:11,083 --> 00:10:18,751
أتريان؟ رأسي في الخارج، لذا لا
أتناولها داخل المنزل

170
00:10:18,876 --> 00:10:21,918
- وهذا ما نسميه "ثغرة"
- نحن منصتان

171
00:10:22,000 --> 00:10:25,209
الخدعة تكمن في تغيير القواعد لتناسبك،
إليكما (ميت رومني) كمثال

172
00:10:25,334 --> 00:10:30,375
جنى نقوداً أكثر من (بلجيكا) العام الماضي
ودفع فقط 27 دولاراً للضرائب

173
00:10:30,501 --> 00:10:36,250
- كيف؟ ثغرات قانونية تماماً
- أنا منبهرة

174
00:10:36,375 --> 00:10:39,999
تناولا العلكة وانضما لي في الثغرة

175
00:10:42,501 --> 00:10:48,042
أتصل من خط أرضي،
الصوت أفضل ولكنه بشع

176
00:10:48,167 --> 00:10:49,876
يسمح لي بالخروج ليلة واحدة في الشهر

177
00:10:50,000 --> 00:10:53,501
لذا لو ذهبت معكم لمشاهدة فيلم فلن
أتمكن من الذهاب إلى حفل الربيع

178
00:10:53,626 --> 00:10:58,959
- لأن والدي مجنونان
- مرحباً

179
00:10:59,042 --> 00:11:01,876
- ارحلي
- (زوي)، إنه مجرد فيلم

180
00:11:01,999 --> 00:11:04,667
- الذي سيذهب إليه (دايلان دياز)
- من تكون؟

181
00:11:04,792 --> 00:11:09,125
إنه شاب، إنه فقط الشاب الذي
كنت معجبة به طوال الفصل الدراسي

182
00:11:09,250 --> 00:11:13,417
ولو لم أذهب ستتواجد (مايا) هناك
وستعرض أمامه نهديها الجديدين

183
00:11:13,542 --> 00:11:17,999
- ولكن الأمر لا يهمك
- ولكنني مهتمة

184
00:11:18,083 --> 00:11:20,292
لا تغضبي مني

185
00:11:20,417 --> 00:11:24,667
(زوي)، هذه قواعد والدك،
ليست قواعدي

186
00:11:24,792 --> 00:11:27,042
لو كان الأمر بيدي كنت سأتركك تذهبين

187
00:11:27,167 --> 00:11:34,626
(مايا)! لم أعجب بها منذ اختراقها لحسابك
على (كلاب بينغوين) وإعادة ترتيب الأثاث

188
00:11:34,751 --> 00:11:37,250
لا يمكننا السماح لـ(مايا)
بالحصول على (دايلان)

189
00:11:37,375 --> 00:11:41,334
- هل ستتركينني أذهب؟
- أحب ذلك

190
00:11:41,459 --> 00:11:45,999
ولكن لا يمكنني عمل ذلك بشكل فردي،
ربما يمكننا تغيير رأي والدك

191
00:11:46,083 --> 00:11:51,250
- لن يحدث ذلك أبداً
- ربما يحدث

192
00:11:51,375 --> 00:11:55,417
- هل أخبرت أبداً والدك أنه يبدو نحيفاً؟
- لم أخبره ذلك؟

193
00:11:55,542 --> 00:11:58,667
أتريدين الذهاب إلى دار العرض أم لا؟

194
00:12:00,334 --> 00:12:03,209
سنتواجد في مجمع (سيتي ووك) فقط،
ليست حتى مدينة حقيقية

195
00:12:03,334 --> 00:12:06,584
لذا في الواقع لا أطلب شيئاً

196
00:12:09,501 --> 00:12:14,501
تبدو نحيفاً جداً مؤخراً يا أبي،
هل كنت تتدرب؟

197
00:12:14,626 --> 00:12:17,542
- أديت تمرين الضغط أمس
- رأيته يفعل ذلك

198
00:12:18,626 --> 00:12:20,792
- أتحاولين خداعي؟
- أينجح ذلك؟

199
00:12:20,918 --> 00:12:25,542
كلا، من سيذهب تحديداً؟

200
00:12:25,667 --> 00:12:29,876
- (مايا)، (كلوي)، (بيث)، (دايلان)...
- انتظري، (دايلان)؟

201
00:12:29,999 --> 00:12:36,209
- ما هذا الاسم؟
- إنه اسم شهير للفتيات

202
00:12:36,334 --> 00:12:38,501
- أجل
- الفتيات تحب (دايلان)

203
00:12:38,626 --> 00:12:42,250
- إنها ليلة خاصة بالفتيات
- أتوافقين على ذلك يا (بو)؟

204
00:12:42,375 --> 00:12:45,709
هذا ضد القواعد
ولكنني أوافق لو كنت موافقاً

205
00:12:45,834 --> 00:12:49,876
سأخبرك بما سيحدث،
سأتركك تقضين الوقت مع صديقاتك

206
00:12:49,999 --> 00:12:54,083
ولكن يجب أن تعودي إلى هذا المنزل
بحلول الحادية عشرة والنصف بالضبط

207
00:12:54,209 --> 00:12:57,876
- أشكرك يا أبي، أنت الأفضل
- أرأيت ذلك؟

208
00:12:57,999 --> 00:13:01,501
- القوة والرحمة
- أجل

209
00:13:01,626 --> 00:13:06,209
- أنت حكيم بنفس قدر نحافتك
- أعتقد أنك تسخرين مني

210
00:13:06,334 --> 00:13:08,125
- كلا
- وأسامحك

211
00:13:08,250 --> 00:13:12,167
- حسناً
- القوة والرحمة

212
00:13:16,292 --> 00:13:20,751
هل كنت أباً حقيقياً لمدة يومين،
أتعرف مكان ابنتك الآن؟

213
00:13:20,876 --> 00:13:24,417
على خط الطول أم العرض؟ أترى تلك
النقطة الخضراء في (سيتي ووك)؟

214
00:13:24,542 --> 00:13:28,167
هذه (زوي)، يمكنني إرسال أزيز ومحيها
من على وجه الأرض

215
00:13:28,292 --> 00:13:31,375
أو يمكنني إرسال علبة شهية من فشار
(غاريتس) إليها

216
00:13:31,501 --> 00:13:34,000
لا أفهم سبب احتياجك لكل التكنولوجيا
المتقدمة لمراقبة الأطفال

217
00:13:34,125 --> 00:13:38,250
طلبت من شخص متشرد تتبعك وإبقاءك
بعيداً عن المشاكل

218
00:13:38,375 --> 00:13:40,667
أتقصد الرجل الأبيض
الذي يرتدي قبعة ولا يمتلك عنقاً؟

219
00:13:48,876 --> 00:13:51,959
دفعت له كيساً ملكياً مليئاً بإرباع
الدولارات، أخبرني بكل ما أريد معرفته

220
00:13:52,042 --> 00:13:56,459
كنت أظن أن هذا الرجل يحاول خطفي
يا أبي، أخبرتني أنني مصاب بجنون الشك

221
00:13:56,584 --> 00:13:59,999
أتدرك أن هذه التجربة شكلت شعوري
بشأن ذوي البشرة البيضاء؟

222
00:14:00,083 --> 00:14:02,918
(طوني) الذي لا يمتلك رقبة كان يحبك،
والجانب الإيجابي هو...

223
00:14:03,000 --> 00:14:07,459
أنك لم تخطف من رجل أبيض أبداً،
سأذهب لجلب القهوة، أتريد بعضاً منها؟

224
00:14:08,501 --> 00:14:12,334
ثغرة أخرى ممتعة، قال أبي إنه لا يتوجب
علينا الأكل في وقت متأخر

225
00:14:12,459 --> 00:14:15,959
ولكنه لم يقل إنه لا يجب احتساء
المشروبات في وقت متأخر

226
00:14:16,083 --> 00:14:17,876
رائع

227
00:14:20,334 --> 00:14:23,334
شاهدا مخفوق البرغر المثلج

228
00:14:23,459 --> 00:14:25,999
كيف يمكن أكل البرغر
بدون البطاطا المقلية؟

229
00:14:28,542 --> 00:14:32,918
هل حظر التجول الحادية عشرة والنصف؟
هل ستصل إلى المنزل خلال 45 ثانية؟

230
00:14:33,000 --> 00:14:35,501
(طوني) الذي لا يمتلك رقبة كان سيضربك
على رأسك ويعيدك إلى المنزل

231
00:14:35,626 --> 00:14:38,501
كنت أظنها إغماءات؟
كنت مقتنعاً أنني مصاب بالصرع

232
00:14:38,626 --> 00:14:40,751
هذا خطؤك، عندما سمعت صوت اقتراب عربة
التسوق الخاصة بـ(طوني)...

233
00:14:40,876 --> 00:14:43,501
- علمت أنك بخير
- ستصل (زوي) في الوقت المحدد

234
00:14:43,626 --> 00:14:45,792
أتحكم في أطفالي

235
00:14:46,918 --> 00:14:49,876
(جونيور)، ماذا أخبرتك عن الأكل
بعد العشاء؟

236
00:14:49,999 --> 00:14:52,751
لا أتناول الطعام يا أبي، أحتسي مشروباً

237
00:14:52,876 --> 00:14:54,876
مخفوق البرغر المثلج مع الجبن
والبطاطا المقلية

238
00:14:54,999 --> 00:14:58,292
- ثغرة
- أحسنت، ما مذاقه؟

239
00:15:01,375 --> 00:15:06,501
- رائع
- حسناً، احتسي كل قطرة سميكة

240
00:15:08,209 --> 00:15:11,999
- يا إلهي! المخلل
- أرأيت؟ أنا متحكم

241
00:15:12,083 --> 00:15:16,209
ابنك يحتسي اللحم،
يا لها من قبضة محكمة!

242
00:15:16,334 --> 00:15:20,375
- "أنا (بو)، اترك رسالة"
- (بو)، اتصلي بي

243
00:15:20,501 --> 00:15:23,626
هل اتصلت بك (زوي)؟
تأخرت عن موعد حظر التجول ساعة

244
00:15:23,751 --> 00:15:28,709
لا أريد أن أبدو مثل السيدات،
ولكنني قلق جداً

245
00:15:34,334 --> 00:15:40,209
- مرحباً يا أبي
- امنحيني لحظة لأرتاح لعدم موتك

246
00:15:42,334 --> 00:15:45,999
أين كنت؟ من الأفضل أن يكون عذرك جيداً،
ولا يهمني العذر

247
00:15:46,083 --> 00:15:51,125
لن يكون كافياً، توقفي عن الحديث،
اخرسي، لا أريد سماع ما ستقولينه

248
00:15:51,250 --> 00:15:54,999
- لا أعرف كيفية التصرف الآن
- أجل، لحسن حظك ولا أنا

249
00:15:55,083 --> 00:16:00,584
- أزلت حظر التجول بدون اتصال
- فرغ شاحن هاتفي

250
00:16:00,709 --> 00:16:04,876
أكنت في جنازة الهاتف؟ أهذا هو المكان
الذي تواجدت فيه؟ انظري

251
00:16:04,999 --> 00:16:07,542
- يا إلهي! هل صنعت بصمة إصبع مزيفة؟
- أجل

252
00:16:07,667 --> 00:16:11,375
هذا سيعلمك عدم احتساء الحليب بدون قفاز،
أمسكي هذه

253
00:16:11,501 --> 00:16:15,292
"ثم اتضحت العلاقة كلها أمامي"

254
00:16:15,417 --> 00:16:20,751
"أدركت أن ابنتي كانت تعيش
حياة سرية مع زوجتي"

255
00:16:20,876 --> 00:16:23,876
"أمي، أنا مستمتعة جداً،
أشكرك على مساعدتي في خداع أبي"

256
00:16:23,999 --> 00:16:26,542
"التظاهر بكونه نحيفاً، إنها فكرة عبقرية"

257
00:16:26,667 --> 00:16:30,751
"ضحك بصوت مرتفع، فهمت الآن كيفية
قيامي بتجديد المطبخ، وجه مبتسم"

258
00:16:30,876 --> 00:16:34,292
"الضحك بصوت مرتفع، طلب مني (دايلان)
مرافقته في حفل الربيع، إنه وسيم جداً"

259
00:16:34,417 --> 00:16:37,751
"بكت (مايا)، 3 قلوب"

260
00:16:37,876 --> 00:16:44,000
"رد الدين يا (مايا)، من تحرك أثاثه الآن؟
تصفيق، وجه مبتسم، غمزة"

261
00:16:44,125 --> 00:16:49,042
"أمي، رحلت الحافلة مبكراً، سأتأخر،
ماذا أفعل؟ وجه باك"

262
00:16:49,167 --> 00:16:53,584
"أجري جراحة، قناع الجراحة، سأرسل لك
سيارة أجرة، سأتولى أمر والدك"

263
00:16:53,709 --> 00:16:57,999
"شعرت بالخيانة،
هل (بو) تساعد (زوي) على خداعي؟"

264
00:16:58,083 --> 00:17:03,042
"هل (دايلان) صبي؟ لا أريد أن أبدو مثل
السيدات ولكنهما يظنانني بديناً"

265
00:17:11,709 --> 00:17:15,167
- مرحباً يا (راينبو)
- (دراي)، أتحاول إصابتي بنوبة قلبية؟

266
00:17:15,292 --> 00:17:18,292
- أنت من تتسللين
- أو عائدة إلى المنزل من العمل

267
00:17:19,417 --> 00:17:24,209
أتودين التحدث معي في أمر ما؟
أتريدين الكشف عن أي مؤامرة؟

268
00:17:24,334 --> 00:17:28,417
- لا أعتقد ذلك
- أنت، سيارة الأجرة

269
00:17:28,542 --> 00:17:34,876
امتلاك (دايلان) صديقة (زوي) لقضيب،
لم تتماسكي يا (بو)

270
00:17:34,999 --> 00:17:40,292
- أنت محق، أنا آسفة، أردت فقط...
- اعترفي بذلك

271
00:17:40,417 --> 00:17:45,542
- اعترفي أنك كنت فقط ترغبين في مصادقتها
- هذا ما كنت سأقوله

272
00:17:45,667 --> 00:17:48,125
- كان جزءاً من اعتذاري
- لم أسمعه

273
00:17:48,250 --> 00:17:52,167
كنت مخطئة، ولكنها أعادتني إلى
حياتها، ولم أستطع مقاومة ذلك

274
00:17:52,292 --> 00:17:55,792
لذا أعطيتها بعض النصائح
عن كيفية التعامل معك

275
00:17:55,918 --> 00:18:01,542
- منذ متى توجب عليكما خداعي؟
- منذ أن أصبحت شخصاً مجنوناً

276
00:18:01,667 --> 00:18:05,167
أنت طيب القلب ولكن أحياناً تكون مرعباً

277
00:18:05,292 --> 00:18:08,375
كنت تجلس في الظلام في
انتظار سيدة ناضجة

278
00:18:08,501 --> 00:18:11,584
لهذا السبب يلجأ لي الأطفال،
أنت رجل مخيف

279
00:18:11,709 --> 00:18:16,959
لست مخيفاً، أنا حنون ومحبوب

280
00:18:17,042 --> 00:18:20,417
"أصابني ذلك بصدمة، كنت أحتاج إلى
الحصول على بعض الآراء الخارجية..."

281
00:18:20,542 --> 00:18:22,542
"بشأن كوني مخيفاً من عدمه"

282
00:18:22,667 --> 00:18:24,584
اسمعوا

283
00:18:25,083 --> 00:18:27,209
كنت سأسألكم عن كوني مخيفاً من عدمه،
ولكن...

284
00:18:27,334 --> 00:18:31,542
- أجل، مرعب
- أمتأكد أنك لا تخاف من البشرة السوداء؟

285
00:18:31,667 --> 00:18:35,542
بالتأكيد، ولكنك حالة خاصة،
سماع تنفسك فقط يصيبني بالفواق

286
00:18:35,667 --> 00:18:41,167
- أنت كذلك
- من يعرفونني يعرفون أنني حنون ومحبوب

287
00:18:41,292 --> 00:18:44,542
- ويصعب التحدث معك
- ولا تقبل النقد

288
00:18:44,667 --> 00:18:46,709
على سبيل المثال يا (دراي)،
كل الأعمال الفنية المبتكرة...

289
00:18:46,834 --> 00:18:49,876
التي جهزتها لحساب (بيويك) كان مكتوباً
عليها (بايوك)

290
00:18:49,999 --> 00:18:54,834
وكنت أعرف أنك ستغضب لو أشرت إلى
ذلك، لذا طلبت من (تشارلي) تغييرها...

291
00:18:54,959 --> 00:18:58,584
بدون إخبارك، أترى؟
"جربوا سيارة (بايوك) الجديدة"؟

292
00:18:58,709 --> 00:19:02,459
- (تشارلي)؟
- خفت من تغييرها

293
00:19:02,584 --> 00:19:07,125
"عندما يقيمك بعض الأشخاص
الذين لا تثق في أحكامهم مطلقاً..."

294
00:19:07,250 --> 00:19:10,542
"يحين وقت الإصغاء،
لذا قررت التساهل قليلاً..."

295
00:19:10,667 --> 00:19:12,667
"والسماح إلى (زوي) بالذهاب
إلى حفل الربيع"

296
00:19:12,792 --> 00:19:15,375
استمتعي بوقتك، لا يجب عليك الاتكاء
على الدراجات البخارية...

297
00:19:15,501 --> 00:19:17,501
- أو تدخين السجائر الإلكترونية
- ماذا؟

298
00:19:17,626 --> 00:19:21,209
- أرى كل شيء
- (دراي)، كفى، تعلمت الدرس

299
00:19:21,334 --> 00:19:22,918
- حسناً
- إلى اللقاء

300
00:19:23,000 --> 00:19:26,459
- استمتعي بوقتك
- لحظة لطيفة

301
00:19:26,959 --> 00:19:30,751
ذهاب الابنة إلى حفل الربيع
بمباركة والدتيها

302
00:19:30,876 --> 00:19:34,292
- ماذا تقصد يا أبي؟
- لا أقصد شيئاً، قلت ما أريد بالفعل

303
00:19:34,417 --> 00:19:38,584
أنت رقيق مثل السيدات يا بني،
أنت سيدة سوداء رقيقة

304
00:19:38,709 --> 00:19:44,459
- أرسلي لي الصور والقصص
- فهمت

305
00:19:44,584 --> 00:19:50,083
يا له من أمر غريب! مقعدي قريب
ودعامة أسفل الظهر غير موجودة

306
00:19:50,209 --> 00:19:52,292
هذا أمر غريب

307
00:19:53,000 --> 00:19:56,334
هل غير شخص ما أسطوانة (بيك)
ليسمع (بيونسيه)؟

308
00:20:01,167 --> 00:20:05,959
اخرجي من السيارة

309
00:20:06,042 --> 00:20:07,959
- أتمزحين؟
- (زوزو)

310
00:20:08,042 --> 00:20:09,999
- ماذا يحدث؟
- قادت سيارتي

311
00:20:10,083 --> 00:20:12,667
- ماذا؟
- لن تذهب إلى حفل الربيع

312
00:20:12,792 --> 00:20:15,918
لن تترك المنزل،
ربما لا تذهب إلى الجامعة

313
00:20:16,000 --> 00:20:21,375
- (زوي)
- يبدو أن زوجتك قررت التحلي بالشجاعة

314
00:20:21,501 --> 00:20:24,000
لست ملاماً

315
00:20:24,250 --> 00:20:28,584
"اذهبي إلى غرفتك، لا أرغب في رؤية وجهك"

316
00:20:29,751 --> 00:20:32,751
ترجمة: مصرية ميديا، القاهرة

