1
00:00:01,001 --> 00:00:02,921
<i><font color="#ffff00">..."سابقًا في "واندا فيجن</font></i>

2
00:00:03,003 --> 00:00:04,763
<i>.نحن زوجان غير عاديان</i>

3
00:00:07,424 --> 00:00:09,344
.زوجتي وأطباقها الطائرة

4
00:00:09,426 --> 00:00:12,046
.زوجي ورأسه الغير قابلة للتدمير

5
00:00:12,137 --> 00:00:14,887
.مرحبًا يا عزيزتي
.أنا (آغنيس)، جارتك إلى اليمين

6
00:00:14,973 --> 00:00:16,733
<i>.كأنك حاسوب متنقل</i>

7
00:00:16,808 --> 00:00:18,348
ماذا؟
.بالتأكيد لست كذلك

8
00:00:18,435 --> 00:00:21,265
<i>(العشاء برفقة السيد (هارت
.(وزوجته العزيزة السيدة (هارت</i>

9
00:00:21,355 --> 00:00:22,355
<i>ما الذي أتى بك إلى هنا؟</i>

10
00:00:22,439 --> 00:00:24,729
<i>منذ متى وأنتم متزوجان؟ -</i>
<i>لماذا جئتم هنا؟ -</i>

11
00:00:24,816 --> 00:00:26,106
اللعنة، لماذا؟

12
00:00:26,735 --> 00:00:28,735
.توقف
.توقف

13
00:00:30,113 --> 00:00:31,573
.فيجن) ساعده)

14
00:00:37,660 --> 00:01:10,770
<font face="Traditional Arabic"><font color="#c0c0c0">ترجمة وتعديل</font></font>
<font face="Arabic Typesetting"><font color="#0080c0">|هاجر شحاتة & محمد صلاح حافظ|</font></font>

15
00:01:15,826 --> 00:01:17,696
ماذا كان ذلك؟

16
00:01:26,420 --> 00:01:27,420
واندا)؟)

17
00:01:27,504 --> 00:01:28,514
.أجل يا عزيزي

18
00:01:28,589 --> 00:01:31,179
هل تستخدمين قواك لإطفاء الضوء؟

19
00:01:31,258 --> 00:01:32,628
.أجل يا عزيزي

20
00:01:32,718 --> 00:01:34,468
.اسمحي لي يا عزيزتي

21
00:01:40,100 --> 00:01:41,100
ماذا ترى؟

22
00:01:42,269 --> 00:01:43,809
.شجيراتك الوردية الجميلة فحسب

23
00:01:44,605 --> 00:01:45,855
هل هذا كل شيء؟

24
00:01:45,939 --> 00:01:48,229
هل تستخدم رؤيتك الليلية يا (فيجن)؟

25
00:01:48,317 --> 00:01:50,487
،أؤكد لك يا حبيبتي
.لا أرى شيئًا مريبًا

26
00:01:50,569 --> 00:01:52,819
...لا أرى داعي لخوفك هذا

27
00:01:57,576 --> 00:01:58,736
ماذا كنت تقول؟

28
00:01:59,536 --> 00:02:01,786
في الواقع سمعت إثنان
من الفتيان في العمل

29
00:02:01,872 --> 00:02:04,962
يشيران على عدد قليل من الشخصيات
.البغيضة المقيمة في الحي

30
00:02:05,042 --> 00:02:08,002
الآن من يعلم بما يقوم به هؤلاء التافهون؟

31
00:02:08,086 --> 00:02:10,256
.يسرقون المنازل أو يخربون الممتلكات

32
00:02:10,339 --> 00:02:13,009
يمشون خلال الجدران، ويحركون
.الأجسام دون لمسها

33
00:02:13,091 --> 00:02:16,641
واندا)، عزيزتي، لا تقولي بأن)
.زملائي كانوا يشيرون إلينا

34
00:02:20,474 --> 00:02:23,644
ينبغي على أحدنا أن يحدد
.مصدر ذلك الصوت

35
00:02:23,727 --> 00:02:26,477
.أجل، أحدنا يجب أن يفعل

36
00:02:27,731 --> 00:02:29,481
.هذا الأمر أصبح سخيفًا

37
00:02:30,651 --> 00:02:31,991
.سأذهب لألقي نظرة

38
00:02:32,069 --> 00:02:33,819
!رباه! عزيزتي

39
00:02:39,660 --> 00:02:41,200
.أعتقد أننا تعاملنا مع هذا جيدًا

40
00:02:41,286 --> 00:02:43,406
أجل، لا بد أن أقول أنني
.إلى حد ما فخور بنفسي

41
00:02:43,497 --> 00:02:47,537
وانظري كيف اعتنمت الفرصة
.لإعادة ترتيب الغرفة

42
00:02:47,626 --> 00:02:50,206
هذا أفضل، أليس كذلك؟

43
00:02:52,965 --> 00:02:54,295
واندا) يا عزيزتي؟)

44
00:02:54,383 --> 00:02:55,553
.أجل يا عزيزي

45
00:02:55,634 --> 00:02:57,264
.اطفئي الضوء

46
00:03:15,654 --> 00:03:17,074
!"واندا فيجن"

47
00:03:27,040 --> 00:03:28,170
!"واندا فيجن"

48
00:03:39,970 --> 00:03:43,100
"واندا فيجن"
"واندا فيجن"

49
00:03:43,182 --> 00:03:45,642
"واندا فيجن"
"واندا فيجن"

50
00:03:45,726 --> 00:03:48,686
"واندا فيجن"
"واندا فيجن"

51
00:03:49,730 --> 00:03:51,400
!"واندا فيجن"

52
00:03:54,359 --> 00:03:57,909
،السيدات والسادة، لخدعتي الأخيرة

53
00:03:57,988 --> 00:04:02,278
.أحضر لكم خزانة الأسرار

54
00:04:04,828 --> 00:04:07,708
.عزيزتي، هذه إشارتك -
هل قلت "خزانة الأسرار"؟ -

55
00:04:07,789 --> 00:04:11,289
."قلت "خزانة الأسرار

56
00:04:11,877 --> 00:04:14,087
.هذه إشارتي

57
00:04:14,171 --> 00:04:16,511
!رباه

58
00:04:16,590 --> 00:04:20,050
عزيزتي، هل جميع الأعمال
الأخرى في عرض المواهب

59
00:04:20,135 --> 00:04:22,345
لديها مثل هذه الدعائم المتقنة؟

60
00:04:23,305 --> 00:04:24,555
هل تمازحني؟

61
00:04:24,640 --> 00:04:26,230
فريد) و(ليندا) صنعوا خندق)

62
00:04:26,308 --> 00:04:29,138
وباب زلَّاج بشكل كامل
.ولا أحد يعرف السبب

63
00:04:29,228 --> 00:04:30,308
.لنواصل

64
00:04:30,395 --> 00:04:32,355
أجل، أجل. أين وقفت في الحديث؟

65
00:04:32,439 --> 00:04:36,069
،شاهدوا عن كثب، (إلوجن) سيد الألغاز

66
00:04:36,151 --> 00:04:39,781
سأجعل مساعدتي الجميلة
.غلامور) تختفي)

67
00:04:43,742 --> 00:04:45,452
.أنت حقًا مفعم بالحيوية

68
00:04:45,536 --> 00:04:47,116
.أشكرك يا عزيزتي

69
00:04:47,204 --> 00:04:49,214
.(لا تخافي يا (غلامور

70
00:04:49,289 --> 00:04:53,839
بالنسبة لي، (إلوجن) تعهد
.بإعادتك تمامًا كما أنت

71
00:04:55,212 --> 00:04:57,592
."آبراكادبرا"

72
00:05:00,008 --> 00:05:02,388
...تا-تا

73
00:05:05,681 --> 00:05:09,691
أجل، (واندا)، ألست قلقة على الإطلاق

74
00:05:09,768 --> 00:05:13,728
من أن الجمهور يكشف
هذه التمثيلية الصغيرة؟

75
00:05:13,814 --> 00:05:15,404
.حسنًا، هذا هو المقصود

76
00:05:15,524 --> 00:05:17,864
عندما نقوم بالسحر الحقيقي
.سيظهر وكأن كل شيء مزيف

77
00:05:19,319 --> 00:05:23,529
عرض المواهب لجمع التبرعات
،هو الحدث الأكثر أهمية هذا الموسم

78
00:05:23,615 --> 00:05:26,405
.وأنه من واجبنا كجيران المشاركة

79
00:05:26,493 --> 00:05:30,003
بالإضافة إلى أنها فرصتنا للظهور بشكل
.طبيعي قدر الإمكان أثناء القيام بذلك

80
00:05:30,080 --> 00:05:32,460
.لا أعتقد أن هذا سيكون مشكلة

81
00:05:33,625 --> 00:05:34,705
.هذا منزلنا الآن

82
00:05:36,086 --> 00:05:38,206
.أريدنا أن ننسجم فيه

83
00:05:38,922 --> 00:05:41,842
.عزيزتي، نحن ننسجم
.سنفعل ذلك

84
00:05:42,801 --> 00:05:45,181
،سنخلع جواربهم

85
00:05:45,262 --> 00:05:49,472
.خاصة وأنت مرتدية هذا

86
00:05:49,558 --> 00:05:51,688
.هذا في الواقع بقية ملابسك

87
00:05:51,768 --> 00:05:52,768


88
00:05:54,980 --> 00:05:56,060
حسنًا، من الأفضل أن أذهب

89
00:05:56,148 --> 00:05:58,278
.إذا كنت سأجضر اجتماع لجنة التخطيط

90
00:05:58,358 --> 00:05:59,938
.أنا أيضًا سأخرج في الواقع

91
00:06:00,485 --> 00:06:01,985
هناك تجمع لمراقبة الحي

92
00:06:02,070 --> 00:06:03,660
.في المكتبة العامة

93
00:06:03,739 --> 00:06:05,949
،وبعد الشغب الذي حدث في الليلة الماضية

94
00:06:06,033 --> 00:06:09,373
أريد التأكد من أمن هذه البلدة
.على خير ما يرام

95
00:06:09,453 --> 00:06:11,083
.تلك فكرة رائعة

96
00:06:12,039 --> 00:06:15,249
.أخبر هؤلاء المشاغبين من هو الزعيم

97
00:06:16,627 --> 00:06:17,957
هلّا نظرت إلينا؟

98
00:06:18,045 --> 00:06:20,915
."واندا) و(فيجن) مصلحي "ويستفيو)

99
00:06:23,425 --> 00:06:24,885
.أراك عند رفع ستار العرض

100
00:07:34,997 --> 00:07:38,827
.انظروا ها هي نجمة العرض

101
00:07:38,917 --> 00:07:39,997
.(أغنيس)

102
00:07:41,378 --> 00:07:42,958
.آسفة
ماذا قلت؟

103
00:07:43,046 --> 00:07:46,126
.أخضرت أرنبي
.لأجل عرضك السحري

104
00:07:46,216 --> 00:07:50,426
!أجل، بالطبع
!(شكرًا لك يا (أغنيس

105
00:07:50,512 --> 00:07:53,312
.سنعتني به جيدًا

106
00:07:53,390 --> 00:07:56,060
.السيد (سكراتشي) يحب المسرح

107
00:07:56,143 --> 00:07:59,403
لعب دور "يسوع الرضيع" في مسابقة
.عيد الميلاد المجيد العام الماضي

108
00:08:00,105 --> 00:08:01,105


109
00:08:03,692 --> 00:08:05,112
.(صباح الخير يا (دينيس

110
00:08:05,194 --> 00:08:06,614
.(صباح الخير يا (أغنيس

111
00:08:06,695 --> 00:08:07,775
.ارفع يديك

112
00:08:09,156 --> 00:08:10,986
.لا تطلقي النار
.أنا مجرد ساعي بريد

113
00:08:11,074 --> 00:08:12,744
.طاخ-طاخ

114
00:08:14,161 --> 00:08:15,201


115
00:08:17,497 --> 00:08:19,457
هلّا ذهبنا؟ -
.هيا بنا -

116
00:08:24,463 --> 00:08:28,473
إذًا، هل أنت مستعدة لمقابلة الملكة
كول دي ساك) وربات منزلها المرحين؟)

117
00:08:28,550 --> 00:08:30,760
أغنيس)، (دوتي) لا يمكن)
.أن تكون سيئة كما تقولين

118
00:08:30,844 --> 00:08:34,974
ستلاحظين أن ورودها تتفتح
.تحت طائلة الإعدام

119
00:08:37,142 --> 00:08:41,402
واندا)، هل يمكنني أن أخبرك بنصيحة ودية؟)

120
00:08:41,480 --> 00:08:43,190
هل هي عن الطريقة التى أرتدي بها ملابسي؟

121
00:08:43,273 --> 00:08:45,233
.أجل، لكن فات الأوان على ذلك

122
00:08:46,693 --> 00:08:49,453
دوتي) هي مفتاح كل شيء)
.في هذه المدينة

123
00:08:49,530 --> 00:08:52,950
،عضويات النادي، والحفلات
...والقبول في المدرسة

124
00:08:53,033 --> 00:08:55,243
.حسنًا، دعينا لا نسبق الأحداث

125
00:08:55,327 --> 00:08:58,907
.إذا اقتربت من (دوتي) سيكون كل شيء سهلًا

126
00:08:58,997 --> 00:09:02,577
انتبهي لما تقولينه وتفعلينه
.وسيكون كل شيء على ما يرام

127
00:09:02,668 --> 00:09:05,748
أو ربما يمكنني التعامل على طبيعتي؟
نوعًا ما؟

128
00:09:10,884 --> 00:09:13,604
.واندا)، هذا جيد)

129
00:09:15,931 --> 00:09:18,481
.الجميع، أسرعوا من فضلكم

130
00:09:19,476 --> 00:09:22,266
!(مرحبًا يا (دوتي
.ورودك رائعة الجمال

131
00:09:23,188 --> 00:09:24,688
.حسنًا، أشكرك

132
00:09:33,282 --> 00:09:36,662
نادي "الروتاري" انتهى من مرحلة
.تجهيز المسرح أثناء حديثنا الآن

133
00:09:36,743 --> 00:09:39,043
لقد قاموا بطلاء الشرفة بطلاء جديد

134
00:09:39,121 --> 00:09:42,961
وسيتم وضع الزينة النهائية في
.كل أنحاء ساحة المدينة

135
00:09:43,041 --> 00:09:44,921
وإذا لاحظتم المصابيح المذهلة

136
00:09:45,002 --> 00:09:47,132
.هذا لأنهم من متجري

137
00:09:47,212 --> 00:09:48,712
والمقاعد؟

138
00:09:51,091 --> 00:09:53,931
.(آسفة يا (دوتي
.لم أسأل عن المقاعد

139
00:09:54,011 --> 00:09:57,971
إذًا من الأفضل ألا تطلبي مني أن
.ترأسي أي لجنة في المستقبل

140
00:10:01,560 --> 00:10:03,480
.(الشيطان يكمن في التفاصيل يا (بيف

141
00:10:03,562 --> 00:10:05,942
هذا ليس المكان الوحيد
.الذي يتواجد به الشيطان

142
00:10:06,023 --> 00:10:08,153
كما تعلمون جميعًا، أن عرض المواهب

143
00:10:08,233 --> 00:10:11,073
هو الجهة الوحيدة لجمع التبرعات
.لمدرسة "ويستفيو" الابتدائية

144
00:10:11,153 --> 00:10:12,203
.هذا قد يساعد

145
00:10:12,279 --> 00:10:14,909
في خلال ثمان سنوات
منذ أن أسست نادينا الصغير

146
00:10:14,990 --> 00:10:18,240
.أصبح هذا الحدث أفضل وأكبر في كل موسم

147
00:10:18,327 --> 00:10:21,117
.أقول، هذه السراويل رائعة

148
00:10:21,205 --> 00:10:22,745
أتعتقدين ذلك؟

149
00:10:22,831 --> 00:10:25,081
.السيدات الأخريات يرتدين التنورات
.كنت قلقة

150
00:10:25,167 --> 00:10:27,167
،تبقى فقط بضع ساعات حتى وقت العرض

151
00:10:27,252 --> 00:10:30,422
.لذا لنقلل من الثرثرة ونركز أكثر قليلًا

152
00:10:31,173 --> 00:10:32,423
.حسنًا

153
00:10:32,508 --> 00:10:35,468
.هؤلاء الصبية والفتيات يعتمدون علينا

154
00:10:35,552 --> 00:10:38,352
.كل هذا من أجل الأطفال

155
00:10:38,430 --> 00:10:39,770
".من أجل الأطفال"

156
00:10:40,891 --> 00:10:42,391
".من أجل الأطفال"

157
00:10:45,771 --> 00:10:49,821
...إذًا، أريد منكن جميعًا أن تصفقوا لأنفسكم

158
00:10:52,528 --> 00:10:55,448
.في الوقت المناسب، بالطبع

159
00:10:55,531 --> 00:10:58,991
.لكن لنعرض آداب التشريف أولًا

160
00:10:59,076 --> 00:11:01,946
...قواعد اللباس الراقي في حديقة الحفلة

161
00:11:02,037 --> 00:11:05,117
السبب الوحيد لعدم التصفيق
.هو أنني أخشى أن أتحرك

162
00:11:05,207 --> 00:11:06,287
.أجل

163
00:11:06,875 --> 00:11:08,625
.في الواقع لا أعرف ما الذي أفعله هنا

164
00:11:08,710 --> 00:11:11,920
.أشعر بنفس الشعور
.(أنا (واندا

165
00:11:12,005 --> 00:11:16,255
.(أنا (غيرالدين -
.مرحبًا -

166
00:11:16,343 --> 00:11:18,303
.أنا غاضبة

167
00:11:21,014 --> 00:11:24,104
.تذاكر حفل الليلة ثم بيعها بالكامل

168
00:11:24,184 --> 00:11:26,024
.الآن، يمكنكن التصفيق

169
00:11:27,771 --> 00:11:29,271
.وتوقفن

170
00:11:30,440 --> 00:11:33,360
كيف لأي أحد أن يكون بهذا الوعي؟

171
00:11:43,912 --> 00:11:45,252
.لنقول أخضر -
.أجل -

172
00:11:45,330 --> 00:11:47,080
.أعني، الجانب الآخر قد يكون متسخ

173
00:11:47,165 --> 00:11:49,875
.عذرًا
هل هذا اجتماع مراقبة الحي؟

174
00:11:50,961 --> 00:11:53,421
.(مرحبًا يا (فيجن

175
00:11:53,505 --> 00:11:55,545
.لم نتوقع حضورك

176
00:11:56,842 --> 00:12:00,762
."هذا الاجتماع نوعًا ما "للأعضاء فقط

177
00:12:00,846 --> 00:12:03,636
.بالتأكيد
...صحيح. حسنًا

178
00:12:04,391 --> 00:12:06,851
سأبقى هنا وأظل هادئًا مثل فأر الكنيسة

179
00:12:06,935 --> 00:12:09,055
.حتى تتطرقوا لموضوع جديد

180
00:12:09,730 --> 00:12:12,150
،حسنًا، في الحقيقة
.كنّا قد بدأنا موضوع جديد للتو

181
00:12:12,232 --> 00:12:15,192
رائع! هل يمكنكم إخباري كم مرة
تقومون بتناوب دوريات الأمن؟

182
00:12:15,277 --> 00:12:17,697
هل يمكنكم تطبيق القانون المحلي مباشرة؟

183
00:12:17,779 --> 00:12:20,029
ما هي بروتوكولاتكم في التعامل
مع التهديدات مثل السطو

184
00:12:20,115 --> 00:12:21,445
والكتابة على الجدران والقيادة المتهورة؟

185
00:12:21,533 --> 00:12:24,543
.(لا يا (فيجن -
.أعلم أن هذه مسائل خطيرة حقًا -

186
00:12:24,620 --> 00:12:28,000
"عمل جديد"
.في الواقع يعني جولة أخرى من الكعك

187
00:12:28,749 --> 00:12:31,539
بالتوت أم بالجبن؟

188
00:12:31,627 --> 00:12:33,957
.لا أريد، أشكرك
.لا أتناول الطعام

189
00:12:40,052 --> 00:12:44,222
ما أقصده هو أنني لا أتناول
.الطعام بين الوجبات ولكن في ميعاد الوجبات

190
00:12:44,848 --> 00:12:46,888
.أنا آلة أكل عادية

191
00:12:49,895 --> 00:12:52,305
.يا رجل
.هيجن) هنا لديه وجهة نظر)

192
00:12:52,397 --> 00:12:56,277
الآن، اسمعوا، لديّ بعض
.المعلومات السرية لكم

193
00:12:56,360 --> 00:12:57,400
.ممتاز

194
00:12:58,153 --> 00:12:59,913
الآن، تعلمون، كيف كان (جونسون) يتفاخر

195
00:12:59,988 --> 00:13:01,778
بشأن بيت الشجرة الذي بناه أطفاله؟

196
00:13:01,865 --> 00:13:02,985
.أجل

197
00:13:03,742 --> 00:13:05,082
.إنه منزل جاهز

198
00:13:06,370 --> 00:13:08,660
.ذلك الأخرق لا يمكنه حمل مطرقة

199
00:13:09,540 --> 00:13:10,620
.يمكنني إخباركم سرًا أفضل

200
00:13:10,707 --> 00:13:13,127
هل تعرفون أن جوائز البولينغ
التى يلمعها (آرثر) دائمًا؟

201
00:13:14,503 --> 00:13:17,343
.(اشتراهم من ساحة (هاكينساك

202
00:13:17,422 --> 00:13:20,342
عرفت ذلك، لم أره مرة واحدة
.يرمي الكرة من على الخط

203
00:13:22,135 --> 00:13:25,465
أنا أيضًا لديّ بعض المعلومات
.السرية لأشاركها

204
00:13:28,767 --> 00:13:30,097
.نورم) شيوعي)

205
00:13:40,946 --> 00:13:42,156
.فيجن)، أنت أحمق)

206
00:13:42,239 --> 00:13:44,529
.أتعرف، لطالما ظننت أنك صريح

207
00:13:44,616 --> 00:13:48,076
.أنا؟ لا، لست كذلك إطلاقًا

208
00:13:48,161 --> 00:13:51,081
أتريد علكة "بيغ ريد"؟

209
00:13:51,164 --> 00:13:52,834
.حسنًا، انتظر

210
00:13:52,916 --> 00:13:55,206
ألم تسمع الرجل؟
.إنه لا يتناول الطعام

211
00:13:55,294 --> 00:13:56,844
إنها العلكة طعام؟

212
00:13:56,920 --> 00:13:59,550
.حسنًا، أفهم أنها مجرد علكة للمضغ

213
00:14:00,799 --> 00:14:01,969
.لا، أنا لا أفعل ذلك

214
00:14:02,759 --> 00:14:05,889
.حسنًا، عندما تكون في "ويستفيو"... بصحتكم

215
00:14:07,264 --> 00:14:09,314
من كان يعلم أنك رجل مضحك؟

216
00:14:09,390 --> 00:14:14,270
ظننا أنك جئت هنا صارمًا
.حيال البروتوكولات وذلك الهراء

217
00:14:14,298 --> 00:14:16,258
.في الحقيقة ظننا أنك جاد

218
00:14:23,447 --> 00:14:28,037
.إنه مرِح
.حسنًا، لنعد إلى حفلة الشواء

219
00:14:34,632 --> 00:14:38,270
لهذا السبب لا يجب أن تفعل مخططًا
.للجلوس على معدة فارغة

220
00:14:38,489 --> 00:14:41,398
جولي)، أنتِ بارعة في أمور اللجنة)

221
00:14:41,582 --> 00:14:45,303
شكرًا لأنكِ اخترتِني اليوم لمساعدتك
.في التنظيف، أشعر أنني محظوظة للغاية

222
00:14:45,609 --> 00:14:46,738
.أنتِ كذلك

223
00:14:51,934 --> 00:14:56,139
لا يمكنني المساعدة لكنني أتسائل
.(إذا كنا تعرفنا بطريقة خاطئة يا (دوتي

224
00:14:56,271 --> 00:14:59,691
.وأود أن أصلح هذا الأمر إن إستطعت

225
00:14:59,741 --> 00:15:01,451
وكيف ستفعلين ذلك؟

226
00:15:05,072 --> 00:15:07,072
.سمعت أشيائًا عنكِ

227
00:15:09,493 --> 00:15:11,074
.أنتِ وزوجكِ

228
00:15:12,287 --> 00:15:15,247
حسنًا، أنا لا أعلم ما الذي سمعتِه

229
00:15:17,334 --> 00:15:21,735
.لكنني أؤكد لكِ أنني لم أقصد إيذاء أي أحد

230
00:15:23,507 --> 00:15:25,257
.أنا لا أصدقكِ

231
00:15:30,430 --> 00:15:34,310
واندا)، (واندا)، هل تسمعيني؟)

232
00:15:35,477 --> 00:15:37,773
واندا)؟) -
من هذا؟ -

233
00:15:37,798 --> 00:15:38,831
واندا)؟)

234
00:15:43,231 --> 00:15:44,521
من أنتِ؟

235
00:15:44,695 --> 00:15:45,997
واندا)؟)

236
00:15:47,410 --> 00:15:48,470
(واندا)

237
00:15:49,283 --> 00:15:51,492
من يفعل هذا بكِ يا (واندا)؟

238
00:15:51,952 --> 00:15:55,542
...واندا)، (واندا)، (واند)

239
00:15:59,877 --> 00:16:00,957
!(دوتي)

240
00:16:05,295 --> 00:16:06,315
...أنتِ

241
00:16:13,765 --> 00:16:15,225
.(سؤال سريع يا (واندا

242
00:16:16,852 --> 00:16:20,041
كيف تزيل ربة المنزل
بقعة دم من الكتان الأبيض؟

243
00:16:22,057 --> 00:16:23,638
.عن طريق القيام بذلك بنفسها

244
00:16:32,117 --> 00:16:37,347
يقولون أن الرجل لا يرتدي
.زي كامل بدون إكسسوارين مهمين

245
00:16:37,752 --> 00:16:39,342
...إمرأته المميزة

246
00:16:41,623 --> 00:16:43,793
."وساعته الـ"ستراكر

247
00:16:49,259 --> 00:16:52,759
!ستراكر"، تدبر لك وقتك"

248
00:17:10,821 --> 00:17:12,674
.سعيدة لأنني لست مضطرة لمتابعة هذا الفتى

249
00:17:12,699 --> 00:17:14,148
ماذا؟

250
00:17:14,910 --> 00:17:16,546
.لكنكِ ستكونين رائعة

251
00:17:19,179 --> 00:17:20,349
كم الساعة الآن؟

252
00:17:20,913 --> 00:17:22,982
.مرت دقيقتين منذ أخر مرة سألتني بها

253
00:17:23,836 --> 00:17:25,456
.لا أعلم أين يمكن أن يكون

254
00:17:30,937 --> 00:17:32,218
هل هذا هو؟

255
00:17:32,466 --> 00:17:35,530
حسنًا ، يبدو أن لديه عقبة
.صغيرة في صعوده إلى هنا

256
00:17:41,057 --> 00:17:44,509
!واندا)، ملفوفتي الصغيرة، تبدين مذهلة)

257
00:17:49,695 --> 00:17:50,775
(فيس)

258
00:17:50,863 --> 00:17:52,203
أين كنت؟

259
00:17:52,754 --> 00:17:57,802
حسنًا، أنا والفتية كنا نلعب
."لعبة مثيرة ب"الخيول ذات الحدوة

260
00:17:57,836 --> 00:17:58,786
.لا، ليست هذه

261
00:17:58,811 --> 00:18:00,212
!خيول الحدوة"، لا"

262
00:18:01,841 --> 00:18:02,850
!"حدوة الخيول"

263
00:18:02,875 --> 00:18:06,995
.(اسمع، حدث شيء غريب مع (دوتي

264
00:18:07,200 --> 00:18:09,140
...حسنًا، حدث شيء غريب

265
00:18:09,547 --> 00:18:11,893
.قبل ذلك أيضًا
.يصعب شرح الأمر

266
00:18:12,050 --> 00:18:14,550
.كنت فقط ألعب بحدوته

267
00:18:15,169 --> 00:18:16,504
ماذا يحدث؟

268
00:18:16,628 --> 00:18:17,708
!أنتِ

269
00:18:19,995 --> 00:18:26,611
أود أن أشكركم جميعًا على حضوركم
.لدعم مدرسة "ويست فيو" الابتدائية للأطفال

270
00:18:26,690 --> 00:18:28,533
<i>"للأطفال"</i>

271
00:18:28,786 --> 00:18:30,252
...وفي العرض الأخير

272
00:18:30,719 --> 00:18:34,197
.(أقدم لكم، (واندا) و(فيجن

273
00:18:51,857 --> 00:18:53,665
!أنت! أنت! إنه دورك يا راعِ البقر

274
00:18:54,176 --> 00:18:55,220
ماذا؟

275
00:18:56,539 --> 00:18:58,632
!أجل، يجب أن أذهب

276
00:18:59,224 --> 00:19:02,654
.مرحبًا يا "ويست فيو"، مساء الخير

277
00:19:02,768 --> 00:19:04,098
...من الرائع أن يكون

278
00:19:04,123 --> 00:19:06,435
.أنا آسف، معذرةً

279
00:19:06,955 --> 00:19:10,479
أنا (غلامور) وهذه هي
.(مساعدتي الرائعة (إلوجن

280
00:19:10,504 --> 00:19:14,229
.(أنا (غلامور) وهو (إلوجن

281
00:19:15,906 --> 00:19:17,406
.أجل، كما قالت

282
00:19:17,491 --> 00:19:23,200
اليوم، سنكذب عليكم
...وستصدقون خداعاتنا الصغيرة

283
00:19:23,705 --> 00:19:25,800
 ...لأن البشر يسهل خداعهم

284
00:19:25,906 --> 00:19:29,113
.بسبب فهمهم المحدود لخبايا الكون

285
00:19:30,296 --> 00:19:31,296
!"فلوريش"

286
00:19:31,321 --> 00:19:33,574
.فقط إفعلها، أنت لم تقُلها بصوتٍ عالٍ يا عزيزي

287
00:19:34,550 --> 00:19:41,269
الآن أنا وزوجتي سنرسم البهجة
.على وجوهكم الصغيرة المذهولة

288
00:19:42,622 --> 00:19:43,717
!"فلوريش"

289
00:19:58,260 --> 00:20:00,840
.أنظر هنا! إنه يستخدم حبل

290
00:20:01,139 --> 00:20:05,389
....واندا)، ماذا)
!لا، (واندا) رجاءًا

291
00:20:05,414 --> 00:20:07,077
!عزيزتي، أنزليني

292
00:20:08,659 --> 00:20:10,099
!أشعر بالغثيان

293
00:20:16,930 --> 00:20:17,991
ما التالي؟

294
00:20:19,606 --> 00:20:22,161
!أجل، سيكون ذلك رائعًا

295
00:20:22,890 --> 00:20:25,100
.إنجاز مذهل للغاية

296
00:20:32,294 --> 00:20:33,509
...(إلوجن)

297
00:20:35,194 --> 00:20:39,874
.يا (إلوجن)، سيد الألغاز، إسمح لي -
أجل؟ -

298
00:20:40,212 --> 00:20:41,374
ماذا؟

299
00:20:46,988 --> 00:20:49,377
لم يكن من المفترض أن
.تروا كيف قمنا بهذه الحيلة

300
00:20:51,397 --> 00:20:53,269
.كان هذا بيانو جدتي

301
00:20:54,504 --> 00:20:58,084
!شيربيرت)، أجل)
.(هذا صديقي القديم (شيربيرت

302
00:20:58,425 --> 00:21:00,755
.(قف يا (شيربيرت
.قل مرحبًا الجمهور

303
00:21:00,780 --> 00:21:02,370
.(...إسمي (هيربيرت)، (هيرب

304
00:21:02,395 --> 00:21:06,526
أصمت يا (شيربي) وأسحب بطاقة
.أي بطاقة

305
00:21:06,817 --> 00:21:09,159
.أجل، ضعها مجددًا وسط البطاقات

306
00:21:09,184 --> 00:21:12,274
لن أنظر، حسنًا؟
.أنظر إلى هذا

307
00:21:14,858 --> 00:21:15,978
هل هذه بطاقتك؟

308
00:21:17,810 --> 00:21:18,830
.لا

309
00:21:19,309 --> 00:21:20,689
.أراهن انه مختلف

310
00:21:22,695 --> 00:21:25,297
حقًا؟ هل هذه بطاقتك؟

311
00:21:25,322 --> 00:21:26,407
(فيجن)

312
00:21:28,038 --> 00:21:31,308
هل هذه بطاقتك؟ هل هذا بطاقتك؟
هل هذه بطاقتك؟ هل هذه بطاقتك؟

313
00:21:32,120 --> 00:21:33,236
هل هذه بطاقتك؟

314
00:21:34,545 --> 00:21:36,505
هل هذه بطاقتك؟
هل هذا بطاقتك؟

315
00:21:36,588 --> 00:21:37,856
هل هذه بطاقتك؟ هل هذا بطاقتك؟ -
.لا، لا، لا -

316
00:21:37,881 --> 00:21:40,834
هل هذه بطاقتك؟ هل هذا بطاقتك؟
هل هذه بطاقتك؟ هل هذا بطاقتك؟

317
00:21:40,859 --> 00:21:42,069
هل هذه بطاقتك؟

318
00:21:42,619 --> 00:21:43,686
!إنها كذلك

319
00:21:43,745 --> 00:21:44,819
إنها ماذا؟

320
00:21:44,963 --> 00:21:46,133
.إنها بطاقتي

321
00:21:46,890 --> 00:21:49,680
!حسنًا، أعذرني يا (هيرب)، إستعِدها

322
00:21:50,602 --> 00:21:51,942
.يا إلهي، لقد فعلت الخدعة بشكل صحيح

323
00:21:51,967 --> 00:21:54,517
!حسنًا، بالطبع فعلت الحيلة بشكل صحيح
!(أنا (إلوجن

324
00:21:54,560 --> 00:21:55,590
!"فلوريش"

325
00:21:59,956 --> 00:22:01,908
...والآن، لخدعتي الثانية

326
00:22:01,989 --> 00:22:03,394
.يا إلهي، إنه أنا

327
00:22:04,248 --> 00:22:06,009
من سرق قبعتي؟

328
00:22:06,775 --> 00:22:10,326
!أوقفوا هذا الأرنب
.عليّ سحب قبعة منه

329
00:22:11,623 --> 00:22:15,018
السيد (سكراتشي) يبدو نجمًا
حقيقيًا، ألا تعتقد ذلك؟

330
00:22:15,603 --> 00:22:18,476
ربما ندع الأرنب المسكين خارج هذا ، أليس كذلك؟

331
00:22:18,735 --> 00:22:21,445
...حسنًا، سأضطر فقط إلى سحب هذه القبعة

332
00:22:22,853 --> 00:22:24,653
.مني

333
00:22:26,889 --> 00:22:28,019
.فيجن)، لا)

334
00:22:28,098 --> 00:22:29,468
.سأفعلها

335
00:22:36,799 --> 00:22:40,429
!إذا فقط علمتم سرنا

336
00:22:44,409 --> 00:22:45,922
هل هكذا تعمل المرآه؟

337
00:22:45,947 --> 00:22:47,105
.(أصمتي يا (بيف

338
00:22:48,660 --> 00:22:52,710
...والآن سيداتي وسادتي، لختام عرضنا

339
00:22:53,457 --> 00:22:57,837
!أحضرت لكم، مغناطيس كرستريز

340
00:22:58,253 --> 00:22:59,714
!خزانة العجائب

341
00:22:59,745 --> 00:23:01,721
.أجل، أجل، كما قالت

342
00:23:03,386 --> 00:23:05,249
...الآن سأجعل زوجتي

343
00:23:07,521 --> 00:23:08,731
.تختفي

344
00:23:10,599 --> 00:23:15,479
هل أنت متأكد أنك لا تريد
متطوع اسمه (زوجي رالف)؟

345
00:23:21,026 --> 00:23:22,986
!لا، أبراكدبرا

346
00:23:25,739 --> 00:23:28,329
يا عزيزي؟ -
أجل؟ -

347
00:23:29,295 --> 00:23:30,295
.مرحبًا

348
00:23:33,731 --> 00:23:35,101
ماذا يوجد داخل الصندوق؟

349
00:23:35,165 --> 00:23:38,397
ماذا يوجد داخل الصندوق؟
ماذا يوجد داخل الصندوق؟

350
00:23:38,496 --> 00:23:40,566
ماذا يوجد داخل الصندوق؟ -
أجل، ماذا يوجد داخل الصندوق؟ -

351
00:23:40,591 --> 00:23:42,761
ماذا يوجد داخل الصندوق؟
ماذا يوجد داخل الصندوق؟

352
00:23:43,286 --> 00:23:46,272
ماذا يوجد داخل الصندوق؟
ماذا يوجد داخل الصندوق؟

353
00:23:55,035 --> 00:23:56,024
!أجل

354
00:23:56,049 --> 00:23:57,111
!"فلوريش"

355
00:24:04,987 --> 00:24:06,340
.لنخرج من هنا

356
00:24:07,206 --> 00:24:08,740
.أنا آسف، أنا آسف

357
00:24:08,765 --> 00:24:10,267
.أنا غبي للغاية -
.فيس)، لا بأس) -

358
00:24:10,292 --> 00:24:12,201
.لا بأس، لا بأس
.لا بأس

359
00:24:12,452 --> 00:24:13,792
لكن ما خطبك؟

360
00:24:14,060 --> 00:24:17,975
.لا أعلم
.كنت أشعر بالغرابة طوال اليوم

361
00:24:18,000 --> 00:24:19,670
.حسنًا، حسنًا،حسنًا

362
00:24:32,145 --> 00:24:34,000
أنظري إلى هذه؟

363
00:24:34,474 --> 00:24:36,644
هذه حقًا تعيق أعمالي، أليس كذلك؟

364
00:24:40,022 --> 00:24:42,522
لست مضحكا بدونها ، أليس كذلك؟

365
00:24:42,608 --> 00:24:45,278
.حسنًا، لقد عدت إلى رشدك وهذا كل ما يهمني

366
00:24:45,722 --> 00:24:50,447
(دعنا نخرج من هنا قبل أن تعلقنا (دوتي
.ولجنة التنظيم على إفساد العرض

367
00:24:59,291 --> 00:25:01,921
.أنتما الإثنين، توقفا عندكما

368
00:25:05,797 --> 00:25:12,553
لم يحدث شيء مثل ما فعلتما
.للتو هنا في تاريخ عرض المواهب لدينا

369
00:25:14,014 --> 00:25:17,414
...دوتي)، نحن)

370
00:25:17,439 --> 00:25:18,569
.مرِح

371
00:25:21,688 --> 00:25:25,300
كان هذا أكثر عرضًا مرحًا رأيناه على الإطلاق

372
00:25:25,325 --> 00:25:26,632
أتتفقون جميعكم معي؟

373
00:25:27,194 --> 00:25:28,364
.اجل

374
00:25:31,051 --> 00:25:32,078
.أجل

375
00:25:32,991 --> 00:25:34,791
!أنتما الإثنين، إصعدا إلى هنا، هيا

376
00:25:37,412 --> 00:25:40,172
نيابة عن لجنة التنظيم

377
00:25:40,249 --> 00:25:45,552
أود أن أمنحكما جائزة العرض
.الكوميدي الافتتاحي لهذا العام

378
00:25:46,082 --> 00:25:47,149
.شكرًا لكِ

379
00:26:03,063 --> 00:26:04,518
...يجب أن أسألكما

380
00:26:04,669 --> 00:26:09,078
كنت خلف الكواليس، وفي ثانية
.أجد نفسي في الخزانة

381
00:26:09,368 --> 00:26:10,462
كيف فعلت ذلك؟

382
00:26:10,487 --> 00:26:12,589
.الساحر لا يفصح أبدًا عن أسراره

383
00:26:12,614 --> 00:26:14,324
.إنه يترك الإجابة لمساعدته

384
00:26:14,408 --> 00:26:15,988
.وهي لن تفصح عنها

385
00:26:17,157 --> 00:26:20,077
.كنت أشعر أنك ستقولين ذلك

386
00:26:24,230 --> 00:26:25,310
!"للأطفال"

387
00:26:25,335 --> 00:26:27,545
!"للأطفال"

388
00:26:33,760 --> 00:26:35,930
.(كنتِ رائعةً يا (جلامور

389
00:26:35,955 --> 00:26:37,955
.(مثلما كنت يا (إلوجن

390
00:26:41,560 --> 00:26:43,900
.لا أعلم ما الذي كنت قلقة بشأنه

391
00:26:44,409 --> 00:26:47,399
.لم يكن التأقلم أمر صعب بعد كل شيء

392
00:26:47,482 --> 00:26:50,547
.وكل ما كان علينا فعله هو أن نكون أنفسنا

393
00:26:50,572 --> 00:26:52,942
.حسنًا، مع بعض التعديلات

394
00:26:53,488 --> 00:26:56,698
.كل شيء كان من أجل الأطفال -
.من أجل الأطفال -

395
00:26:57,486 --> 00:26:59,956
حسنًا، أعتقد أن الأطفال
.ربما تود بعض الفشار

396
00:27:01,649 --> 00:27:02,660
(واندا)

397
00:27:03,166 --> 00:27:04,175
ماذا؟

398
00:27:08,340 --> 00:27:11,720
فيجن)، هل هذا يحدث حقًا؟)

399
00:27:15,039 --> 00:27:16,334
.أجل يا حبيبتي

400
00:27:16,926 --> 00:27:18,461
.إنه يحدث حقًا

401
00:27:20,739 --> 00:27:25,836
إذا كانت تلك الشجرة اللعينة مجددًا
!فسأقتلعها من جذورها

402
00:27:33,216 --> 00:27:34,649
.اأنا لا أرى أي شيء

403
00:27:46,837 --> 00:27:48,047
ما هذا؟

404
00:27:55,634 --> 00:27:56,727
(واندا)

405
00:28:12,169 --> 00:28:13,181
.لا

406
00:28:22,335 --> 00:28:23,408
(فيجن)

407
00:28:25,841 --> 00:28:27,181
هل هذا يحدث حقًا؟

408
00:28:28,357 --> 00:28:29,560
.أجل يا حبيبتي

409
00:28:31,378 --> 00:28:32,768
.إنه يحدث حقًا

410
00:28:46,268 --> 00:28:47,268
(فيجن)

411
00:29:20,677 --> 00:29:23,887
واندا)، من يفعل هذا بكِ يا (واندا)؟)

412
00:29:25,117 --> 00:29:26,157
(واندا)

413
00:29:27,090 --> 00:33:33,800
<font face="Traditional Arabic"><font color="#c0c0c0">ترجمة وتعديل</font></font>
<font face="Arabic Typesetting"><font color="#0080c0">|هاجر شحاتة & محمد صلاح حافظ|</font></font>

