﻿1
00:00:00,167 --> 00:00:02,083
"في الحلقة السابقة..."

2
00:00:03,709 --> 00:00:05,542
"ولكن عليكِ أن تعلمي
أنني لم أحاول قتل نفسي"

3
00:00:05,667 --> 00:00:10,459
"(جينا)، كما أنتِ الآن يمكنكِ
أن تختفي ولن يلاحظ أحد، من صديق"

4
00:00:10,626 --> 00:00:13,959
"الشبان من أمثال (ماتي)
لا يواعدون فتيات من مثيلاتنا"

5
00:00:20,375 --> 00:00:24,501
"لمدة تسعة عشر يوما
لم يستطع (ماتي) إبعاد يديه عني"

6
00:00:26,375 --> 00:00:28,000
"كان يسرف في مضاجعتي"

7
00:00:28,375 --> 00:00:34,209
"ورغم أن عضوي كان يعاني من الالتهاب
إلا أنني كنت سعيدة في الحياة"

8
00:00:34,501 --> 00:00:37,999
"كنت أحيا اللحظات السحرية في الثانوية
التي كنت أراها في الأفلام وحسب"

9
00:00:38,125 --> 00:00:41,042
"ومثل معظم بطلات الأفلام
كنت أرغب في المزيد"

10
00:00:41,834 --> 00:00:45,792
"ليس المزيد من المضاجعة
فأنا لم أكن قط معركة مع إدمان الجنس"

11
00:00:46,042 --> 00:00:48,876
"أردت فقط المزيد من... الحميمية"

12
00:00:49,709 --> 00:00:53,167
"كالتي عشتها مع (براين باليرمو)
عندما كنا نلعب لعبة الطبيب في صغرنا"

13
00:00:53,292 --> 00:00:55,375
- إنه تشنج عضلي
- آسفة، آسفة

14
00:00:55,501 --> 00:00:59,000
"بعد سبعة أعوام كنت ألعب بجدّ
مع فتى لا أعرف أي شيء عنه"

15
00:01:01,167 --> 00:01:02,876
هل يمكننا أن نتحرك؟
إن رأسي داخل الفرن

16
00:01:02,999 --> 00:01:05,501
"كان من الممكن أن تقتل إشارتي
العرضية إلى الانتحار، على المرح"

17
00:01:05,626 --> 00:01:07,626
"ولكن لحسن الحظ
أن (ماتي) كان منشغلا"

18
00:01:07,751 --> 00:01:12,999
- يا للهول! هل عليّ انتظاركِ؟
- "كان الوقت قد حان للتعرف إلى (ماتي)"

19
00:01:13,375 --> 00:01:15,292
"وكانت أمامي عشر ثوانِ
تقريبا لفعل ذلك"

20
00:01:15,417 --> 00:01:17,167
إن كان بإمكانك العيش في أي
مكان في العالم، فأين سيكون؟

21
00:01:17,292 --> 00:01:18,626
لا أعلم

22
00:01:18,751 --> 00:01:20,334
- كم كان عمرك عندما خسرت عذريتكَ؟
- 15 سنة تقريبا

23
00:01:20,459 --> 00:01:23,375
حسنا، إن حُكم عليك بالإعدام فماذا
سترغب في أن تكون وجبتكَ الأخيرة؟

24
00:01:23,501 --> 00:01:24,834
من مطعم (بينهانا)

25
00:01:24,959 --> 00:01:26,876
- هل أنتَ قريب من أمكَ؟
- حسنا، لا مزيد من الأسئلة

26
00:01:26,999 --> 00:01:28,292
حسنا

27
00:01:28,417 --> 00:01:30,209
"رائع!"

28
00:01:37,667 --> 00:01:39,417
كنت أجمع هذه التماثيل الصغيرة

29
00:01:41,459 --> 00:01:43,334
"تبين أنه لدينا الكثير
من القواسم المشتركة"

30
00:01:43,501 --> 00:01:44,834
احتفظ به

31
00:01:44,959 --> 00:01:46,250
"لذا بعد تقاربنا
بسبب ممارسة الجنس"

32
00:01:46,375 --> 00:01:50,167
"وحبنا المشترك للزواحف المدربة على
الفنون القتالية والمتخصصة بالتخريب..."

33
00:01:50,292 --> 00:01:53,667
"لم يسعني سوى أن أتساءل عما إن
كان هذا قد جعلنا أنا و(ماتي) ثنائيا"

34
00:01:54,167 --> 00:01:56,334
"وهل كنا نتراجع في مسار علاقتنا؟"

35
00:01:56,501 --> 00:02:01,167
"أولا الجنس، ثم العلاقة العاطفية؟
أم أننا كنا أكثر إثارة للاهتمام؟"

36
00:02:01,999 --> 00:02:06,334
ألدينا أية خطط... ألديكَ أنت
أية خطط لعطلة هذا الأسبوع؟

37
00:02:06,709 --> 00:02:09,542
سأحضر غالبا حفلة (ليسا)
في يوم الجمعة

38
00:02:10,292 --> 00:02:14,125
"كان يجدر بي أن أستخدم ضمير نحن
عسى أن يكون ذلك قوة الاقتراح"

39
00:02:14,417 --> 00:02:15,834
يجدر بكِ الحضور

40
00:02:22,000 --> 00:02:25,000
"حسنا، إذا أظن أننا لسنا
الثنائي الذي يتبادل قبلة الوداع"

41
00:02:30,542 --> 00:02:32,292
"أو ربما نحن كذلك"

42
00:02:40,959 --> 00:02:45,667
إن كنتِ متفرغة الليلة فإن (ريكي شوارتز)
قد دعا أصدقاءه للعبة مكعبات الـ(جينغا)

43
00:02:45,792 --> 00:02:50,334
- (ماتي) دعاني إلى حفلة
- كفّي عن المزاح!

44
00:02:50,459 --> 00:02:53,918
كانت كلمات (ماتي) حرفيا "يجدر بكِ
الحضور"، هل هذه تُحتسب كدعوة؟

45
00:02:54,000 --> 00:02:56,999
لقد ركن سيارته الـ(كاديلاك) الزهرية
في جانب شارعكِ، لذا بالطبع تُحتسب

46
00:02:57,125 --> 00:02:59,751
إنه يخرج برفقتكِ إلى العلن كثنائي

47
00:02:59,876 --> 00:03:01,834
"(تمارا) ظنّت أنني
أنا و(ماتي) ثنائي"

48
00:03:01,999 --> 00:03:04,542
- إذا إنه موعد غرامي؟
- المواعيد الغرامية باتت قديمة الطراز

49
00:03:04,667 --> 00:03:07,334
أنتِ ستذهبين إلى الحفلة فقط
وستأخذينني برفقتكِ

50
00:03:07,459 --> 00:03:09,709
من المؤسف أن من تقيم الحفلة
هي ملكة مسيرة العذرية

51
00:03:09,834 --> 00:03:12,834
انضموا إلى نادي العفاف
قبل أن يفوت الأوان

52
00:03:12,959 --> 00:03:16,501
(تيا)، أي أن هذا غريب الأطوار

53
00:03:16,667 --> 00:03:19,876
العفاف ليس سهلا
وأنتِ لست سهلة أيضا

54
00:03:21,709 --> 00:03:24,125
أظن أنكِ لا تستطيعين الانضمام إلى ذلك
النادي لكن ما زال بوسعكِ حضور الحفلة

55
00:03:24,250 --> 00:03:25,584
إنه موعد قابل للتغيير

56
00:03:25,709 --> 00:03:28,292
يبدو أن إبقاء علاقتنا أنا و(ماتي)
بلا ارتباطات مناسب بالنسبة إلينا

57
00:03:34,459 --> 00:03:39,042
توقف، لا تلمسني هنا
هذه يا سيدي منطقة محظورة لدي

58
00:03:39,167 --> 00:03:41,292
- إن حبيبتكَ في فريق غشاء البكارة
- أجل

59
00:03:41,417 --> 00:03:44,083
لقد منحتني (ليسا) الكثير من الملامسة فقط
إلى درجة أنه لم يتبقَ لدي جلد في الأسفل

60
00:03:44,209 --> 00:03:45,542
أنا ألوم القدر

61
00:03:45,667 --> 00:03:47,626
أتعلم ما المزعج يا رجل؟ إنها ذكرى
مرور ثلاثة أشهر على علاقتنا الليلة

62
00:03:47,751 --> 00:03:51,584
- لذا سأقوم بالاستمناء على الأرجح
- أو في حالة (ليسا)، ستقوم بالصنفرة

63
00:03:51,999 --> 00:03:53,999
لأن عضوها خشن جدا
وكأنه ورق الزجاج

64
00:03:54,334 --> 00:03:55,792
علينا أن نحضر حفلة (ليسا)

65
00:03:55,918 --> 00:03:59,417
فهذه فرصتي لتجاوز تسع درجات
وربما عشر درجات على السلم الاجتماعي

66
00:03:59,542 --> 00:04:02,000
على الأرجح أنها ستكون حفلة كبيرة
ولن يلاحظ أحد وجودنا هناك حتى

67
00:04:02,125 --> 00:04:07,459
لا يهم، فشعبية الشخص ترتبط مباشرةً بعدد
صور الحفلات التي ينشرها على الإنترنت

68
00:04:07,751 --> 00:04:10,709
تزييفي لصوري كي أصل إلى قائمة
المحبوبين قد فشل فشلا ذريعا

69
00:04:10,834 --> 00:04:14,626
لمحاكاة دخان الحشيشة، أشعلت النار
في سلة قمامتي والتهمت النيران شعري

70
00:04:14,751 --> 00:04:16,667
لحسن الحظ أنني كنت أضع جديلة
شعر (جيسيكا سيمبسون) المستعارة

71
00:04:16,792 --> 00:04:18,167
لذا خلعتها عن رأسي وحسب

72
00:04:18,292 --> 00:04:21,626
(تاء واو قاف فاء)
أبقي يديكَ بعيدة عني

73
00:04:23,501 --> 00:04:25,959
أين هو خاتم العفاف خاصتكِ؟
هل يتدلى من حلَمتيكِ؟

74
00:04:26,042 --> 00:04:27,959
أنا أستخدم فقط الهبة
التي منحني إياها القدر

75
00:04:28,083 --> 00:04:33,375
آمل أن تستخدمي أيضا هبة تخطيط الحفلات
لأنني لن أريد أن تكون لي صلة بحفلة مملة

76
00:04:33,626 --> 00:04:37,792
خصوصا وأن الليلة هي الليلة
التي سأتسكع فيها مع (ماتي)

77
00:04:39,334 --> 00:04:42,292
ستُذهلكِ حفلتي بروعتها

78
00:04:42,459 --> 00:04:46,292
وتوقيتها مثالي لأنها ذكرى مرور
ثلاثة أشهر على علاقتنا أنا و(جايك)

79
00:04:46,459 --> 00:04:50,834
- أتعرفين ما معنى هذا؟
- أنها الذكرى الرسمية الأولى لنا

80
00:04:50,959 --> 00:04:53,250
بل أنها ذكرى الواقي الذكري الأول

81
00:04:53,959 --> 00:04:58,792
لأنها الموعد الأخير لممارسة الجنس
فإن لن تنامي معه، ستخسرينه

82
00:04:58,959 --> 00:05:04,167
ولا تقومي بتسخين ماء حوض السباحة
فلن أنزل مع (ماتي) إلى بالوعة قذرة

83
00:05:09,375 --> 00:05:10,999
ربما يجدر بنا أن نذهب الليلة

84
00:05:11,709 --> 00:05:14,000
"كنت أمرّ بتوتر كبير قبل الحفلة"

85
00:05:14,125 --> 00:05:17,626
"ثيابي كانت تقول، اذهبي
لكن حدسي كان يقول، ابقي في المنزل"

86
00:05:17,792 --> 00:05:20,250
"ربما كانت تلك إشارة إلى أن (ماتي)
يحتاج إلى بعض المساحة كي يشتاق إلي"

87
00:05:20,417 --> 00:05:24,999
- لقد قررت ألا نذهب
- إن لم نذهب فسوف يفوز الإرهابيون

88
00:05:25,083 --> 00:05:26,959
وأقصد (سايدي) بالإرهابيين

89
00:05:27,042 --> 00:05:30,626
لا أصدق أنكِ لم تريني هذه الرسالة
لا شك أن تلك العاهرة هي من أرسلتها

90
00:05:30,792 --> 00:05:33,250
- لِمَ قد تزعج نفسها بهذا؟
- أولا، لأنها تكرهكِ

91
00:05:33,375 --> 00:05:35,918
وثانيا، لأنها أرسلت صورة
ثدييكِ إلى كل طلاب المدرسة

92
00:05:36,000 --> 00:05:39,209
وثالثا، لأنها معجبة بـ(ماتي)
وتشك غالبا في أنكِ معجبة به أيضا

93
00:05:39,375 --> 00:05:42,334
إياكِ أن تظهري لها الخوف
بل أريها أنكِ لستِ مهتمة أبدا

94
00:05:42,459 --> 00:05:43,959
أو يمكنني ألا أذهب
إلى الحفلة وألا أريها شيئا

95
00:05:44,042 --> 00:05:45,501
الملابس المغسولة

96
00:05:47,417 --> 00:05:49,042
هل تضعين الكحل على عينيكِ؟

97
00:05:50,000 --> 00:05:53,709
- ما الذي يجري هنا؟
- لقد دُعيت إلى حفلة لكنها لا تريد الذهاب

98
00:05:53,834 --> 00:05:59,626
بل ستذهبين، وأعرف بالضبط ما سترتدينه
لا شيء من خزانتكِ، سأعود في الحال

99
00:06:00,209 --> 00:06:03,542
ماذا لو أنكِ أنتِ من دعوتِ (ماتي)
إلى الحفلة ولم يأتِ؟ كيف ستشعرين؟

100
00:06:03,709 --> 00:06:06,250
- سأتضايق كثيرا
- والشبان لديهم مشاعر أيضا

101
00:06:06,375 --> 00:06:10,959
إنهم حسّاسون، وخصوصا إن كانوا
مختونين، هل (ماتي) مختون؟

102
00:06:11,042 --> 00:06:12,792
- كيف لي أن أعرف؟
- ستعرفين ذلك

103
00:06:13,542 --> 00:06:14,876
لا

104
00:06:14,999 --> 00:06:17,209
حسنا، لا أريد أن يستاء (ماتي)

105
00:06:17,334 --> 00:06:19,417
لذا لا أعلم، هل يجدر بي أن أسأله
إن كان يستطيع إدخالي إلى الحفلة

106
00:06:19,584 --> 00:06:22,584
- أم أن ذلك سيجعلني أبدو جبانة؟
- لا، أنتِ و(ماتي) على علاقة معا

107
00:06:22,709 --> 00:06:26,918
"لم أكن أعرف ما هو نوع العلاقة
لكنني كنت آمل أن توضح الحفلة ذلك"

108
00:06:27,292 --> 00:06:28,709
لا

109
00:06:29,334 --> 00:06:31,083
- حسنا
- "سألتقي بكَ هناك..."

110
00:06:31,209 --> 00:06:33,667
أعجبني محتوى الرسالة
ولكن لا تروقني نهايتها

111
00:06:33,834 --> 00:06:36,042
أجل، جرّبت أن أستخدم إشارة التعجب
لكنها جعلتني أبدو متحمسة كثيرا

112
00:06:36,167 --> 00:06:37,959
والآن أخشى أن تجعلني
النقاط الثلاث أبدو كعاهرة

113
00:06:38,042 --> 00:06:41,792
صحيح، إن علامات القطع هي عاهرات
علامات الترقيم، استخدمي الوصلة

114
00:06:42,876 --> 00:06:44,167
لا!

115
00:06:45,709 --> 00:06:52,542
لا أذكر الكثير عن تلك الليلة ولكن
تذكّري أنها كانت الحفلة الأولى لي

116
00:06:52,667 --> 00:06:58,459
كنت ثملة للغاية
وكنت وحدي مع سبعة شبان ربما

117
00:06:58,584 --> 00:07:00,501
- وهم كانوا ثملين أيضا
- حسنا...

118
00:07:00,626 --> 00:07:05,042
إن كنتِ تسترجعين ذكريات أول حفلة جنس
جماعية لكِ فأنا لا أرغب في سماع شيء عنها

119
00:07:05,167 --> 00:07:10,709
المثير للدهشة هو أن ذلك لم يحصل
لكنني لم أستطع قط إيجاد سروالي الداخلي

120
00:07:10,834 --> 00:07:12,125
حسنا...

121
00:07:12,584 --> 00:07:15,459
لم يرد على رسالتي، كيف أعلم إن كان في
الداخل أم إن كان عليّ انتظاره في الخارج؟

122
00:07:15,584 --> 00:07:17,792
- عمن نتحدث؟
- (ماتي ماكيبين)

123
00:07:18,959 --> 00:07:21,083
هل أنتِ و(ماتي) معا؟

124
00:07:21,209 --> 00:07:25,834
"من الواضح أن هذا كان سؤالا ملحّا يدور في
أذهان الجميع، سوى أنه لا يمكنني الإجابة"

125
00:07:25,959 --> 00:07:29,250
- أيمكننا أن نقود حول الشارع مجددا؟
- لا مزيد من الجولات

126
00:07:31,250 --> 00:07:34,667
الجعة من أجل رفاقكم والـ(فودكا)
الفنلندية من أجل والدة (ليسا)

127
00:07:34,792 --> 00:07:39,375
فهي مدمنة كحول ولا شك أنها شربت
كل قطرة مشروب في هذا المنزل

128
00:07:39,501 --> 00:07:41,999
حسنا يا فتيات، ما هي القاعدة الذهبية؟

129
00:07:42,125 --> 00:07:46,375
"الجعة قبل الكحول تصيب بالغثيان
الكحول قبل الجعة، أنت في أمان"

130
00:07:46,501 --> 00:07:48,876
مرحى! لتكن ليلتكما ممتعة!

131
00:07:51,209 --> 00:07:53,417
عديني بأنه إن أصبح الوضع غريبا
فسوف نغادر حالا، اتفقنا؟

132
00:07:53,542 --> 00:07:55,626
كما قلتِ سابقا
لن يلاحظ أحد وجودنا

133
00:07:55,751 --> 00:07:58,626
يبدو حفلا ضخما، لا بد من أنه
يوجد خمسة ملايين شخص هنا

134
00:07:58,918 --> 00:08:00,417
أظن أن هذا صحيح

135
00:08:02,959 --> 00:08:04,375
مرحبا

136
00:08:05,542 --> 00:08:08,626
- أو أننا اقتحمنا حفلة مقربين
- هذا محرج جدا

137
00:08:15,918 --> 00:08:21,584
الـ(فودكا) الفنلندية من أجل أمكِ
والجعة... إنها من أجلنا

138
00:08:21,751 --> 00:08:26,042
ستفرح أمي كثيرا بهذا
فبرّاد المشروب في حمامها فارغ

139
00:08:26,334 --> 00:08:30,626
من الذي دعاكِ بحق الجحيم؟

140
00:08:32,334 --> 00:08:33,667
أنا دعوتها

141
00:08:34,876 --> 00:08:36,626
"أنا و(ماتي) كنا ثنائيا بالفعل"

142
00:08:39,292 --> 00:08:41,083
من الأفضل أن تخفوا السكاكين

143
00:08:42,125 --> 00:08:45,584
- قولي "(سايدي)"!
- ابتعدي عني أيتها المتمنية!

144
00:08:46,417 --> 00:08:50,250
(ليسا)، لقد طلبت منكِ
أن تحتجزي ذلك الكلب!

145
00:08:50,459 --> 00:08:52,334
(سبرينكلز)، فلتهدأ!

146
00:08:52,501 --> 00:08:57,876
"لذا ها نحن ذا، معا في مكان عام
أمام... مجموعة صغيرة من الناس"

147
00:08:58,083 --> 00:09:00,334
- "تساءلت كيف سيقوم بالتعريف عني"
- مرحبا

148
00:09:01,542 --> 00:09:06,042
- "كحبيبته، كرفيقته، كعشيقته..."
- إن المشروبات موجودة هنا

149
00:09:06,876 --> 00:09:09,584
- "كنت سأقبل بتعريف اسمي فقط"
- أنتِ تعرفين الجميع

150
00:09:14,000 --> 00:09:15,334
"(ماكيبين)"!

151
00:09:16,375 --> 00:09:20,083
- أنا لا أعرف أحدا، ماذا سنفعل الآن؟
- سنحاول الاندماج

152
00:09:20,209 --> 00:09:21,667
لا يوجد شيء لنندمج فيه

153
00:09:21,834 --> 00:09:24,709
(ماتي) دعاكِ إلى هنا
وحان دوركِ لتقومي بالخطوة التالية

154
00:09:25,501 --> 00:09:28,542
ولكن أولا، تظاهري بأنكِ نصف ثملة

155
00:09:31,375 --> 00:09:32,709
أعقاب السجائر!

156
00:09:40,667 --> 00:09:42,375
- كيف الحال؟
- جيدة

157
00:09:43,417 --> 00:09:44,751
أجل، جيدة

158
00:09:45,417 --> 00:09:46,751
جيدة جدا

159
00:09:49,083 --> 00:09:51,125
- في الواقع، هذا غريب نوعا ما
- إنه غريب للغاية

160
00:09:51,250 --> 00:09:54,792
أجل، اسمعي، لم أكن أتوقع
أنها ستكون حفلة صغيرة هكذا

161
00:09:54,918 --> 00:09:56,334
- توقعت هذا
- أجل

162
00:09:57,083 --> 00:10:03,209
دعني أسألكَ شيئا، ما الفائدة من إقامة
حفلة صغيرة بدلا من حفل ضخم؟

163
00:10:03,334 --> 00:10:08,000
حسنا، لن يتصل أحد بالشرطة
ولن تعم الفوضى في المنزل بأسره

164
00:10:08,125 --> 00:10:10,459
وستكون هناك كمية
كحول أكبر للشرب لذا...

165
00:10:12,250 --> 00:10:17,417
من اللطيف أن نراكِ تخرجين يا (جينا)
هل هذه حفلتكِ الأولى منذ الحادث؟

166
00:10:17,834 --> 00:10:21,125
ليبتسم الجميع
ابتسموا بأعينكم

167
00:10:22,792 --> 00:10:26,250
"لو أن خبراء تحليل لغة الجسد في مجلة
(أس ويكلي) قاموا بتحليل لغة أجسادنا..."

168
00:10:26,417 --> 00:10:28,584
"لَقالوا إننا كنا نتشاجر"

169
00:10:28,959 --> 00:10:30,709
(ماتي)، أحتاج إلى مساعدتك
في برميل الجعة

170
00:10:30,876 --> 00:10:32,542
حسنا، سنتكلم لاحقا

171
00:10:35,999 --> 00:10:38,459
- هل صبغتِ شعركِ بظلال غامقة؟
- وظلال فاتحة أيضا

172
00:10:38,709 --> 00:10:41,042
ثم أزلت شعر الرقبة بالليزر

173
00:10:41,501 --> 00:10:43,792
- هل آلمكِ ذلك؟
- لم أشعر بأي شيء

174
00:10:43,999 --> 00:10:47,834
- لكنني أتناول أيضا ثلاث حبّات (زاناكس)
- يا للهول! هل هذا آمن؟

175
00:10:47,999 --> 00:10:49,501
إنه (زاناكس) خاص بالقيادة

176
00:10:49,667 --> 00:10:51,292
ارفعن الكؤوس يا فتيات

177
00:10:53,042 --> 00:10:57,751
بالمناسبة، أنا أدعى (تمارا)
إنه يُكتب (تامارا) لكنه يُلفظ (تمارا)

178
00:10:57,918 --> 00:11:01,834
مثل "إن فشلت حبوب منع الحمل
فمن الأفضل أن تتناولي حبة الإجهاض غدا"

179
00:11:08,709 --> 00:11:12,083
لم أرَ قط فتاة تأكل
في حفلة صغيرة كهذه

180
00:11:12,209 --> 00:11:16,417
- يبدو أنكَ تستمتع بوقتكَ بقدري تماما
- أنا متوتر قليلا فاليوم ذكرى علاقتي

181
00:11:16,792 --> 00:11:20,792
- هذا منطقي، فالسنة هي مدة طويلة
- لقد مضى ثلاثة أشهر فقط على علاقتنا

182
00:11:35,083 --> 00:11:37,292
(ليس)، إن الناس يروننا

183
00:11:37,584 --> 00:11:39,918
- أي ناس؟
- حسنا

184
00:11:42,542 --> 00:11:45,292
- أين كنت؟
- كان عليّ التبول

185
00:11:45,501 --> 00:11:48,709
حسنا، تعال وألقِ نظرة على هذا
لدى والد (ليسا) ثعبان كهربائي

186
00:11:48,876 --> 00:11:52,584
وعندما تطرق على الزجاج
يغضب جدا ويصدم سمكة الملاك

187
00:11:52,709 --> 00:11:55,501
(سايدي)، لنتحدث عن
هذا لاحقا، حسنا؟

188
00:11:56,167 --> 00:11:57,501
حسنا

189
00:12:02,209 --> 00:12:07,918
لا تتحدثي إلي قبل أن
تطردي تلك العاهرة من حفلتكِ

190
00:12:08,000 --> 00:12:12,834
- لماذا؟ هل ترككِ (ماتي) للتو؟
- كلا، طلبت منه أن يجلب لي الجعة!

191
00:12:12,999 --> 00:12:18,250
- ما مشكلتكِ أيتها الثملة؟
- كنت محقة بشأن (جايك)، إنه يبتعد عني

192
00:12:18,375 --> 00:12:21,584
عليّ مضاعفة جهودي ولكن
لا أستطيع ممارسة الجنس بالكامل

193
00:12:21,709 --> 00:12:24,876
لذا ماذا يمكنني أن أفعل
من دون أن أنتهك نذر العفّة؟

194
00:12:24,999 --> 00:12:28,834
- حسنا، ثمة مهرب
- حقا؟

195
00:12:30,584 --> 00:12:32,667
لدى القدر بقعة عمياء

196
00:12:34,125 --> 00:12:36,292
- مرحبا
- مرحبا

197
00:12:38,375 --> 00:12:43,584
إذا كنت أفكر، أتذكرين عندما
كنا في منزلكِ ذلك اليوم...؟

198
00:12:43,709 --> 00:12:48,542
- كيف الحال يا رجل؟
- "إذا ها نحن ذا، ولا نتكلم"

199
00:12:49,584 --> 00:12:54,250
"أردته بشدة أن يقول شيئا ما، أي شيء
رغم أنني كنت عالقة في الصمت بنفسي"

200
00:12:54,834 --> 00:12:58,751
"قبل 24 ساعة مضت
كان (ماتي) يمارس الجنس معي"

201
00:12:58,876 --> 00:13:01,459
"والآن، لم يستطع أن يسألني حتى
عن مقدار الرغوة التي أردتها في جعتي"

202
00:13:02,167 --> 00:13:04,334
هذا كثير

203
00:13:04,459 --> 00:13:07,667
"ربما كان خجولا وحسب
فأنا لم أخرج معه من قبل"

204
00:13:07,834 --> 00:13:09,792
"كل ما أعرفه هو أنه
يعاني من قلق اجتماعي"

205
00:13:10,751 --> 00:13:14,042
من منكم مستعد للنزول
في الحوض الساخن؟

206
00:13:16,459 --> 00:13:19,083
"إذا نظريتي عن الخجل
لم تكن صحيحة جدا"

207
00:13:23,667 --> 00:13:26,250
قلت لكِ إنني لا أريد الحوض الساخن

208
00:13:26,417 --> 00:13:30,667
كنت بحاجة إلى عذر لارتداء بذلة السباحة
كي أجذب (جايك) إلى غرفتي

209
00:13:30,792 --> 00:13:36,250
ولكن لا تقلقي، أعلم أنكِ لا ترتدين
بذلة السباحة لذا جلبت لكِ قميص والدي

210
00:13:37,751 --> 00:13:39,125
أين هو (جايك)؟

211
00:13:43,375 --> 00:13:45,542
اخلعي ملابسكِ يا مدمنة الجعة
فنحن سننزل في الحوض الساخن

212
00:13:45,709 --> 00:13:47,667
أظن أنني لن أشارككم

213
00:13:52,709 --> 00:13:56,751
لقد فاتني الحفل الموسيقي
لأنه كان عليّ حضور حفلة طلاق والديّ

214
00:13:57,501 --> 00:14:01,125
ولكن أعطني شرابا آخر
وسأعزف الموسيقى داخل سروالك

215
00:14:01,292 --> 00:14:02,626
مرحبا؟

216
00:14:02,751 --> 00:14:05,876
"كانت تلك لحظة محرجة في حياتي، فقد
كان عليّ اللجوء إلى حيلة المكالمة المزيفة"

217
00:14:05,999 --> 00:14:08,459
أنا أتسلى فقط في هذه الحفلة الصغيرة

218
00:14:08,709 --> 00:14:11,918
"كنت أحتمل وجود مجموعة من الحمقى
كي أتمكن فقط من التسكع مع (ماتي)"

219
00:14:12,042 --> 00:14:13,959
"الذي بالكاد انتبه لوجودي"

220
00:14:14,125 --> 00:14:18,417
"أظن أن العلاقة التي كنت آمل أن
تجمعنا معا لم تكن العلاقة التي يريدها"

221
00:14:18,626 --> 00:14:21,751
لا، غناء الـ(كاريوكي) يبدو رائعا

222
00:14:26,292 --> 00:14:27,999
ذكرى علاقة سعيدة

223
00:14:30,042 --> 00:14:31,542
يا للهول، (جيس)!

224
00:14:32,709 --> 00:14:35,042
لقد مرّ ثلاثة أشهر على علاقتنا

225
00:14:35,167 --> 00:14:40,918
وأريد مكافأتكَ لأنكَ كنتَ صبورا جدا

226
00:14:42,209 --> 00:14:43,542
لست بحاجة إلى مكافأة

227
00:14:46,167 --> 00:14:49,999
لا أستطيع منحكَ ما تريده بالضبط...

228
00:14:50,167 --> 00:14:56,792
لكنني أستطيع منحكَ...
غشاء بكارتي الخلفي!

229
00:14:57,918 --> 00:15:00,667
(جايك)، أيمكنك...
أيمكنك مساعدتي في فكّ هذا؟

230
00:15:02,417 --> 00:15:04,626
(جايك)؟ (جايك)؟

231
00:15:09,501 --> 00:15:12,918
- لحظة واحدة
- "(جينا)، هل تلعبين لعبة فيديو؟"

232
00:15:15,709 --> 00:15:18,042
حسنا، اسمعي، من الواضح
أن هذه لم تكن دعوة حقيقية

233
00:15:18,250 --> 00:15:20,209
لقد حصلتِ على ما يكفي من الصور
لذا هل يمكننا المغادرة من فضلك؟

234
00:15:20,375 --> 00:15:24,876
ثمة عاهرتان ملتصقتان بـ(ماتي) لكنه
يتجاهلهما لأنه على الأرجح في انتظاركِ

235
00:15:25,501 --> 00:15:26,834
حقا؟

236
00:15:29,751 --> 00:15:35,876
"(تمارا) كانت محقة، (ماتي) لم يتجاوب
رغم أن العاهرات كنّ يرقصن في أحضانه"

237
00:15:36,876 --> 00:15:39,792
"أردت النزول إلى الحوض معه
وماذا كان لدي لأخسره؟"

238
00:15:40,000 --> 00:15:42,167
"فأنا كنت أرتدي ملابس
(فيكتوريا سيكريت) الداخلية"

239
00:15:47,042 --> 00:15:51,918
"لم أكن أعلم إن كان يبذل جهده كي يجيبني
عن سؤالي، لكنه أجاب عنه بوضوح"

240
00:15:52,792 --> 00:15:54,751
"أنا و(ماتي) لم نكن
ثنائيا على الإطلاق"

241
00:15:55,292 --> 00:15:58,959
"كنت وحدي فقط
وقد كنت محطمة جدا"

242
00:16:10,459 --> 00:16:13,125
- إلامَ تنظرين يا غريبة الأطوار؟
- لا شيء

243
00:16:13,375 --> 00:16:15,417
يبدو أن (ماتي) قد قام
بدعوة الكثير من الأشخاص

244
00:16:15,584 --> 00:16:21,375
لست في مزاج مناسب لنوبة بكائكِ لذا لِمَ لا
تعودين إلى المنزل وتتدربين على الانتحار؟

245
00:16:23,584 --> 00:16:25,250
أجل، أنا آسف

246
00:16:25,375 --> 00:16:28,626
- أتريدنا أن ندخل إلى المنزل؟
- لا، ابتعدي من فضلكِ

247
00:16:30,209 --> 00:16:33,834
- حسنا، أريد المغادرة يا (تي)
- لكنني أريدها أن تحمل شعري المستعار

248
00:16:34,042 --> 00:16:35,417
أليس هذا رائعا؟

249
00:16:36,250 --> 00:16:37,584
بعد قليل، اتفقنا؟

250
00:16:38,626 --> 00:16:41,834
يا لها من مصادفة، بأنني سأتقيأ

251
00:16:41,999 --> 00:16:45,792
لأنه ليس عليّ الآن أن أشعر بالذنب
حيال تناولي لشطائر الـ(ناتشو)

252
00:16:46,042 --> 00:16:48,792
تمسكي بهذه الفكرة
ارفعي كأسكِ يا (كارلي)

253
00:16:50,292 --> 00:16:52,167
حمّام من القيء قادم!

254
00:16:52,959 --> 00:16:54,918
(سبرينكيلز)، تعال إلى هنا...

255
00:16:58,834 --> 00:17:00,125
مرحبا، أمي

256
00:17:00,250 --> 00:17:03,751
"إنها التاسعة والربع فقط، أرجوكِ قولي
إنكِ لا تريدين مني أن أذهب لأخذكِ"

257
00:17:03,999 --> 00:17:09,501
لا، كنت أتصل في الحقيقة لأن
الحفلة رائعة جدا وقد نتأخر في العودة

258
00:17:13,584 --> 00:17:16,959
- ماذا تفعلين هنا؟
- لا أعلم

259
00:17:18,250 --> 00:17:19,999
- ما الذي تفعله أنت؟
- أغادر

260
00:17:21,334 --> 00:17:24,042
اسمعي، أتحتاجين إلى توصيلة؟

261
00:17:25,375 --> 00:17:26,709
من فضلك

262
00:17:30,209 --> 00:17:35,501
هل يريد أحد مداعبتي؟ أي
أحد؟ أنا أقف وحدي هنا

263
00:17:48,792 --> 00:17:52,125
إذا (ليسا) ترفض ممارسة الجنس معكَ
لكنها لا تمانع الجنس الخلفي؟

264
00:17:52,292 --> 00:17:53,709
أجل

265
00:17:53,918 --> 00:17:57,959
واستعدي لتموتي من الضحك
لأنها سمّت ذلك غشاء البكارة الخلفي

266
00:17:58,751 --> 00:18:00,334
يا للروعة! هذا تعبير عبقري

267
00:18:00,459 --> 00:18:03,999
- لا أصدق أنني أخبرتكِ بهذا
- وأنا لا أصدق أيضا، لكنني مسرورة بذلك

268
00:18:04,125 --> 00:18:06,292
- حقا؟ لماذا؟
- لأن هذا يعني أنكَ تثق بي

269
00:18:07,042 --> 00:18:10,042
- أنتِ شخص يسهل التحدث معه
- كنت أفكر في الأمر ذاته عنك

270
00:18:12,834 --> 00:18:15,501
- إذا لِمَ غادرتِ الحفلة؟
- لأنها...

271
00:18:19,626 --> 00:18:22,125
- إنها مريعة
- أجل، أتفق معكِ

272
00:18:23,167 --> 00:18:26,250
نسيت أن أذكر لكِ الجزء
الذي هربت فيه من القصة

273
00:18:26,375 --> 00:18:29,542
- هل هذا يجعل مني حقيرا؟
- يجعلكَ مرتابا من المؤخرة فقط

274
00:18:31,918 --> 00:18:33,209
"إلى أين ذهبتِ يا (جينا)؟
أنا أفتقدكِ"

275
00:18:33,334 --> 00:18:36,417
اسمعي، أردت فعل ذلك
فأنا رجل في النهاية

276
00:18:36,542 --> 00:18:40,751
ولكن في ظروف مختلفة مثل
تعرّفنا إلى بعضنا البعض لوقت أطول

277
00:18:40,999 --> 00:18:43,709
- هل هذا يبدو منطقيا؟
- "عرفت بالضبط ما كان يعنيه"

278
00:18:43,999 --> 00:18:46,334
"أعني لم أكن أرغب في
مجاراة فتيات الـ(كارداشيان)"

279
00:18:46,584 --> 00:18:50,292
"ولكن ربما لم يكن يجدر بنا أنا و(ماتي)
أن نفعل شيئا قبل التعرف إلى بعضنا البعض"

280
00:18:50,584 --> 00:18:53,125
عجبا، كل ما يُذاع
على الراديو يبدو محبطا جدا

281
00:18:53,334 --> 00:18:55,125
"فأنا بالكاد قد قضيت
أي وقت مع (جايك)..."

282
00:18:55,292 --> 00:18:57,792
"لكنني أعرف عنه مسبقا
الكثير من الأمور الحميمية جدا"

283
00:18:58,292 --> 00:19:00,125
"أمور غريبة لم أكن
بحاجة إلى معرفتها"

284
00:19:00,250 --> 00:19:03,667
- هل عليكِ العودة فورا إلى المنزل؟
- لدي القليل من وقت الفراغ

285
00:19:08,792 --> 00:19:10,584
يا للهول! أحدهم تغوط!

286
00:19:22,918 --> 00:19:24,209
مهلا

287
00:19:25,250 --> 00:19:27,209
هل سمعت كلمات الأغنية؟
ارفع الصوت قليلا

288
00:19:27,626 --> 00:19:34,542
"لا تأت لطرق بابي الخلفي
قلت لا تأت لطرق بابي الخلفي"

289
00:19:34,667 --> 00:19:39,626
"لقول كلمات الغزل تلك
التي قلتها من قبل"

290
00:19:40,709 --> 00:19:42,000
"في الحلقة القادمة..."

291
00:19:42,125 --> 00:19:44,042
لن أخرج مع (ماتي) مجددا
إلى أن يتم (تاء نون ألف) بيننا

292
00:19:44,209 --> 00:19:46,584
- ماذا تقصدين؟
- تحديد نوع العلاقة

293
00:19:46,709 --> 00:19:48,209
هل سأراكِ الليلة في سهرة النار؟

294
00:19:48,334 --> 00:19:50,375
لقد وعدتِ نفسكِ بألا تخرجي
معه من دون توضيح العلاقة

295
00:19:50,501 --> 00:19:51,834
أريد أن أسألكَ شيئا

296
00:19:51,999 --> 00:19:54,918
يجدر بكِ فعل ذلك قريبا قبل أن تمارسي
الجنس بلا وقاية في مكب نفايات

297
00:19:55,000 --> 00:19:57,375
- هل نحن معا؟
- لا، لا، لا، لا!

298
00:19:57,501 --> 00:20:00,250
- أنا أرتدي سروال الجدة الداخلي
- هذا مثير للغاية

299
00:20:00,918 --> 00:20:03,918
ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت

