﻿1
00:00:00,125 --> 00:00:01,751
"في الحلقة السابقة..."

2
00:00:01,876 --> 00:00:05,501
- "لقد دعاني (ماتي) إلى حفلة"
- سيخرج برفقتكِ في العلن كثنائي

3
00:00:05,626 --> 00:00:07,501
هل أنتِ و(ماتي) معا؟

4
00:00:08,792 --> 00:00:12,667
من الذي دعاكِ بحق الجحيم؟

5
00:00:13,667 --> 00:00:15,667
يبدو أن (ماتي) دعا
الكثيرين إلى الحفلة

6
00:00:15,792 --> 00:00:18,501
- يبدو أنكَ تستمتع في الحفلة بقدري
- إنها ذكرى علاقتي

7
00:00:21,959 --> 00:00:24,667
- هل عليكِ العودة إلى المنزل فورا؟
- لدي بضع ساعات من الفراغ

8
00:00:25,292 --> 00:00:26,834
"كان هذا أسبوع العودة إلى المدرسة"

9
00:00:26,959 --> 00:00:31,042
"وقد كان من الصعب تجاهله
مثل سدادة قطنية ضالة بشكل غير مريح"

10
00:00:31,209 --> 00:00:36,876
"خصوصا في يوم سهرة النار حيث يركض
جميع الطلاب وكأنهم منتشون بتنشق الطلاء"

11
00:00:37,167 --> 00:00:39,501
"وكل شبر من المدرسة
كان مغطى باللافتات"

12
00:00:41,459 --> 00:00:44,918
"برغم أن بعض الأجزاء تحتاج إلى تغطية
أكثر من غيرها، إن كنا منصفين"

13
00:00:45,083 --> 00:00:48,709
"وأنا، كنت يائسة جدا لأية إشارة
تدل على أن (ماتي) ما زال منجذبا إلي"

14
00:00:49,834 --> 00:00:51,334
(تايتينز)!

15
00:00:51,584 --> 00:00:53,125
يحيا فريق الـ(تايتينز)!

16
00:00:53,250 --> 00:00:55,626
يا للهول! إن أعضاءهم منتصبة!

17
00:00:55,918 --> 00:00:57,584
هل جميع الأعضاء الذكرية
المنتصبة تبدو كالأسلحة؟

18
00:00:57,709 --> 00:01:01,417
- ألم تري عضوا منتصبا في حياتكِ؟
- كما لو أنكما رأيتما واحدا أيضا

19
00:01:02,042 --> 00:01:05,626
أجل، أنا في الفرقة الموسيقية و(جينا)
رأت واحدا حين منحت عذريتها لـ(ماكيبين)

20
00:01:05,751 --> 00:01:08,501
هل مارست الجنس مع (ماتي)؟
لِمَ أخبرتِ (تمارا) ولم تخبريني؟

21
00:01:08,626 --> 00:01:11,250
- كنت سأخبركِ ولكن...
- (ماتي) ما زال يقبّل فتيات أخريات

22
00:01:11,375 --> 00:01:13,667
كان يداعب (ميشيل)
في حوض (ليسا) الساخن

23
00:01:13,792 --> 00:01:15,083
- ماذا؟
- انظرا!

24
00:01:15,209 --> 00:01:16,999
(بيتسي موتامارادي) لديها عين زهرية

25
00:01:18,042 --> 00:01:21,959
- إذا هل أنتما في علاقة مفتوحة؟
- فعليا، لا توجد أي علاقة

26
00:01:22,042 --> 00:01:25,834
- فهما لم يقوما بـ(تاء نون ألف) بعد
- "صحيح، لم نقم بتحديد نوع العلاقة بعد"

27
00:01:25,959 --> 00:01:28,667
"لكنني لم أكن متأكدة من أنه توجد
علاقة بيننا لتحديد نوعها"

28
00:01:28,792 --> 00:01:31,876
"ولم أرغب في مناقشة الأمر مع (مينغ)
التي كانت تتصرف كالقاضية (جودي) معي"

29
00:01:31,999 --> 00:01:33,751
(جاي)، أنا أعرفكِ منذ الصف الثالث

30
00:01:33,918 --> 00:01:37,000
ومن المحال أن توافقي على علاقة
مع شاب يقبّل فتيات أخريات

31
00:01:37,292 --> 00:01:40,959
لقد قررت مسبقا أنني لن أخرج مع
(ماتي) مجددا قبل تحديد نوع العلاقة

32
00:01:41,083 --> 00:01:43,918
"اعتراف، كنت خائفة
من تحديد نوع العلاقة"

33
00:01:44,000 --> 00:01:46,417
"كنت بحاجة فقط إلى إشارة
كي أفاتحه بالموضوع"

34
00:01:46,542 --> 00:01:50,792
- أجل!
- "أي إشارة، كي يسقط في أحضاني"

35
00:01:59,459 --> 00:02:00,999
شكرا لكِ على البوح بكل شيء
خلال استراحة الغداء

36
00:02:01,083 --> 00:02:02,626
تعلمين أنني لا أمتلك
مصفاة للمعلومات

37
00:02:03,542 --> 00:02:05,417
أتظنين أنه يجدر بي التحدث
إلى (ماتي) بشأن علاقتنا؟

38
00:02:05,542 --> 00:02:07,292
لا

39
00:02:11,375 --> 00:02:13,542
هل رأيتِ هذا؟
لديها عين زهرية أيضا

40
00:02:13,709 --> 00:02:16,959
(جاي)، عليكِ أن تؤجلي حديثكِ
مع (ماتي) وأن تنتظري فعله لذلك بنفسه

41
00:02:17,042 --> 00:02:19,209
آخر شيء تريدينه هو أن تكوني
فتاة متعلقة بنوع العلاقة

42
00:02:19,334 --> 00:02:21,250
أعني يمكنكِ الخروج
مع شخص آخر أيضا

43
00:02:21,375 --> 00:02:23,626
كـ(كريس جونز) مثلا
هو كان في حفلة (ليسا) أيضا

44
00:02:25,751 --> 00:02:28,751
ما قصة التهاب أعين الجميع؟
هل يوجد وباء؟

45
00:02:37,459 --> 00:02:40,959
- إن عيني تستحكّني كثيرا
- إياكِ أن تلمسيها، فالعدوى تنتشر

46
00:02:41,042 --> 00:02:43,626
مثل تلك الإشاعة بأننا التقطنا العدوى
من جنس جماعي في منزل (ليسا)

47
00:02:43,834 --> 00:02:45,999
لا أحب أن يظن الناس
أنني سهلة المنال

48
00:02:46,083 --> 00:02:48,042
- لكنكِ سهلة المنال
- أعلم هذا

49
00:02:54,834 --> 00:02:56,667
- هل جرى جنس جماعي في منزل (ليسا)؟
- هذا ما يبدو عليه الأمر

50
00:02:56,792 --> 00:02:58,083
وانظري إلى هذا...

51
00:02:59,709 --> 00:03:03,292
لقد شاركت فيه، أعني لم أشارك
لكن الجميع يظنون أنني فعلت

52
00:03:03,501 --> 00:03:05,542
يا للهول! هذا أفضل بكثير
من صورة كأس الحفلات الحمراء

53
00:03:05,667 --> 00:03:07,334
الآن لدي كأس حمراء على وجهي!

54
00:03:07,626 --> 00:03:09,292
حسنا، إذا كان هناك حقا
جنس جماعي في منزل (ليسا)

55
00:03:09,417 --> 00:03:13,250
كانت مجرد جلسة مداعبة فقط
لعشر دقائق تقريبا، في الحوض الساخن

56
00:03:14,000 --> 00:03:17,501
- هل قبّل (ماتي) أحدا عدا (ميشيل)؟
- لم أكن أراقب أنشطته

57
00:03:17,626 --> 00:03:19,876
إلا أنه لم يكن في الحوض الساخن
عندما بدأت جلسة المداعبة

58
00:03:19,999 --> 00:03:21,501
إذا هل يمكن أن يكون قد دخل
إلى المنزل لمضاجعة إحداهن؟

59
00:03:21,626 --> 00:03:22,959
هذا ممكن

60
00:03:23,584 --> 00:03:25,125
ليست لدي مصفاة، أتذكرين؟

61
00:03:30,042 --> 00:03:34,375
انتبهي إلى طريقكِ
أيتها المتصنعة، أيتها البديلة

62
00:03:36,834 --> 00:03:40,999
متصنعة؟ لم تكن معنا في الحوض الساخن
حتى تراودني الشكوك حول تلك العين

63
00:03:41,083 --> 00:03:44,334
أؤكد لكِ أنها استخدمت قلم تحديد الشفاه
ووضعت أحمر الخدود بشكل استراتيجي

64
00:03:44,667 --> 00:03:45,999
عليّ إلقاء نظرة أقرب عليها

65
00:03:47,751 --> 00:03:53,000
"طلبت من الكون إشارة على أنه عليّ التحدث
إلى (ماتي)، وحتى الآن، كانت لدي ستة"

66
00:03:56,834 --> 00:03:58,125
"اجعلوها سبعة"

67
00:03:58,250 --> 00:03:59,918
"كان يجب أن يحدث تحديد
نوع العلاقة في أسرع وقت ممكن"

68
00:04:00,000 --> 00:04:02,667
"ويا للهول! عليّ حقا أن أتوقف
عن استخدام الأحرف الأولى من الكلمات"

69
00:04:05,542 --> 00:04:08,292
- مرحبا
- "لم يكن بوسعي رؤية عين (ماتي) اليمنى"

70
00:04:08,417 --> 00:04:12,334
- لم أؤذكِ في استراحة الغداء، صحيح؟
- لا، لكنني أراهن أن ذلك السقوط آلمكَ

71
00:04:12,459 --> 00:04:16,125
- أو تسبب بالألم في عضوك على الأقل
- أجل، أجل

72
00:04:16,751 --> 00:04:18,375
إذا هل سأتمكن من رؤيتكِ
الليلة في سهرة النار؟

73
00:04:18,501 --> 00:04:20,792
"السؤال الأهم كان، هل سيتمكن
هو من رؤيتي في السهرة؟"

74
00:04:20,918 --> 00:04:22,417
أظن ذلك

75
00:04:23,918 --> 00:04:27,375
اسمعي، بخصوص حفلة (إليسا)
آسف إن كنت أتصرف بغرابة أو ما شابه

76
00:04:27,501 --> 00:04:29,626
لكنني كنت ثملا جدا

77
00:04:29,751 --> 00:04:33,834
لم أكن أعي ما كنت أقوله أو أفعله

78
00:04:34,334 --> 00:04:35,709
لست أتكلم بمنطق، أليس كذلك؟

79
00:04:35,834 --> 00:04:40,000
"(ماتي) يعتذر عن تقبيله لساقطة
أو ربما كنت أنا الساقطة"

80
00:04:40,125 --> 00:04:43,501
إذا اسمع، ثمة شيء
أريد التحدث إليكَ بشأنه

81
00:04:43,667 --> 00:04:46,292
تبا، عليّ الذهاب
هل نتكلم لاحقا؟ حسنا

82
00:04:46,417 --> 00:04:49,876
"اتفاق جديد، إن لم تكن عين (ماتي)
زهرية فسوف تتوضح الأمور"

83
00:04:49,999 --> 00:04:52,584
"إن كانت عينه زهرية فسوف
أجبر على محادثته في الأمر"

84
00:04:52,709 --> 00:04:54,999
- "وذلك سيكون..."
- مربكا!

85
00:04:57,167 --> 00:04:58,584
عجبا!

86
00:04:58,999 --> 00:05:03,751
- إذا هل أنتَ ذاهب إلى سهرة النار؟
- فقط إن كنتِ ستحضرينها

87
00:05:04,000 --> 00:05:05,542
هذا مطلوب منا

88
00:05:08,751 --> 00:05:10,667
- سأراك لاحقا، (فال)
- أجل، صحيح

89
00:05:10,959 --> 00:05:12,292
مرحبا، (جينا)

90
00:05:13,918 --> 00:05:17,375
- إذا أنا أحاول معرفة أمر مع فتى
- وأنا أيضا

91
00:05:17,501 --> 00:05:18,918
والأمر يتضمن فتيات أخريات

92
00:05:19,125 --> 00:05:22,959
- هل هو متزوج؟
- لا، إنه طالب في الثانوية

93
00:05:23,042 --> 00:05:24,999
أنا أحاول أن أعلم
متى يمكننا (تاء نون ألف)

94
00:05:30,626 --> 00:05:34,876
- هل جرّبتِ (تاء نون ألف) من قبل؟
- لا، ولا أظن أنني أعرف كيفية فعل ذلك

95
00:05:34,999 --> 00:05:37,167
حصلت على فرصة لفعلها سابقا
اليوم كان الأمر على طرف لساني

96
00:05:37,292 --> 00:05:40,709
مهلا لحظة، كان على طرف لسانكِ
في وقت سابق من اليوم؟

97
00:05:42,292 --> 00:05:44,375
- أين كنتما؟
- قرب خزانتي

98
00:05:44,501 --> 00:05:48,292
- إذا أنتِ واحدة من تلك الفتيات
- بأية حال، كنت...

99
00:05:49,125 --> 00:05:51,999
كنت أحاول إخراجه من فمي
لكنني لم أتمكن من التفوه به

100
00:05:52,083 --> 00:05:54,167
- إذا هل ابتلعته؟
- أجل، أظن ذلك، لقد تراجعت

101
00:05:54,834 --> 00:05:59,876
نشعر أحيانا بالضغط كي نتراجع
ولكن عليكِ فعل ما يريحكِ

102
00:05:59,999 --> 00:06:02,709
وإن كان يستحقكِ فعلا
فلن يحكم عليكِ بسبب بصقه

103
00:06:02,834 --> 00:06:06,000
- حقا؟ لا أريد إخافته فقط
- إخافته؟

104
00:06:06,125 --> 00:06:09,709
أنا أكره الازدواجية
حيث يفترض بنا أن نبتلع كل شيء...

105
00:06:09,834 --> 00:06:12,999
ولكن عندما يحين دورهم معنا
فإنهم يبصقون براحتهم

106
00:06:13,667 --> 00:06:16,751
لست متأكدة من أننا نتحدث
عن الموضوع ذاته هنا

107
00:06:17,459 --> 00:06:21,334
- عمّ تتحدثين؟
- (تاء نون ألف)، أي تحديد نوع العلاقة

108
00:06:23,584 --> 00:06:26,125
إذا ماذا عليّ أن أفعل؟
حدسي يخبرني أن أصارحه

109
00:06:26,250 --> 00:06:30,626
لا، لا، لا، تحكمي بنفسكِ
تراجعي عن التكلم بالتأكيد

110
00:06:32,709 --> 00:06:34,000
هل تحدثتِ إلى (ماتي)؟

111
00:06:34,125 --> 00:06:36,584
لقد تحدثنا، لكن من الواضح
أن الأمور جيدة بيننا

112
00:06:36,709 --> 00:06:41,125
- إنما لم نتحدث في التفاصيل
- واضح بلا تفاصيل، ما معنى هذا؟

113
00:06:41,250 --> 00:06:44,999
أعني الأفعال أبلغ من الأقوال
سنلهو معا الليلة في سهرة النار

114
00:06:45,125 --> 00:06:48,209
تذكري، لقد وعدتِ بألا تخرجي
معه من دون توضيح الأمور بينكما

115
00:06:48,334 --> 00:06:52,000
لذا من الأفضل أن تتوضح الأمور قريبا قبل
أن تضاجعي قرب مكب النفايات بلا وقاية

116
00:06:52,125 --> 00:06:55,125
- ماذا؟
- سهرة النار هي مهرجان احتيال

117
00:06:55,501 --> 00:06:58,167
بعد أن تخمد نار الشعلة
تزداد حرارة الحاضرين

118
00:06:58,667 --> 00:07:01,834
وشكرا لكِ على عدم إعلامي بالمستجدات

119
00:07:02,000 --> 00:07:04,667
- (مينغ)، أنا آسفة، كنت فقط...
- "(ماكيبين) بالطبع"

120
00:07:04,792 --> 00:07:08,167
سأطلب منه أن يقلني إلى سهرة
النار ثم سأسمح له بمضاجعتي

121
00:07:09,083 --> 00:07:11,125
"كان عليّ الوصول
إلى (ماتي) قبل (ميشيل)"

122
00:07:11,876 --> 00:07:15,000
"سواء رغبت في ذلك أم لا
حان الوقت لـ(تاء نون ألف)"

123
00:07:18,250 --> 00:07:19,751
ابتعد!

124
00:07:20,250 --> 00:07:24,626
"كانت ساقاي تتحركان بسرعة كبيرة
وبدا أنهما تعرفان الوجهة قبل أن أعرفها"

125
00:07:27,959 --> 00:07:31,709
(جينا)! أيمكنكِ تصور عدد الأشخاص الذين
أصيبوا بالتهاب في العين من حفلة (ليسا)؟

126
00:07:31,834 --> 00:07:35,000
- لقد تجنبنا كارثة
- أجل، كارثة كبيرة... زهرية اللون

127
00:07:35,125 --> 00:07:39,584
شكرا مجددا على ترك الحفلة برفقتي
كان ذلك أفضل جزء من الليلة

128
00:07:39,709 --> 00:07:44,042
أجل، كان كذلك، أود التحدث أكثر ولكن
عليّ السير بسرعة إلى... النادي الرياضي

129
00:07:44,167 --> 00:07:47,083
"بينما بدأت أشعر بالجنون
ألقيت اللوم على التهاب الملتحمة"

130
00:07:49,501 --> 00:07:53,626
"وعلى نفسي، وعلى الأحرف
الثلاثة المنسية (تاء نون ألف)"

131
00:07:54,209 --> 00:07:59,417
هل تذكر سهرة النار في الثانوية؟
كنت أرتدي تنورة خضراء جلدية

132
00:07:59,542 --> 00:08:02,876
أعتقد أنني أذكر بشكل أفضل
الشيء الذي كنتِ لا ترتدينه

133
00:08:03,292 --> 00:08:04,667
أنا معكما في الغرفة

134
00:08:04,792 --> 00:08:08,292
أتذكر كيف خطفتكَ
من (ماندي)... ماذا كان اسمها؟

135
00:08:08,417 --> 00:08:09,751
- (بيركارسكي)
- أجل

136
00:08:09,876 --> 00:08:11,334
التي قلتِ لها إنني مثليّ

137
00:08:12,584 --> 00:08:14,876
ومن الواضح أنك لست كذلك

138
00:08:15,250 --> 00:08:17,959
هل أنتما تخوضان حقا
هذه المحادثة أمامي الآن؟

139
00:08:18,042 --> 00:08:22,459
- كنت أفضّل لو اخترتِ خطة مختلفة
- كان عليّ القتال بقذارة لأنها كانت قذرة

140
00:08:22,584 --> 00:08:27,834
ولم تكن لديها فرصة أمامكِ
فقد كنتِ أجمل فتاة رأيتها قط

141
00:08:28,959 --> 00:08:30,542
كانت صدرية جميلة

142
00:08:30,667 --> 00:08:34,834
"لقد عادت مخاطرة أمي بمكافأة
وربما مخاطرتي ستعود بالمثل"

143
00:08:35,417 --> 00:08:38,959
- إذا التقيتما معا في سهرة النار
- أجل

144
00:08:39,167 --> 00:08:41,667
وبعد ذلك بعام
أنجبتكِ في ذلك المكان

145
00:08:41,792 --> 00:08:43,083
أنا ألوم الصدرية

146
00:08:45,501 --> 00:08:46,834
- هيا بنا
- لنفعلها

147
00:08:46,999 --> 00:08:50,876
"بعيدا عن مشكلة الأم المراهقة
كانت سهرة النار بشرى خير في عائلتي"

148
00:08:50,999 --> 00:08:54,334
"كانت المكان الذي سأعزز
فيه علاقتي مع (ماتي)"

149
00:08:54,459 --> 00:08:56,501
"والمكان المناسب للمضاجعة"

150
00:09:03,334 --> 00:09:05,876
- إلى أين تظنان أنكما ذاهبان؟
- ذاهبان معكِ

151
00:09:05,999 --> 00:09:07,626
لا، هذا لن يحدث

152
00:09:07,751 --> 00:09:10,667
- سيحضر الأهالي السهرة
- ليس أهلي، سأتصل بكما لاحقا

153
00:09:14,542 --> 00:09:16,626
لن أضيع هذه التسريحة الجميلة هباءً

154
00:09:16,834 --> 00:09:19,501
- أين يمكننا أن نذهب؟
- يمكننا أن نذهب لتناول العشاء

155
00:09:19,626 --> 00:09:22,417
- يمكننا أن نذهب إلى السينما
- يمكننا أن نذهب لأخذ قيلولة

156
00:09:22,542 --> 00:09:25,709
- حسنا
- كلا! لسنا عجوزين

157
00:09:25,876 --> 00:09:29,167
- لدينا ابنة مراهقة
- هذا لا يجعلنا عجوزين!

158
00:09:29,292 --> 00:09:34,375
- يظن الناس أن (جينا) أختي كل يوم
- ماذا تريدين أن تفعلي؟

159
00:09:35,417 --> 00:09:39,542
ثمة شيء يمكننا فعله هنا

160
00:09:39,667 --> 00:09:44,959
شيء لم نفعله منذ مدة طويلة من...

161
00:09:45,042 --> 00:09:48,334
الوقت، قد حان الآن!

162
00:09:49,209 --> 00:09:53,626
ها أنتِ ذا، هل رأيتِ (ريكي)؟
لقد اخترت بقعتنا معا خلف مكب النفايات

163
00:09:53,751 --> 00:09:55,999
(تي)، لا يمكنكِ المضاجعة
بعينكِ الملتهبة، إنها معدية

164
00:09:56,083 --> 00:10:00,542
أي أحد من الجميع يتوق لمضاجعتي
من أجل هذا السبب بالضبط؟

165
00:10:00,667 --> 00:10:02,125
جميعهم يريدون العين الزهرية

166
00:10:02,542 --> 00:10:03,876
ما الذي فاتني؟

167
00:10:04,918 --> 00:10:09,417
- لا أصدق أنكِ تسللتِ من المنزل
- لم أضطر إلى فعل ذلك، فقد كذبت

168
00:10:09,584 --> 00:10:13,959
أخبرت والديّ أنني
خارجة لأدرس، وقد صدّقاني!

169
00:10:16,167 --> 00:10:18,751
- "متصنعة"
- تلك الساقطة!

170
00:10:18,918 --> 00:10:23,000
أود كثيرا الاحتفال بخروجكِ
من السجن لكنني في مطاردة حمراء

171
00:10:25,250 --> 00:10:29,918
"كان (ماتي) حاضرا وماثلا
كانت تلك لحظة تقدمي"

172
00:10:30,751 --> 00:10:32,709
- لن تتركيني وحدي
- بالطبع لا

173
00:10:32,834 --> 00:10:36,167
لن يتم تجاهلي مجددا، فالكثير
من الأشياء الكبيرة تستمر في الحدوث

174
00:10:36,292 --> 00:10:40,292
وفي المرة التالية التي يحدث فيها ذلك
سأكون ملتصقة بكِ مثل البياض على الأرز

175
00:10:40,417 --> 00:10:43,959
"هل كان الكون يرمي عقبات في طريقي
لمنعي من اقتراف خطأ ما؟"

176
00:10:44,083 --> 00:10:45,834
"أم أن أمري كان قد انتهى وحسب؟"

177
00:10:54,792 --> 00:10:58,125
كانت هذه فكرة سيئة
من سيوصل (جينا) إلى المنزل؟

178
00:10:58,792 --> 00:11:01,083
من سيوصلنا نحن إلى المنزل؟
نحن والدان مريعان

179
00:11:01,792 --> 00:11:05,125
- تبدو عجوزا جدا الآن
- أتظنين أن (جينا) ستعلم؟

180
00:11:06,000 --> 00:11:08,125
- أننا عجوزان؟
- أننا منتشيان

181
00:11:08,626 --> 00:11:10,209
تصرف بشكل طبيعي فقط

182
00:11:14,584 --> 00:11:17,167
هل سنهزم فريق الـ(تايغر)
في ليلة الجمعة؟

183
00:11:18,000 --> 00:11:19,709
أجل! رائع!

184
00:11:20,000 --> 00:11:24,042
إذا ألديكَ امرأة بنقطة حمراء
على جبهتها في المنزل؟

185
00:11:24,209 --> 00:11:28,125
لا، ذلك رمز هندي
وأنا لست هنديا ولست متزوجا

186
00:11:29,000 --> 00:11:31,042
- مهلا، لِمَ لا؟
- لا أعلم

187
00:11:31,167 --> 00:11:32,876
أظن أن والديّ
لم يرتبا لي زواجا بعد

188
00:11:34,709 --> 00:11:36,042
كانت هذه مجرد...

189
00:11:42,834 --> 00:11:44,125
مرحبا أيتها المتصنعة

190
00:11:45,042 --> 00:11:47,417
- المعذرة؟
- لقد سمعتِ ما قلته

191
00:11:47,709 --> 00:11:50,959
لماذا أصبحت عينكِ فجأة أغمق
بثلاث درجات مما كانت عليه؟

192
00:11:51,042 --> 00:11:54,250
أنا أعرف السبب، لأنكِ أنتِ من تزيفين
إصابتكِ بعدوى جنسية وليس أنا

193
00:11:54,375 --> 00:11:56,667
- العين الزهرية ليست عدوى جنسية
- بلى، إنها كذلك

194
00:11:56,792 --> 00:12:00,834
إنه مرض ينتقل من البراز وقد حصلنا عليه
من قطعة البراز في حوض (ليسا) الساخن

195
00:12:00,959 --> 00:12:02,334
وليس من ممارستنا لجنس جماعي

196
00:12:02,501 --> 00:12:08,999
يا للهول! إنها فخورة حقا
بالتهاب عينها، يا لكِ من مغفلة!

197
00:12:13,584 --> 00:12:17,834
- هل ستتكلمين إليه؟
- عندما تسنح لي الفرصة

198
00:12:18,334 --> 00:12:21,959
- يبدو أنكِ تختلقين الأعذار
- حسنا، لِمَ تصعّبين الأمر عليّ؟

199
00:12:22,042 --> 00:12:24,751
لأنكِ أخبرتِ (تمارا)
عن (ماتي) ولم تخبريني

200
00:12:25,375 --> 00:12:27,083
ظننت أننا نخبر بعضنا
البعض بكل شيء

201
00:12:27,209 --> 00:12:31,083
ولكن في الآونة الأخيرة، أشعر أنه
تم تخفيض مرتبتي إلى مرتبة المتطفلة

202
00:12:31,209 --> 00:12:35,000
"من الواضح أن حديثي مع (ماتي) لم يكن
الحديث الوحيد الذي أحتاج إلى خوضه"

203
00:12:35,125 --> 00:12:37,083
"كان عليّ تحديد نوع العلاقة
مع (مينغ) أيضا"

204
00:12:38,626 --> 00:12:41,876
- آسفة لأنني جرحت مشاعركِ
- تبا لي!

205
00:12:43,334 --> 00:12:44,709
إن أمي هنا

206
00:12:45,959 --> 00:12:48,125
(مينغ مينغ)!
أعرف أنكِ كذبتِ!

207
00:12:48,250 --> 00:12:52,751
وضعت نظام تحديد المواقع
في هاتفكِ! أنتِ في ورطة كبيرة جدا

208
00:12:52,876 --> 00:12:56,167
آمل أن تقدّري وجودي أخيرا عندما
أكون على متن قارب متجه إلى (الصين)

209
00:12:56,375 --> 00:13:01,209
- لم أجبركِ على الحضور إلى هنا الليلة
- أعلم، لم تقومي بدعوتي حتى

210
00:13:03,375 --> 00:13:05,250
الشيطانة البيضاء
أجبرتني على فعل هذا!

211
00:13:09,209 --> 00:13:10,542
ابتعدوا!

212
00:13:14,167 --> 00:13:15,709
تنبيه الوغد!

213
00:13:15,834 --> 00:13:19,167
"كان هذا بالضبط ما كنت أفكر فيه عندما
رأيت (ميشيل) العاهرة تقف في طريقي"

214
00:13:19,292 --> 00:13:22,292
"لكنها كانت مجرد وغدة أخرى
من صنف فريق الـ(تايغر)"

215
00:13:22,417 --> 00:13:25,667
"فقد كان الفريق الخصم لفريق
مدرستنا في مهمة لإحباط معنوياتنا"

216
00:13:32,792 --> 00:13:34,083
ارحلوا!

217
00:13:34,209 --> 00:13:37,918
- سيد (روزاتي)، أنتَ في ورطة
- أي ورطة؟

218
00:13:38,417 --> 00:13:40,834
يجب أن أحصل على مكافأة
فقد أنقذت النار للتو يا رجل

219
00:13:40,959 --> 00:13:44,709
أجل، لست متأكدا من أن إنقاذ النار
يتضمن تبليل الآنسة (بيوكيما)

220
00:13:46,125 --> 00:13:47,459
تعال

221
00:13:50,334 --> 00:13:51,667
(سايدي)!

222
00:13:57,792 --> 00:13:59,542
من المتصنعة الآن؟

223
00:14:05,167 --> 00:14:07,918
- هل تبللتِ؟
- "كان هذا سؤالا معقدا"

224
00:14:10,083 --> 00:14:12,292
مهلا، ليس هنا
فأنا لا أستطيع رؤية...

225
00:14:13,459 --> 00:14:14,792
شفتيكَ

226
00:14:15,209 --> 00:14:18,999
"لم تكن عين (ماتي) زهرية لكن
هذا لن يمنعني من تحديد نوع العلاقة"

227
00:14:19,083 --> 00:14:23,250
"وكان يعطيني إشارة بأنه متوتر
مما يعني أنه كان ضعيفا"

228
00:14:23,375 --> 00:14:25,876
"مما يعني أن الفرصة كانت سانحة
وأن الوقت قد حان للهجوم"

229
00:14:29,999 --> 00:14:31,417
عليّ أن أسألكَ شيئا

230
00:14:33,167 --> 00:14:37,292
لقد قطعت وعدا على نفسي
أنني سوف...

231
00:14:38,751 --> 00:14:40,167
أنكِ ماذا؟

232
00:14:43,918 --> 00:14:45,584
أنني سأتساهل معكَ هذه المرة

233
00:14:45,999 --> 00:14:50,417
"إذا خلفت بوعدي، قاضوني
بعض الوعود تُقطع ليخلف بها"

234
00:15:07,959 --> 00:15:10,209
- أنتِ بارعة في التقبيل
- هذا ما قيل لي

235
00:15:12,792 --> 00:15:16,459
أنا أمزح، لم يقل لي أحد هذا
لكنها مجرد عبارة تقال

236
00:15:18,626 --> 00:15:20,999
- وأنتِ طريفة
- المنظر

237
00:15:22,167 --> 00:15:25,834
- لا، أنتِ جميلة
- في الظلام، خلف مكب النفايات

238
00:15:27,792 --> 00:15:30,083
لا، أنتِ تبدين جميلة أيضا
تحت النور خلف مكب النفايات

239
00:15:34,626 --> 00:15:39,709
- إذا كنت أرغب في أن أسألكَ شيئا
- بالطبع

240
00:15:41,876 --> 00:15:44,209
هل نحن معا؟

241
00:15:45,667 --> 00:15:47,876
لا، لا، لا، لا
أنا أرتدي سروال الجدة الداخلي

242
00:15:47,999 --> 00:15:49,626
هذا مثير جدا

243
00:15:53,209 --> 00:15:59,459
"بينما كنا نسير في موقف السيارات الفارغ
كان يبدو تماما كشعوري، ناجيا من كارثة"

244
00:15:59,626 --> 00:16:01,876
- إذا لم أجب عن سؤالكِ
- أي سؤال؟

245
00:16:03,584 --> 00:16:04,918
عن علاقتنا

246
00:16:06,125 --> 00:16:07,459
ذلك السؤال

247
00:16:10,209 --> 00:16:11,709
(جينا)، أنا معجب بكِ

248
00:16:13,250 --> 00:16:14,918
أنا معجب بكِ حقا

249
00:16:15,542 --> 00:16:18,584
وأظن أنه من الرائع جدا أنكِ
لا تخشين التصرف على طبيعتكِ

250
00:16:20,959 --> 00:16:25,042
- أنتِ لا يهمكِ رأي الناس فيكِ
- بل يهمني، يهمني

251
00:16:26,626 --> 00:16:28,292
لا يبدو الأمر كذلك

252
00:16:32,375 --> 00:16:39,334
لكنني... لست متأكدا من أنني
مستعد للدخول في علاقة

253
00:16:42,125 --> 00:16:44,042
إن لم يكن هذا مناسبا لكِ
فسوف أتفهم ذلك

254
00:16:46,417 --> 00:16:48,000
لكنني أحب قضاء الوقت برفقتكِ

255
00:16:48,125 --> 00:16:51,626
"شعرت أن كل شيء قد تغير
إنما لم يتغير أي شيء"

256
00:16:52,167 --> 00:16:56,000
"باستثناء أنني عرفت النتيجة
في النهاية، ولم يكن ذلك مناسبا لي"

257
00:16:56,250 --> 00:16:59,876
- هذا مناسب بالنسبة إلي
- ممتاز

258
00:17:02,626 --> 00:17:04,125
أتظنين أنه يمكنكِ
إيصالي إلى المنزل؟

259
00:17:05,751 --> 00:17:07,042
حسنا

260
00:17:07,542 --> 00:17:09,918
"كان تعرضي للرفض ما زال مؤلما"

261
00:17:10,250 --> 00:17:15,375
"وقيادة والدي تحت السرعة المسموح
بها كانت تطيل من ألمي وحسب"

262
00:17:20,334 --> 00:17:24,584
(لايس)، أخفضي صوت مضغكِ
لا يمكنني التركيز مع هذا الضجيج

263
00:17:24,751 --> 00:17:26,626
"بدا الأمر وكأن والديّ منتشيان"

264
00:17:28,626 --> 00:17:30,375
شكرا جزيلا على إيصالي

265
00:17:34,250 --> 00:17:35,792
كانت الليلة ممتعة

266
00:17:37,209 --> 00:17:38,542
أراكِ لاحقا

267
00:17:41,918 --> 00:17:45,918
- يمكننا أن نذهب الآن يا أبي
- أتعلمين يا (جينا)؟ كنت أفكر للتو

268
00:17:46,584 --> 00:17:49,334
"إن كان سيقول شيئا عن (ماتي)
كنت سأفقد أعصابي"

269
00:17:50,667 --> 00:17:54,334
عندما كنتِ طفلة صغيرة
كنتِ تحبين فرس البحر كثيرا

270
00:18:02,083 --> 00:18:05,959
"لأسابيع، افترضت أن الرسالة كانت
صك اتهام شرير للشخص الذي كتبها"

271
00:18:07,167 --> 00:18:08,501
"ولكن خطر لي بعدها"

272
00:18:08,626 --> 00:18:10,751
"ماذا لو كان المرسل
يحاول فقط أن يكون صادقا؟"

273
00:18:11,876 --> 00:18:14,667
"لا أستطيع أن أكرهه على ذلك
مثلما لم أستطع أن أكره (ماتي)"

274
00:18:15,042 --> 00:18:18,167
"لقد كان صادقا وهو شيء
لم أكن شجاعة بما يكفي لفعله"

275
00:18:21,584 --> 00:18:23,209
"لكن (مينغ) فعلته"

276
00:18:29,250 --> 00:18:31,209
- مرحبا
- مرحبا

277
00:18:33,626 --> 00:18:37,042
لم أخبركِ عن (ماتي) لأنني
لم أكن أريدكِ أن تحكمي عليّ

278
00:18:37,542 --> 00:18:39,876
- كنت أخبركِ الحقيقة وحسب
- "أعلم هذا"

279
00:18:40,501 --> 00:18:42,334
أحيانا يكون سماع الحقيقة صعبا

280
00:18:44,125 --> 00:18:46,626
أخبرني (ماتي) أنه لا يريد
دخول علاقة عاطفية معي

281
00:18:47,459 --> 00:18:51,667
أنا متأسفة، لكنه أحمق
ويشمّ رائحة إبطه

282
00:18:51,999 --> 00:18:53,876
"هذا تصرف غريب
الأطوار يا (جينا)"

283
00:18:55,250 --> 00:18:59,417
- ماذا كان رأي (تمارا) في الأمر؟
- لم أخبرها بعد

284
00:19:01,834 --> 00:19:06,375
حسنا، لا أعلم إن كان هذا سيُشعركِ بالتحسن
ولكن افرحي على الأقل بأنكِ لستِ مكاني

285
00:19:06,501 --> 00:19:11,876
عندما عدت إلى المنزل، نزع والداي طوق
التحكم بالنباح عن كلبنا وألبسوني إياه

286
00:19:13,334 --> 00:19:16,042
- مستحيل، هل هذا قانونيّ حتى؟
- "لا@!"

287
00:19:16,542 --> 00:19:19,375
هناك جانب مشرق، وفقا لجميع الأبحاث
التي أجريت على الأمهات المتسلطات...

288
00:19:19,501 --> 00:19:22,501
- سأكون ناجحة جدا
- "جيد، إذا يمكنكِ إعالتي"

289
00:19:22,626 --> 00:19:26,959
لأنه وفقا لأمي، فإن نجاح
الفتاة مرتبط مباشرةً بحجم ثدييها

290
00:19:28,584 --> 00:19:30,584
أنتِ تجعلينني أضحك، توقفي

291
00:19:31,292 --> 00:19:32,626
"في الحلقة القادمة..."

292
00:19:32,751 --> 00:19:34,083
"رأيت فتاة تخرج من شاحنة (ماتي)"

293
00:19:34,250 --> 00:19:35,999
أعني أظن أنه يخرج مع فتاة أخرى

294
00:19:36,083 --> 00:19:40,042
- كيف تعرفتما إلى بعضكما البعض؟
- عندما نكون معا يكون الأمر مذهلا

295
00:19:40,167 --> 00:19:43,334
الجميع يظن أنني حاولت الانتحار
وثمة فتى أحمق يبيع القمصان

296
00:19:43,667 --> 00:19:46,000
سيكون أي شخص محظوظ لوجوده معكِ

297
00:19:47,083 --> 00:19:50,083
ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت

