﻿1
00:01:33,885 --> 00:01:37,430
‫كما ظننت، "أومينتشي" رائع.‬

2
00:01:38,431 --> 00:01:41,851
‫إن لم نستعد، فسوف نهلك.‬

3
00:01:54,948 --> 00:01:56,366
‫ما هذا؟‬

4
00:01:56,449 --> 00:01:58,701
‫يبدو أنهم مستعدون لشيء.‬

5
00:01:58,785 --> 00:02:01,579
‫لا بد أنهم خططوا لشيء.‬

6
00:02:08,336 --> 00:02:10,547
‫ها هو الأمر! "كيسيه" ضد "أومين"!‬

7
00:02:10,630 --> 00:02:12,423
‫كم مرة فعلا ذلك اليوم؟‬

8
00:02:28,982 --> 00:02:30,608
‫مهلًا، ما الخطب؟‬

9
00:02:30,692 --> 00:02:32,443
‫هل استسلمت بالفعل؟‬

10
00:02:32,986 --> 00:02:34,487
‫ماذا يجري؟‬

11
00:02:35,071 --> 00:02:37,490
‫رجل لرجل ليس خياره الوحيد،‬

12
00:02:37,574 --> 00:02:39,993
‫لكنه لا يأتي إليّ بقوة كافية!‬

13
00:02:40,743 --> 00:02:45,665
‫"الحلقة 24: لا تفهم الفكرة الخطأ"‬

14
00:02:46,457 --> 00:02:47,876
‫اختطاف للكرة.‬

15
00:02:49,419 --> 00:02:51,045
‫أخذوا الكرة!‬

16
00:02:55,925 --> 00:02:58,011
‫لا يبدو هذا صحيحًا.‬

17
00:02:58,094 --> 00:03:02,098
‫لا يبدون عدوانيين كفاية، ثم يفعلون ذلك.‬

18
00:03:07,520 --> 00:03:10,106
‫ليست لديهم نية للخسارة.‬

19
00:03:12,233 --> 00:03:14,110
‫لكن هذا لا يهم.‬

20
00:03:15,320 --> 00:03:18,114
‫مهما تفعلون، لن تتغير النتائج!‬

21
00:03:20,950 --> 00:03:22,994
‫- إنه سريع!‬
‫- هذا "أومين"!‬

22
00:03:28,791 --> 00:03:30,919
‫مخالفة! اللاعب رقم 5 في الفريق الأسود!‬

23
00:03:33,463 --> 00:03:35,215
‫ماذا؟ مخالفة؟‬

24
00:03:35,673 --> 00:03:37,675
‫لا أصدق أنه لم يُحتسب.‬

25
00:03:38,718 --> 00:03:39,802
‫إنه بارع!‬

26
00:03:39,886 --> 00:03:42,764
‫لكن الأهم، إنه شجاع!‬

27
00:03:43,306 --> 00:03:46,059
‫بدلًا من التراجع بسبب فارق البنية الجسدية،‬

28
00:03:46,142 --> 00:03:47,727
‫دخل عليه من أجل مخالفة.‬

29
00:03:48,770 --> 00:03:50,730
‫أبدعت فعلًا الآن.‬

30
00:03:51,522 --> 00:03:55,360
‫ماذا؟ صدمت فتى للتو. ما هذا السلوك يا طفل؟‬

31
00:03:55,985 --> 00:03:57,862
‫هذا هو الكابتن! رائع...‬

32
00:03:57,946 --> 00:03:59,072
‫اصمت!‬

33
00:04:01,616 --> 00:04:03,368
‫يوترني هذا.‬

34
00:04:04,118 --> 00:04:05,453
‫أيمكننا فعل هذا فعلًا؟‬

35
00:04:06,329 --> 00:04:08,206
‫لا يتعلق الأمر بيمكننا أم لا!‬

36
00:04:08,831 --> 00:04:11,334
‫سنفعلها! تحل بالإيمان في أفضل لاعب لدينا!‬

37
00:04:35,566 --> 00:04:36,859
‫إنه لا يتوقف.‬

38
00:04:36,943 --> 00:04:38,444
‫"أومين" يلعب بكل قوته.‬

39
00:04:43,533 --> 00:04:45,243
‫ماذا يجري؟‬

40
00:04:45,326 --> 00:04:47,912
‫كل ذلك الحديث، ولا يفعلان شيئًا.‬

41
00:04:57,588 --> 00:04:59,465
‫تبًا.‬

42
00:05:00,425 --> 00:05:03,052
‫إنه رائع جدًا.‬

43
00:05:04,554 --> 00:05:08,308
‫هذا أسلوب لا يمكن لأحد تقليده.‬

44
00:05:09,475 --> 00:05:13,104
‫بدأت كرة السلة لأنني تطلعت إلى هذا الفتى.‬

45
00:05:14,689 --> 00:05:17,066
‫يمكنني أداء الحركات العادية‬
‫بعد مشاهدتها لمرة،‬

46
00:05:17,692 --> 00:05:20,570
‫لكن مهما حاولت، لا أستطيع تقليده.‬

47
00:05:21,738 --> 00:05:26,200
‫الحقيقة أنني كنت أعلم‬
‫لماذا لا أستطيع تقليد حركاته.‬

48
00:05:28,745 --> 00:05:31,664
‫بمجرد أن تتطلع إلى أحد، لا يمكنك تجاوزه.‬

49
00:05:40,340 --> 00:05:44,677
‫ربما يكون "كيسيه" أسوأ من "أومين الآن...‬

50
00:05:45,845 --> 00:05:48,514
‫لكنني سأظل أختار "كيسيه".‬

51
00:05:49,349 --> 00:05:51,351
‫ليست لديه إمكانيات أقل.‬

52
00:05:51,976 --> 00:05:55,938
‫إنه معجزة لا يمكن إنكارها أيضًا.‬

53
00:05:59,525 --> 00:06:05,031
‫بينما تمنيت أن أفوز،‬
‫تمنيت أيضًا ألا يخسر.‬

54
00:06:06,866 --> 00:06:08,326
‫لهذا...‬

55
00:06:09,952 --> 00:06:13,414
‫سأتخلى عن التطلع إليه.‬

56
00:06:15,875 --> 00:06:17,085
‫مستحيل.‬

57
00:06:17,960 --> 00:06:19,754
‫هذا على الأرجح ما تفكر فيه بالضبط.‬

58
00:06:21,339 --> 00:06:23,132
‫يحاول "كيسيه"...‬

59
00:06:24,592 --> 00:06:27,387
‫تقليد أسلوب "أومين".‬

60
00:06:30,348 --> 00:06:32,392
‫أيمكنه فعل ذلك؟‬

61
00:06:33,142 --> 00:06:36,646
‫يستطيع "كيسيه" تقليد ما يمكنه فعله فحسب.‬

62
00:06:36,729 --> 00:06:38,606
‫لا يمكنه تقليد أي شيء لا يستطيع فعله.‬

63
00:06:39,315 --> 00:06:40,316
‫ماذا؟‬

64
00:06:40,775 --> 00:06:44,654
‫ببساطة، إنه سريع التعلّم.‬

65
00:06:45,613 --> 00:06:47,490
‫لا يمكنه اختلاق حركات‬

66
00:06:47,573 --> 00:06:50,535
‫لاعبي كرة السلة أو أي أحد أفضل منه.‬

67
00:06:51,119 --> 00:06:54,997
‫لكن إن حاول فعل شيء،‬

68
00:06:55,706 --> 00:06:57,834
‫فهذا يعني أنه يعتقد أنه يستطيع فعله.‬

69
00:07:07,427 --> 00:07:09,303
‫حسنًا.‬

70
00:07:13,015 --> 00:07:14,100
‫سددها فحسب.‬

71
00:07:14,183 --> 00:07:15,393
‫محال أن تدخل!‬

72
00:07:16,686 --> 00:07:18,146
‫ماذا؟‬

73
00:07:19,188 --> 00:07:21,023
‫هدف مع الصافرة!‬

74
00:07:22,150 --> 00:07:23,734
‫يا إلهي، أنا محظوظ.‬

75
00:07:24,402 --> 00:07:26,154
‫لقد دخلت.‬

76
00:07:31,784 --> 00:07:36,539
‫انتهى الربع الثاني.‬
‫ثمة استراحة لـ10 دقائق.‬

77
00:07:36,622 --> 00:07:37,874
‫"(كايجو) 34، (تواوا) 43"‬

78
00:07:40,918 --> 00:07:42,378
‫"غرفة تبديل ملابس ثانوية (كايجو)"‬

79
00:07:42,462 --> 00:07:43,796
‫فارق 9 نقاط.‬

80
00:07:44,380 --> 00:07:46,757
‫تلك التسديدة الأخيرة صعبة.‬

81
00:07:47,592 --> 00:07:51,554
‫تبًا، ليتني حصلت على المرتدة!‬

82
00:07:51,637 --> 00:07:55,057
‫المرتدات لا تهم طالما دخلت الكرة يا أحمق.‬

83
00:07:56,309 --> 00:07:58,644
‫"كيسيه"، كم سيستغرق الأمر؟‬

84
00:08:02,356 --> 00:08:05,359
‫النصف الثاني من الربع الثالث‬
‫على أقرب تقدير.‬

85
00:08:05,443 --> 00:08:08,571
‫إن فشلت، فربما حتى الربع الرابع.‬

86
00:08:14,869 --> 00:08:17,914
‫آسف، لكن أيمكنني الخروج قليلًا؟‬

87
00:08:18,706 --> 00:08:20,541
‫أجل، عد قريبًا.‬

88
00:08:23,586 --> 00:08:27,673
‫يجب أن نلعب الربع الثالث بأكمله‬
‫من دون "كيسيه".‬

89
00:08:29,300 --> 00:08:31,886
‫لا يمكننا فعل ذلك ضد "تواوا".‬

90
00:08:32,761 --> 00:08:34,388
‫لا، سنفعله!‬

91
00:08:35,139 --> 00:08:37,767
‫هذا كله على عاتقك يا "كيسيه"!‬

92
00:08:38,392 --> 00:08:39,852
‫"غرفة تبديل ملابس أكاديمية (تواوا)"‬

93
00:08:39,936 --> 00:08:41,520
‫تقليد "أومين"؟‬

94
00:08:42,145 --> 00:08:46,817
‫أجل، ليست حركة فقط، بل أسلوبه بالكامل،‬

95
00:08:46,901 --> 00:08:49,362
‫بما في ذلك التحسينات التي اكتسبها.‬

96
00:08:50,154 --> 00:08:53,574
‫حتى إن استطاع فعل ذلك بطريقة ما،‬
‫فسيستغرق الأمر فترة أطول.‬

97
00:08:53,658 --> 00:08:55,535
‫لكن...‬

98
00:08:56,494 --> 00:08:57,495
‫أيها المدرب!‬

99
00:08:57,578 --> 00:09:01,040
‫بمعرفة ذلك، لا داعي لجعله يلعب!‬

100
00:09:01,123 --> 00:09:04,710
‫- ينبغي أن يجلس على مقعد البدلاء!‬
‫- مهلًا، لا تكن غبيًا.‬

101
00:09:05,294 --> 00:09:08,506
‫لم نقلل قوتها عمدًا؟‬

102
00:09:08,589 --> 00:09:10,925
‫سنواصل هكذا.‬

103
00:09:11,551 --> 00:09:13,636
‫ماذا قلت يا وغد؟‬

104
00:09:14,220 --> 00:09:15,846
‫يقلدني؟‬

105
00:09:15,930 --> 00:09:17,765
‫محال أن يستطيع فعل ذلك.‬

106
00:09:18,307 --> 00:09:21,102
‫حتى إذا اعتبرنا أنه استطاع،‬

107
00:09:21,686 --> 00:09:23,813
‫لن تتغير النتائج.‬

108
00:09:28,568 --> 00:09:31,779
‫الوحيد القادر على هزيمتي هو أنا.‬

109
00:09:50,798 --> 00:09:51,841
‫مرحبًا.‬

110
00:09:52,425 --> 00:09:53,843
‫"كوروكوتشي"؟‬

111
00:09:55,011 --> 00:09:58,014
‫ما موضوع الكلب؟‬

112
00:09:58,931 --> 00:10:00,891
‫أبقيته في حقيبتي وأنا أشاهد،‬

113
00:10:00,975 --> 00:10:04,103
‫ففكرت أن أتركه يستنشق بعض الهواء العليل‬
‫خلال الاستراحة.‬

114
00:10:07,773 --> 00:10:11,235
‫هناك الكثير يمكنني قوله حيال ذلك.‬

115
00:10:12,111 --> 00:10:14,488
‫ماذا تفعل هنا إذًا؟‬

116
00:10:15,865 --> 00:10:17,700
‫كنا نتدرب بالقرب من هنا حتى أمس،‬

117
00:10:18,326 --> 00:10:21,245
‫فقررنا أن نأتي ونشاهد‬
‫بطولة المدارس الثانوية معًا.‬

118
00:10:21,787 --> 00:10:25,625
‫لم تأت لتشجيعي إذًا.‬

119
00:10:25,708 --> 00:10:27,251
‫- لا.‬
‫- وقح جدًا!‬

120
00:10:29,587 --> 00:10:31,088
‫بالمناسبة...‬

121
00:10:33,132 --> 00:10:37,261
‫بين "أومينتشي" وأنا، من سيفوز برأيك؟‬

122
00:10:41,515 --> 00:10:42,725
‫لا أعرف.‬

123
00:10:42,808 --> 00:10:44,185
‫ماذا؟‬

124
00:10:45,311 --> 00:10:48,648
‫طالما لا تستسلمان، يمكن أن يحدث أي شيء،‬

125
00:10:49,440 --> 00:10:51,859
‫ولا أعتقد أن أحدكما سيستسلم.‬

126
00:10:54,403 --> 00:10:55,529
‫لذا...‬

127
00:10:56,322 --> 00:10:58,908
‫لا أعتقد أنه سيكون غريبًا إذا فاز أي منكما.‬

128
00:11:03,329 --> 00:11:05,498
‫سأبذل قصارى جهدي إذًا.‬

129
00:11:08,626 --> 00:11:10,378
‫ماذا؟‬

130
00:11:11,003 --> 00:11:15,049
‫ظننت أنك ستقول: "سأفوز بلا شك!"‬

131
00:11:15,132 --> 00:11:16,842
‫عم تتحدث؟‬

132
00:11:20,221 --> 00:11:23,349
‫بالطبع هذا ما أحاول فعله،‬

133
00:11:23,432 --> 00:11:25,893
‫لكن صراحة، لا أعرف أيضًا.‬

134
00:11:26,519 --> 00:11:30,189
‫في المدرسة المتوسطة،‬
‫كان من الطبيعي لنا أن نفوز، لكن...‬

135
00:11:32,817 --> 00:11:37,363
‫أشعر أفضل الآن‬
‫بعدم معرفة ما إذا كنت سأفوز.‬

136
00:11:56,674 --> 00:11:58,968
‫هناك ضغط أكبر من النصف الأول. الحدة رائعة.‬

137
00:12:07,017 --> 00:12:08,310
‫مرتدة سريعة بالفعل!‬

138
00:12:08,394 --> 00:12:09,645
‫لا!‬

139
00:12:09,729 --> 00:12:12,106
‫من اليمين إلى اليسار بين الساقين...‬

140
00:12:19,488 --> 00:12:20,823
‫أهذا أسلوب "أومين"...‬

141
00:12:25,911 --> 00:12:28,164
‫مخالفة إمساك!‬
‫اللاعب رقم 4 في الفريق الأسود!‬

142
00:12:32,960 --> 00:12:36,046
‫ما زال غير مكتمل ولا شيء مقارنة بالحقيقي،‬

143
00:12:36,130 --> 00:12:41,051
‫لكنه يتعلّم أسرع مما توقعت!‬

144
00:12:43,846 --> 00:12:45,014
‫مخالفة رائعة يا كابتن.‬

145
00:12:45,097 --> 00:12:49,268
‫"واكاماتسو"، أتتذكر يوم انضمام "أومين"؟‬

146
00:12:49,351 --> 00:12:50,352
‫ماذا؟‬

147
00:12:51,061 --> 00:12:53,773
‫ظننت أنه بدا واعدًا، وفي الوقت نفسه،‬

148
00:12:53,856 --> 00:12:57,318
‫عندما تخيلت اللعب ضده، شعرت بالرعب.‬

149
00:12:59,403 --> 00:13:03,699
‫هذا ليس جيدًا. أشعر بالرعب الآن.‬

150
00:13:04,825 --> 00:13:06,410
‫ليس كما تخيلت تمامًا.‬

151
00:13:06,911 --> 00:13:09,497
‫أسرع، يجب أن أكون أسرع.‬

152
00:13:21,926 --> 00:13:23,969
‫هل هذا أسلوب "أومين" ثانيةً؟‬

153
00:13:31,727 --> 00:13:33,604
‫مخالفة دفع، رقم 6 من الفريق الأسود!‬

154
00:13:33,687 --> 00:13:35,648
‫رمية حرة، تسديدتان!‬

155
00:13:38,150 --> 00:13:39,985
‫"كيسيه" رائع!‬

156
00:13:40,069 --> 00:13:42,613
‫إنه مثل "أومين"!‬

157
00:13:42,696 --> 00:13:45,783
‫- لا، ليس مثاليًا بعد.‬
‫- ماذا؟‬

158
00:13:46,659 --> 00:13:51,580
‫فعله ذلك فقط عندما يأتي أي أحد‬
‫غير "أومين" لرقابته يثبت ذلك.‬

159
00:13:52,081 --> 00:13:55,751
‫لا بد أنه ما زال يعتقد أنه غير دقيق.‬

160
00:13:55,835 --> 00:14:00,464
‫بعبارة أخرى، عندما يحاول "كيسيه"‬
‫أن يكون ضد "أومين" رجل لرجل ثانيةً،‬

161
00:14:00,548 --> 00:14:02,466
‫سيكون عندما أتقن تقليده.‬

162
00:14:06,178 --> 00:14:07,179
‫تسديدة رائعة!‬

163
00:14:07,263 --> 00:14:09,223
‫- أحرز كليهما!‬
‫- أحسنت يا "كيسيه"!‬

164
00:14:14,061 --> 00:14:15,563
‫"(كايجو) 46، (تواوا) 58"‬

165
00:14:15,646 --> 00:14:17,189
‫يلحقون بهم!‬

166
00:14:17,273 --> 00:14:18,816
‫يرد "كايجو"!‬

167
00:14:36,333 --> 00:14:38,210
‫هل كانت هذه تسديدة؟‬

168
00:14:38,294 --> 00:14:40,129
‫إنه رائع إلى حد الجنون!‬

169
00:14:44,049 --> 00:14:46,176
‫لا تستغرق وقتًا طويلًا يا "كيسيه".‬

170
00:14:47,303 --> 00:14:49,889
‫إن لم تنجح في الوقت المناسب،‬
‫فسينتهي الأمر.‬

171
00:14:51,098 --> 00:14:56,937
‫لست صبورًا كفاية لأنتظر حتى تكون جاهزًا.‬

172
00:15:06,447 --> 00:15:08,407
‫قالوا إنهم سيؤمنون بلاعبهم الأفضل‬
‫وسينتظرون،‬

173
00:15:08,490 --> 00:15:10,826
‫لكن لا شيء اسمه عودة سريعة في كرة السلة.‬

174
00:15:11,535 --> 00:15:14,788
‫إن ابتعد الفارق والوقت‬

175
00:15:14,872 --> 00:15:17,333
‫بحلول إتقانه تقليده، فسينتهي الأمر!‬

176
00:15:19,001 --> 00:15:20,085
‫أعلم!‬

177
00:15:20,169 --> 00:15:25,215
‫بهذا المعدل، فارق 15 نقطة، هذا هو الحد!‬

178
00:15:28,677 --> 00:15:30,638
‫- لا يمكنه المرور!‬
‫- يعلمون ما سيفعله!‬

179
00:15:37,519 --> 00:15:39,271
‫محال أن تدخل! ارتداد!‬

180
00:15:40,773 --> 00:15:43,275
‫إذا فعلت هذا، فعلّمك لن يعني شيئًا.‬

181
00:15:43,359 --> 00:15:44,360
‫وأيضًا،‬

182
00:15:45,235 --> 00:15:49,823
‫لا أحد أفضل من "هاواكاوا"‬
‫في الارتداد السريع!‬

183
00:15:55,412 --> 00:15:57,790
‫تبًا، هذا الفتى!‬

184
00:16:01,502 --> 00:16:02,628
‫أجل!‬

185
00:16:03,963 --> 00:16:06,382
‫- لقد أحرز!‬
‫- فارق 12 نقطة!‬

186
00:16:12,262 --> 00:16:13,555
‫"ساكوراي"؟‬

187
00:16:13,639 --> 00:16:14,807
‫تبًا، التسديدة الثلاثية.‬

188
00:16:15,849 --> 00:16:17,768
‫إن أحرزها، فسيكون الفارق 15 نقطة!‬

189
00:16:25,901 --> 00:16:27,152
‫حسنًا!‬

190
00:16:27,236 --> 00:16:29,154
‫لقد أوقفه!‬

191
00:16:29,613 --> 00:16:31,115
‫لم يتغير فارق النقاط!‬

192
00:16:31,699 --> 00:16:33,117
‫"مورياما".‬

193
00:16:33,200 --> 00:16:36,078
‫ركز على مهمتك فحسب.‬

194
00:16:36,996 --> 00:16:41,291
‫وفي المقابل،‬
‫يمكنك تقديمي للفتيات إذا فزنا.‬

195
00:16:41,375 --> 00:16:42,459
‫لن أمانع كمؤانس.‬

196
00:16:42,543 --> 00:16:44,545
‫عم تتحدث يا "مورياما"؟‬

197
00:16:48,841 --> 00:16:54,013
‫أشعر أنني بدأت أفهم ما قاله "كوروكوتشي".‬

198
00:16:54,847 --> 00:16:57,266
‫فريق "كوروكوتشي".‬

199
00:16:57,891 --> 00:16:59,977
‫ما عليّ فعله لهم...‬

200
00:17:01,186 --> 00:17:04,356
‫وما عليّ فعله الآن.‬

201
00:17:11,655 --> 00:17:14,782
‫الوحيد القادر على هزيمتي هو أنا.‬

202
00:17:22,374 --> 00:17:26,670
‫ماذا لو كان "أنا" هو الذي تلعب ضده؟‬

203
00:17:47,399 --> 00:17:49,943
‫سئمت الانتظار.‬

204
00:17:51,111 --> 00:17:52,613
‫اسحقهم!‬

205
00:18:01,872 --> 00:18:03,373
‫"كيسيه" أخيرًا...‬

206
00:18:03,916 --> 00:18:05,292
‫مر...‬

207
00:18:07,294 --> 00:18:09,171
‫من "أومين" نجم الفريق!‬

208
00:18:09,880 --> 00:18:11,673
‫أصبح شعوري السيئ حقيقة.‬

209
00:18:11,757 --> 00:18:14,635
‫لا أصدق. تلك التحركات الآن،‬

210
00:18:14,718 --> 00:18:16,470
‫كانت تحركات "أومين"!‬

211
00:18:23,268 --> 00:18:26,855
‫لا تغتر يا "كيسيه"!‬

212
00:18:27,981 --> 00:18:29,024
‫لا!‬

213
00:18:45,874 --> 00:18:49,586
‫مخالفة دفاعية، رقم 5 في الفريق الأسود!‬
‫الهدف يُحتسب، رمية حرة!‬

214
00:18:52,172 --> 00:18:54,049
‫هل أحرز؟‬

215
00:18:54,967 --> 00:18:57,094
‫عندما تتعرض لمخالفة وأنت تسدد،‬

216
00:18:57,177 --> 00:19:00,556
‫يُحتسب الهدف، وتُكافأ برمية حرة.‬

217
00:19:01,723 --> 00:19:03,016
‫ولكن الأهم،‬

218
00:19:03,809 --> 00:19:06,186
‫هذه مخالفة "أومين" الرابعة!‬

219
00:19:08,063 --> 00:19:09,189
‫تبًا.‬

220
00:19:09,606 --> 00:19:11,900
‫لا يمكنه الآن اللعب بتهور!‬

221
00:19:12,651 --> 00:19:13,944
‫نالوا منا.‬

222
00:19:14,027 --> 00:19:16,488
‫كانت لديهم خدعة أخرى.‬

223
00:19:17,948 --> 00:19:20,492
‫من تنعته بالسيئ؟‬

224
00:19:20,576 --> 00:19:23,954
‫أنتم أسوأ مني بكثير.‬

225
00:19:24,621 --> 00:19:26,665
‫من قال إننا لسنا كذلك؟‬

226
00:19:29,001 --> 00:19:31,211
‫هذا صعب فعلًا.‬

227
00:19:31,295 --> 00:19:35,132
‫لم يتقن تقليده فحسب،‬

228
00:19:35,716 --> 00:19:38,260
‫لكن قوة أفضل لاعب لدينا قلت كثيرًا.‬

229
00:19:52,816 --> 00:19:54,943
‫"(كايجو) 51، (تواوا) 60"‬

230
00:19:55,360 --> 00:19:56,904
‫أحرز الرمية الحرة!‬

231
00:19:56,987 --> 00:19:58,906
‫الفارق رقم عشري 1 فقط الآن!‬

232
00:19:59,990 --> 00:20:01,158
‫هذا ليس جيدًا.‬

233
00:20:01,241 --> 00:20:04,119
‫يتبقى الربع الرابع بأكمله،‬
‫ونحن في هذا الموقف.‬

234
00:20:04,828 --> 00:20:07,122
‫لا يمكننا تحمل فارق 9 نقاط!‬

235
00:20:11,668 --> 00:20:12,794
‫"أومين"!‬

236
00:20:17,174 --> 00:20:18,508
‫مرتدة لـ"كايجو"!‬

237
00:20:19,551 --> 00:20:20,969
‫هل تعثر "أومين"؟‬

238
00:20:22,888 --> 00:20:24,306
‫يجب أن أوقفه!‬

239
00:20:29,937 --> 00:20:31,230
‫كيف هذا ممكن؟‬

240
00:20:31,313 --> 00:20:32,981
‫ليس تحركاته مثله فحسب،‬

241
00:20:33,065 --> 00:20:35,234
‫لكنه سريع مثل "أومين" أيضًا!‬

242
00:20:39,321 --> 00:20:42,491
‫أحرز يا "كيسيه"!‬

243
00:20:45,327 --> 00:20:48,538
‫كانت تلك المخالفات الـ4 خطئي.‬

244
00:20:49,206 --> 00:20:52,167
‫لكن هل هذا ما كان يأمله "كيسيه"؟‬

245
00:20:53,210 --> 00:20:57,839
‫لا. حتى لو قبلها بخطة فوز لفريقه،‬

246
00:20:57,923 --> 00:21:00,676
‫محال أن تكون ما تمناه.‬

247
00:21:01,927 --> 00:21:05,472
‫لكنني لم أظن قط‬
‫أنه سينظر إليّ بتعابير الوجه تلك.‬

248
00:21:06,807 --> 00:21:08,976
‫وما مشكلة "ساتسوكي"؟‬

249
00:21:09,059 --> 00:21:10,686
‫لم تبدو قلقة؟‬

250
00:21:11,561 --> 00:21:13,855
‫لماذا يبدون مذعورين؟‬

251
00:21:14,439 --> 00:21:16,191
‫جميعهم.‬

252
00:21:16,817 --> 00:21:18,819
‫لا تفهموا خطأ!‬

253
00:21:30,163 --> 00:21:33,834
‫لقد استهانوا بي،‬
‫ظنوا أنني سأخفف من عدوانيتي‬

254
00:21:33,917 --> 00:21:35,836
‫لأنني تسببت في 4 مخالفات.‬

255
00:21:36,962 --> 00:21:40,048
‫لكنك أكثر من يزعجني،‬

256
00:21:40,841 --> 00:21:41,883
‫يا "كيسيه".‬

257
00:21:42,968 --> 00:21:45,512
‫لا تبد أي قلق تجاهي.‬

258
00:21:46,138 --> 00:21:47,431
‫إن كنت تستطيع فعل ذلك،‬

259
00:21:48,056 --> 00:21:50,392
‫فينبغي أن تهاجمني‬
‫كأن حياتك مرهونة على ذلك!‬

260
00:22:02,321 --> 00:22:04,364
‫علمت أنك ستفعلها.‬

261
00:22:05,699 --> 00:22:09,369
‫لو انتهت المباراة هكذا،‬
‫لكان الأمر سهلًا جدًا.‬

262
00:23:50,470 --> 00:23:52,889
‫ترجمة "محمد بخيت"‬

263
00:23:55,934 --> 00:23:57,477
‫تم التأكيد...‬

264
00:23:58,353 --> 00:24:01,189
‫هذا هو فريق "جيل المعجزات".‬

265
00:24:01,273 --> 00:24:03,817
‫سنهزمهم جميعًا ونصبح الأفضل في "اليابان".‬

266
00:24:03,900 --> 00:24:05,861
‫أجل! أنا أتحمس!‬

267
00:24:05,944 --> 00:24:07,904
‫"الحلقة 25: كرة السلة الخاصة بنا"‬

