﻿1
00:00:02,585 --> 00:00:05,088
‫نادي مدرسة "تيكو" المتوسطة لكرة السلة.‬

2
00:00:05,880 --> 00:00:09,259
‫بأعضائه الذين يتجاوزون الـ100‬
‫وفوزه بـ3 بطولات متتالية،‬

3
00:00:09,342 --> 00:00:10,677
‫فهو حقًا فريق هائل.‬

4
00:00:11,386 --> 00:00:13,513
‫وضمن سجلهم المذهل،‬

5
00:00:13,888 --> 00:00:19,978
‫كان هناك جيل من 5 لاعبين إعجازيين‬
‫لا يُقهرون يلعبون معًا‬

6
00:00:20,395 --> 00:00:22,355
‫يُعرفون باسم فريق "جيل المعجزات".‬

7
00:00:23,898 --> 00:00:27,068
‫لكن كانت ثمة إشاعة غريبة‬
‫تحيط بفريق "جيل المعجزات".‬

8
00:00:27,569 --> 00:00:30,363
‫فرغم عدم شهرته النسبية‬
‫وافتقاره لسجل مباريات رسمية،‬

9
00:00:30,739 --> 00:00:35,493
‫إلا أنه كان هناك لاعب آخر‬
‫يقدّره الإعجازيون الـ5.‬

10
00:00:36,453 --> 00:00:39,080
‫اللاعب السادس الشبحي.‬

11
00:02:35,697 --> 00:02:37,490
‫3 تسديدات متتالية؟‬

12
00:02:38,032 --> 00:02:41,369
‫هذه هي قوة فريق "جيل المعجزات"‬
‫"شينتارو ميدوريما" إذًا!‬

13
00:02:44,080 --> 00:02:45,707
‫- كابتن.‬
‫- ماذا؟‬

14
00:02:46,666 --> 00:02:48,459
‫- هل انتهيت؟‬
‫- أجل.‬

15
00:02:49,002 --> 00:02:50,545
‫شعرتا بملمس الكرة.‬

16
00:02:50,753 --> 00:02:52,130
‫"(شوتوكو) 16، (غينبو) 2"‬

17
00:02:55,175 --> 00:02:57,886
‫لم تمر سوى 5 دقائق واستبدلوه بالفعل.‬

18
00:02:58,094 --> 00:03:00,096
‫إنهم واثقون من الفوز بالفعل، صحيح؟‬

19
00:03:00,430 --> 00:03:01,973
‫بالطبع.‬

20
00:03:02,473 --> 00:03:06,561
‫إنهم ضد مدرسة مستواها متوسط،‬
‫فليس هناك أية مفاجآت هناك.‬

21
00:03:07,103 --> 00:03:09,647
‫إذا كنا سنرى أية مفاجآت،‬
‫فهي من هؤلاء الرفاق هناك.‬

22
00:03:09,814 --> 00:03:11,274
‫"(سيرين)"‬

23
00:03:11,357 --> 00:03:16,279
‫"الحلقة 9: إلى الفوز"‬

24
00:03:21,034 --> 00:03:25,163
‫الوقت الذي يستغرقونه‬
‫بين أخذ الكرة وتمريرها قصير جدًا!‬

25
00:03:25,580 --> 00:03:26,623
‫"ميتوبي"، أوقفه!‬

26
00:03:32,253 --> 00:03:34,255
‫مخالفة! اللاعب 10 من الفريق الأبيض!‬

27
00:03:35,632 --> 00:03:38,343
‫مهلًا، أليست هذه مخالفته الثالثة؟‬

28
00:03:38,760 --> 00:03:40,762
‫تبًا! يتحركون بسرعة كبيرة!‬

29
00:03:41,304 --> 00:03:43,431
‫لا إهدار طاقة في تحركاتهم.‬

30
00:03:43,765 --> 00:03:45,850
‫هذا أشبه بتمرير الكرة من دون وضعية معينة.‬

31
00:03:46,267 --> 00:03:48,019
‫أهذا بفضل الفنون القتالية أيضًا؟‬

32
00:03:49,145 --> 00:03:53,149
‫اعتقدت أن "سيرين" بدأ  يتكيف مع اللعب‬
‫بمجرد إحراز "كاغامتشي"،‬

33
00:03:53,524 --> 00:03:56,069
‫لكن يبدو أنهم ما زالوا يعانون.‬

34
00:03:56,319 --> 00:03:59,030
‫لا يمكنك اعتبار نفسك ملكًا‬
‫عندما تجيد الدفاع فحسب.‬

35
00:03:59,405 --> 00:04:01,032
‫هجومهم قوي أيضًا.‬

36
00:04:03,451 --> 00:04:08,998
‫بالطبع، قد لا يكون فريق "سيهو"‬
‫هؤلاء الهدافين الطبيعيين مثلك أو "كاغامي"،‬

37
00:04:09,499 --> 00:04:11,251
‫لكن فريقهم من نوع مختلف.‬

38
00:04:11,542 --> 00:04:14,587
‫يشركون الفنون القتالية في هجومهم أيضًا.‬

39
00:04:15,255 --> 00:04:20,093
‫قد لا يكون لدى "سيهو" إعجازيون،‬
‫لكنه مليء بالخبراء.‬

40
00:04:21,886 --> 00:04:23,888
‫أتقول خبراء؟‬

41
00:04:25,431 --> 00:04:27,183
‫"سيرين" مليء بخبراء أيضًا.‬

42
00:04:29,102 --> 00:04:31,104
‫خارج الحدود! مخالفة!‬

43
00:04:31,938 --> 00:04:33,940
‫9 نقاط كفارق، صحيح؟‬

44
00:04:37,944 --> 00:04:38,861
‫آسف.‬

45
00:04:39,445 --> 00:04:40,446
‫أنت...‬

46
00:04:41,030 --> 00:04:43,032
‫من أنت؟ هل كنت في هذه المباراة؟‬

47
00:04:43,700 --> 00:04:45,994
‫أنا "تيتسويا كوروكو"، أجل.‬

48
00:04:46,244 --> 00:04:49,038
‫محال! جديًا؟ لم تكن موجودًا على الإطلاق!‬

49
00:04:49,122 --> 00:04:51,624
‫لقد لعب ضده من قبل، لكنه لا يتذكر!‬

50
00:04:52,000 --> 00:04:54,085
‫ويخبره باسمه بشكل طبيعي!‬

51
00:04:54,919 --> 00:04:56,629
‫أنت في الصف الأول مثلي...‬

52
00:04:57,714 --> 00:04:58,840
‫مهلًا، كيف عرفت؟‬

53
00:04:58,923 --> 00:05:03,761
‫العام الماضي، كان فريقي متفوقًا على فريقك‬
‫بـ20 نقطة في الربع الأول.‬

54
00:05:04,387 --> 00:05:07,890
‫لهذا أردته أن يكون 30 على الأقل.‬

55
00:05:08,599 --> 00:05:10,727
‫حاول ألا تُحبط، اتفقنا؟‬

56
00:05:12,812 --> 00:05:13,771
‫فهمت.‬

57
00:05:16,774 --> 00:05:18,860
‫سأحاول ألا أُحبط.‬

58
00:05:33,583 --> 00:05:37,628
‫- إنهم يراقبوننا طوال الوقت.‬
‫- بالكاد يمكننا إجراء تمريرات أرضية.‬

59
00:05:41,549 --> 00:05:43,885
‫محال أن تمريرة كهذه سوف...‬

60
00:05:50,141 --> 00:05:52,602
‫ماذا؟ تمريرة من خلف الدفاع؟‬

61
00:05:55,646 --> 00:05:58,816
‫ماذا كانت تلك التمريرة؟ عادت كأنها مرتدة.‬

62
00:05:58,941 --> 00:06:00,109
‫كلا.‬

63
00:06:00,610 --> 00:06:02,570
‫نقرها أحدهم وغير مسارها.‬

64
00:06:02,904 --> 00:06:05,698
‫- أحدهم؟ من؟‬
‫- لا أعرف.‬

65
00:06:09,327 --> 00:06:11,287
‫يبدو أن الجدار الحديدي لدفاع "سيهو"‬

66
00:06:11,371 --> 00:06:14,749
‫لم يتعرض لتمريرة من الداخل من قبل.‬

67
00:06:15,416 --> 00:06:17,251
‫- تبًا!‬
‫- ماذا يجري؟‬

68
00:06:17,335 --> 00:06:18,669
‫هيا الآن.‬

69
00:06:19,045 --> 00:06:21,089
‫حان وقت الهدوء يا رفاق.‬

70
00:06:21,422 --> 00:06:22,298
‫لا!‬

71
00:06:22,799 --> 00:06:25,009
‫لا يبدو قويًا، لكنه سريع!‬

72
00:06:25,093 --> 00:06:26,052
‫هناك!‬

73
00:06:27,970 --> 00:06:28,805
‫ماذا؟‬

74
00:06:31,808 --> 00:06:33,935
‫يقاطع "سيرين" خطواتهم أخيرًا!‬

75
00:06:41,192 --> 00:06:43,069
‫"(سيرين) 16، (سيهو) 19"‬

76
00:06:57,625 --> 00:06:58,626
‫تسديدة ثلاثية!‬

77
00:07:00,545 --> 00:07:02,213
‫انتهى الشوط الأول!‬

78
00:07:03,339 --> 00:07:06,759
‫أخبروني أن هذا الفتى قال شيئًا غبيًا ثانيةً.‬

79
00:07:07,218 --> 00:07:08,052
‫أجل.‬

80
00:07:08,344 --> 00:07:11,055
‫صراحة، ذكرنا بصدمة العام الماضي.‬

81
00:07:11,389 --> 00:07:12,223
‫أعتذر.‬

82
00:07:13,307 --> 00:07:16,060
‫لكن في الواقع، لا نمانع على الإطلاق.‬

83
00:07:20,606 --> 00:07:21,816
‫تخطينا الأمر.‬

84
00:07:29,490 --> 00:07:30,741
‫لقد حاولنا.‬

85
00:07:32,076 --> 00:07:34,495
‫هذا ليس خيرًا! هذا غير مقبول!‬

86
00:07:34,579 --> 00:07:36,622
‫ليس قريبًا من هدفي حتى!‬

87
00:07:37,081 --> 00:07:37,915
‫"تسوغاوا".‬

88
00:07:40,418 --> 00:07:43,087
‫لا تتحمس كثيرًا، اصمت.‬

89
00:07:46,716 --> 00:07:48,134
‫إذا كان أحدكم هنا...‬

90
00:07:48,926 --> 00:07:54,724
‫لديه نفس فكرة "تسوغاوا"،‬
‫فاعلموا تمام العلم،‬

91
00:07:55,558 --> 00:07:56,934
‫هؤلاء الرفاق أقوياء.‬

92
00:07:57,935 --> 00:07:59,979
‫لا تظنوا أنهم أدنى مرتبة منا!‬

93
00:08:00,855 --> 00:08:03,941
‫أجل، لا تستهن بخصمك أبدًا.‬

94
00:08:05,026 --> 00:08:07,028
‫أرى أن "يامورا" يفهم ذلك.‬

95
00:08:08,446 --> 00:08:10,031
‫إنها مباراة بين طلاب ثانوية.‬

96
00:08:10,198 --> 00:08:12,992
‫لا أحد يعلم ما سيحدث حتى تنتهي.‬

97
00:08:13,326 --> 00:08:15,203
‫لا تتركوا أية فراغات فحسب.‬

98
00:08:15,745 --> 00:08:17,955
‫- المباراة...‬
‫- بدأت فحسب!‬

99
00:08:18,456 --> 00:08:20,124
‫سنحافظ على نفس التشكيلة.‬

100
00:08:20,374 --> 00:08:22,668
‫لكنكم تُقادون بتمريراتهم كثيرًا،‬

101
00:08:22,752 --> 00:08:23,836
‫فقللوا منطقتكم.‬

102
00:08:24,420 --> 00:08:25,338
‫وأيضًا يا "كاغامي".‬

103
00:08:25,713 --> 00:08:26,547
‫مخالفات كثيرة.‬

104
00:08:28,132 --> 00:08:31,260
‫إذا حاولت مواكبة أسلوبهم فحسب،‬
‫فسيتحكمون في طريقة سير المباراة.‬

105
00:08:32,260 --> 00:08:34,639
‫- لا تنسوا أن تهاجموا!‬
‫- حسنًا!‬

106
00:08:36,474 --> 00:08:38,058
‫سيبدأ الشوط الثاني الآن!‬

107
00:08:43,147 --> 00:08:45,608
‫لن أدعك تمر ثانيةً.‬

108
00:08:47,109 --> 00:08:49,111
‫دفاعهم أضيق الآن.‬

109
00:08:49,612 --> 00:08:53,115
‫نرى الآن أن أفضل دفاع في "طوكيو"‬
‫يعمل بكامل قوته.‬

110
00:08:55,076 --> 00:08:59,038
‫هذا الفتى اللعين... لا أستطيع تخطيه.‬

111
00:08:59,539 --> 00:09:00,373
‫لكن...‬

112
00:09:02,375 --> 00:09:03,668
‫نحن الاثنان...‬

113
00:09:03,876 --> 00:09:05,044
‫ماذا كان ذلك الآن؟‬

114
00:09:07,296 --> 00:09:08,130
‫لن أسمح لك!‬

115
00:09:23,229 --> 00:09:26,107
‫- ماذا كان ذلك الآن؟‬
‫- تخطيا لاعبين!‬

116
00:09:27,191 --> 00:09:29,902
‫أيمكنهم أداء لعب منسق كهذا أيضًا؟‬

117
00:09:30,695 --> 00:09:34,156
‫من أين جاء رقم 11؟‬

118
00:09:36,325 --> 00:09:38,619
‫هل مرا من ذلك الدفاع؟‬

119
00:09:39,161 --> 00:09:41,914
‫يبدو أنهما أكثر تناغمًا من ذي قبل‬
‫مع بعضهما.‬

120
00:09:43,666 --> 00:09:46,460
‫لكن ثمة شيئًا يزعجني.‬

121
00:09:48,337 --> 00:09:51,757
‫هذا ليس نوع العرق‬
‫الذي تتعرقه في الشوط الثاني.‬

122
00:10:07,732 --> 00:10:09,984
‫تخطياك وأنت تبتسم هكذا؟‬

123
00:10:10,359 --> 00:10:11,986
‫آسف!‬

124
00:10:12,737 --> 00:10:14,739
‫لا بأس.‬

125
00:10:15,531 --> 00:10:18,242
‫أنت سعيد بشأن السرعة الزائدة لـ"كاغامي"،‬
‫صحيح؟‬

126
00:10:19,035 --> 00:10:21,203
‫يبدو أن مراقبتك فعالة.‬

127
00:10:21,787 --> 00:10:24,582
‫لم تر شيئًا بعد! أريده أن يعاني أكثر!‬

128
00:10:25,833 --> 00:10:27,918
‫يا لك من سادي! يعجبني هذا.‬

129
00:10:28,252 --> 00:10:31,422
‫وأيضًا، القوة الهجومية لهذين رائعة بالطبع،‬

130
00:10:32,048 --> 00:10:35,051
‫لكن أحدهما فقط يمكنه الإحراز.‬

131
00:10:43,684 --> 00:10:45,061
‫ما هذا فجأة؟‬

132
00:10:45,895 --> 00:10:48,064
‫لا يضغطون عليّ على الإطلاق.‬

133
00:10:48,147 --> 00:10:49,774
‫هل استسلموا عن إيقافي؟‬

134
00:10:50,149 --> 00:10:53,694
‫لا أهتم فيما تفكر، سأضرب واحدًا آخر فحسب!‬

135
00:10:55,029 --> 00:10:56,656
‫لا! توقف يا "كاغامي"!‬

136
00:11:00,534 --> 00:11:01,535
‫مخالفة عدوانية!‬

137
00:11:02,078 --> 00:11:03,371
‫رقم 10 من الفريق الأبيض!‬

138
00:11:06,290 --> 00:11:07,249
‫هذه رابع...‬

139
00:11:07,833 --> 00:11:12,254
‫- هذه رابع مخالفة!‬
‫- هداف "سيرين" في ورطة!‬

140
00:11:14,674 --> 00:11:15,675
‫هذا الوغد...‬

141
00:11:16,550 --> 00:11:17,677
‫فعل ذلك عمدًا!‬

142
00:11:20,221 --> 00:11:23,516
‫أيها الأحمق! ماذا تفعل بحق السماء؟‬

143
00:11:23,599 --> 00:11:25,518
‫يجب أن يستبدلوه.‬

144
00:11:25,601 --> 00:11:28,604
‫مع تبقي مخالفة واحدة،‬
‫لن يستطيع أن يلعب بشكل طبيعي.‬

145
00:11:30,564 --> 00:11:34,110
‫- لكنه الشوط الثاني فحسب!‬
‫- ذلك الأحمق!‬

146
00:11:36,112 --> 00:11:38,698
‫المعذرة، أود إجراء تغييرًا.‬

147
00:11:40,783 --> 00:11:42,243
‫بحقك، أنا بخير!‬

148
00:11:42,451 --> 00:11:45,329
‫ليس عليّ إجراء مخالفة أخرى فحسب، صحيح؟‬
‫يمكنني فعل هذا!‬

149
00:11:48,749 --> 00:11:50,584
‫هذا توقيت مثالي في الواقع.‬

150
00:11:51,210 --> 00:11:54,004
‫كنا نخطط لاستبدالك أنت و"كوروكو"‬
‫على أي حال.‬

151
00:11:55,506 --> 00:11:57,007
‫وأنا أيضًا؟‬

152
00:11:57,717 --> 00:12:01,929
‫قررنا مسبقًا‬
‫أنكما ستلعبان النصف الأول فحسب.‬

153
00:12:02,596 --> 00:12:06,183
‫محال! لم؟‬

154
00:12:06,308 --> 00:12:07,643
‫لسبب واحد.‬

155
00:12:08,728 --> 00:12:10,229
‫إذا أردنا أن نهزم "ميدوريما"،‬

156
00:12:11,105 --> 00:12:13,107
‫فنحتاج إليكما.‬

157
00:12:14,442 --> 00:12:16,318
‫حتى إذا فزنا بهذه المباراة،‬

158
00:12:16,402 --> 00:12:19,822
‫فمن الضروري أن يكون لدينا طريقة‬
‫لنهزم "ميدوريما" و"شوتوكو".‬

159
00:12:20,823 --> 00:12:24,869
‫كما توقعت، يحفظ "شوتوكو" بالفعل قوة‬
‫من أجل "ميدوريما".‬

160
00:12:25,745 --> 00:12:27,747
‫لن نفوز إن كنتما مجهدين.‬

161
00:12:28,664 --> 00:12:31,292
‫لكن إن خسرنا هذه المباراة،‬
‫فسيكون كل هذا هباءً...‬

162
00:12:31,375 --> 00:12:33,252
‫أنا أعي هذه المقامرة.‬

163
00:12:34,920 --> 00:12:37,548
‫لكن إذا حافظنا على قوتكما،‬

164
00:12:37,631 --> 00:12:41,385
‫فستكون أمامنا فرصة لهزيمة "شوتوكو"‬
‫والوصول لدوري البطولة.‬

165
00:12:41,927 --> 00:12:46,307
‫لا تقلق، سنجد طريقة لهزيمة "ميدوريما"‬
‫حتى إن كنا مجهدين، لذا...‬

166
00:12:46,390 --> 00:12:48,642
‫"كاغامي"، لنفعل كما يقولون.‬

167
00:12:50,978 --> 00:12:52,855
‫أؤمن بكبارنا.‬

168
00:12:54,732 --> 00:12:56,066
‫لا تقلقا.‬

169
00:12:58,152 --> 00:13:01,197
‫سنهزم "سيهو".‬

170
00:13:05,242 --> 00:13:07,244
‫"سيرين"، تغيير لاعب.‬

171
00:13:07,870 --> 00:13:10,414
‫مرت فترة منذ لعبت.‬

172
00:13:10,498 --> 00:13:12,875
‫لنرهم معدننا الحقيقيي يا "تسوتشي".‬

173
00:13:13,918 --> 00:13:15,503
‫إن أصبحت الأمور خطرة، فسألعب.‬

174
00:13:15,836 --> 00:13:18,756
‫هل أذكرك أن لديك 4 مخالفات؟‬
‫اترك الأمر لنا.‬

175
00:13:23,385 --> 00:13:24,261
‫استبدالان؟‬

176
00:13:25,179 --> 00:13:27,723
‫استبدلا لاعبيّ الصف الأول.‬

177
00:13:28,432 --> 00:13:31,435
‫انظر إلى هذا! لقد خرجا.‬

178
00:13:32,269 --> 00:13:35,648
‫لكن لا بأس.‬

179
00:13:36,273 --> 00:13:38,526
‫اصمت أيها المتملق.‬

180
00:13:38,651 --> 00:13:39,527
‫متملق؟‬

181
00:13:40,194 --> 00:13:44,782
‫سأعلّمك الآن كيف تتحدث بلباقة مع كبارك‬
‫أيها الأصلع.‬

182
00:13:48,452 --> 00:13:52,373
‫هيا يا "شوتوكو"!‬

183
00:13:52,456 --> 00:13:57,127
‫عجبًا! استبدل "سيرين" ثنائي الصف الأول.‬

184
00:13:57,920 --> 00:13:59,296
‫هل يتخلون عن المباراة؟‬

185
00:14:05,761 --> 00:14:06,595
‫لا.‬

186
00:14:07,429 --> 00:14:08,556
‫العكس في الواقع.‬

187
00:14:14,144 --> 00:14:16,897
‫انظر إلى تلك العيون، يريدون أن يفوزوا.‬

188
00:14:21,485 --> 00:14:23,612
‫"(سيرين) 28، (سيهو) 31"‬

189
00:14:24,363 --> 00:14:26,824
‫أيمكنه أداء ضربة ساحقة؟‬

190
00:14:28,075 --> 00:14:29,535
‫ضربة ساحقة رائعة يا "ميتوبي".‬

191
00:14:30,202 --> 00:14:31,036
‫أنت.‬

192
00:14:32,162 --> 00:14:33,831
‫سمعت محادثتك سابقًا.‬

193
00:14:34,331 --> 00:14:36,709
‫أتعتقد حقًا أنه يمكنه هزيمة "شوتوكو"؟‬

194
00:14:37,167 --> 00:14:38,752
‫أنت تستهين بنا فعلًا.‬

195
00:14:39,336 --> 00:14:42,047
‫كان هذا استعراضًا فحسب.‬

196
00:14:42,339 --> 00:14:43,257
‫استعراضًا؟‬

197
00:14:44,592 --> 00:14:46,886
‫هذه مباراة انتقامنا.‬

198
00:14:47,511 --> 00:14:51,432
‫لا يمكننا التباهي بذلك‬
‫إن فزنا بفضل طلاب الصف الأول.‬

199
00:14:52,766 --> 00:14:53,851
‫فرغم كل شيء...‬

200
00:14:55,102 --> 00:14:56,687
‫هذه إرادة طلاب الصف الأخير.‬

201
00:14:57,938 --> 00:15:01,567
‫"طلاب الصف الأخير"؟ بحقك،‬
‫أنت أكبر مني بعام فقط.‬

202
00:15:03,485 --> 00:15:05,321
‫جديًا، اصمت!‬

203
00:15:08,157 --> 00:15:09,199
‫أقبل تحديك.‬

204
00:15:09,867 --> 00:15:10,701
‫أرني ما لديك!‬

205
00:15:14,997 --> 00:15:16,457
‫سنبذل قصارى جهدنا إذًا.‬

206
00:15:17,583 --> 00:15:19,418
‫لنفعل هذا يا "سيهو"!‬

207
00:15:19,501 --> 00:15:22,129
‫"المثابرة التي لا تُقهر،‬
‫نادي ثانوية (سيهو) لكرة سلة"‬

208
00:15:28,802 --> 00:15:31,013
‫ما موضوع هذه النظرة القلقة؟‬

209
00:15:31,305 --> 00:15:34,141
‫ليسا ضعيفين، فلا تقلق.‬

210
00:15:34,516 --> 00:15:35,517
‫حسنًا!‬

211
00:15:43,525 --> 00:15:45,235
‫- سأحرز!‬
‫- كلا!‬

212
00:15:46,904 --> 00:15:48,781
‫- رائع!‬
‫- أوقف الهدف!‬

213
00:15:59,500 --> 00:16:02,378
‫هذه التشكيلة، هل هذا الفتى يفعل...‬

214
00:16:02,878 --> 00:16:03,837
‫تسديدة خطافية؟‬

215
00:16:08,133 --> 00:16:09,468
‫لم يفعل ذلك العام الماضي.‬

216
00:16:10,427 --> 00:16:11,971
‫تعلّمت حركة مثيرة، صحيح؟‬

217
00:16:13,472 --> 00:16:16,725
‫يبدو أنك لم تكن تلعب العام الماضي.‬

218
00:16:21,230 --> 00:16:23,607
‫لا تقلق! لم تر شيئًا بعد.‬

219
00:16:25,025 --> 00:16:26,068
‫لا، لن أسمح لك!‬

220
00:16:31,824 --> 00:16:34,410
‫هل يرفعها لهذه المسافة؟‬

221
00:16:35,744 --> 00:16:36,870
‫تسديدة منخفضة؟‬

222
00:16:39,957 --> 00:16:42,668
‫لم أر لمسة ناعمة كهذه قط.‬

223
00:16:43,210 --> 00:16:47,297
‫ربما "يامورا" لاعب قوي،‬
‫لكن هذا الفتى مرن جدًا.‬

224
00:16:47,840 --> 00:16:50,592
‫هيا يا "سيرين"! ادفع يا "سيرين"!‬

225
00:16:56,432 --> 00:16:57,266
‫هنا!‬

226
00:17:04,732 --> 00:17:07,568
‫إنهما يبليان أفضل مما توقعت.‬

227
00:17:08,402 --> 00:17:12,156
‫في الواقع، يبدو أن الفريق يعمل أفضل‬
‫مع هذين اللاعبين.‬

228
00:17:12,781 --> 00:17:16,952
‫أضافوا "كاغامي" و"كوروكو"‬
‫للتشكيلة هذا الربيع فحسب.‬

229
00:17:17,077 --> 00:17:18,619
‫لا تزال قيد التطوير في الأساس.‬

230
00:17:19,163 --> 00:17:22,583
‫تسديدات "هيوغا" الخارجية‬
‫وتسديدات "ميتوبي" الخطافية.‬

231
00:17:23,250 --> 00:17:27,003
‫أسلوبهم الآن‬
‫حيث هذان الـ2 هما مركز الهجوم،‬

232
00:17:27,212 --> 00:17:30,299
‫هو التشكيل الثاني‬
‫الذي قضى فيه "سيرين" عامًا يصنعه.‬

233
00:17:31,091 --> 00:17:36,680
‫لا بد أنهم كانوا يتدربون بجد‬
‫منذ هزيمة العام الماضي، ليفوزوا بهذه.‬

234
00:17:37,222 --> 00:17:41,101
‫أدركت شيئًا آخر،‬
‫وهو أن اللاعب المحوري للفريق‬

235
00:17:41,185 --> 00:17:43,687
‫هو الذي راقبته من قبل.‬

236
00:17:45,355 --> 00:17:46,690
‫أليس الكابتن؟‬

237
00:17:47,232 --> 00:17:49,151
‫"هيوغا" هو الركيزة النفسية،‬

238
00:17:49,610 --> 00:17:52,071
‫لكنه يترك صناعة اللعب‬
‫للاعب الهجوم الخلفي.‬

239
00:17:52,863 --> 00:17:55,574
‫لديه عين أخرى على الأرجح.‬

240
00:17:56,158 --> 00:17:56,992
‫عين أخرى؟‬

241
00:17:59,286 --> 00:18:02,164
‫أولًا! لنكن حذرين!‬

242
00:18:17,763 --> 00:18:19,014
‫يا إلهي!‬

243
00:18:25,145 --> 00:18:26,396
‫لقد أحرز!‬

244
00:18:26,522 --> 00:18:27,731
‫"سيرين" مذهل!‬

245
00:18:27,815 --> 00:18:29,650
‫إنهم يصمدون ضد الملك "سيهو"!‬

246
00:18:32,277 --> 00:18:35,114
‫تبًا، كنت أحمي الجانب الصحيح، لكن...‬

247
00:18:35,447 --> 00:18:38,408
‫استغلي على الجانب المعاكس كأسلوب عرقلة.‬

248
00:18:40,077 --> 00:18:41,370
‫هل أنت جاد؟‬

249
00:18:41,829 --> 00:18:42,955
‫هذا التوقيت الآن...‬

250
00:18:43,038 --> 00:18:45,249
‫أيمكنه رؤية الملعب من الأعلى أو ما شابه؟‬

251
00:18:46,667 --> 00:18:48,335
‫"إزوكي" يمكنه رؤيته.‬

252
00:18:50,379 --> 00:18:52,172
‫لديه عين النسر.‬

253
00:18:53,173 --> 00:18:55,300
‫"عين النسر"؟‬

254
00:18:56,301 --> 00:18:58,971
‫إنه غير مبارك جسديًا،‬

255
00:18:59,221 --> 00:19:01,974
‫لكن يمكنه تغيير رؤيته للمباراة على الفور.‬

256
00:19:02,891 --> 00:19:08,188
‫بما أنه يمكنه رؤية الأمور من كل زاوية،‬
‫فهو يرى الملعب بالكامل.‬

257
00:19:09,773 --> 00:19:10,691
‫جديًا؟‬

258
00:19:13,527 --> 00:19:16,697
‫ألم تكن تلك التسديدة رائعة؟‬

259
00:19:17,698 --> 00:19:19,867
‫أتريد أن تُستبدل بالفعل؟‬

260
00:19:21,034 --> 00:19:21,994
‫اغرب من هنا.‬

261
00:19:22,411 --> 00:19:24,413
‫أغرب؟ ماذا؟‬

262
00:19:25,038 --> 00:19:28,750
‫"هيوغا" والآخرون ليسوا مثاليين،‬
‫لكن لكل منهم تخصصًا على الأقل.‬

263
00:19:29,626 --> 00:19:31,628
‫وعملوا على تلك المهارات لعام كامل.‬

264
00:19:32,129 --> 00:19:34,131
‫لاعبو الصف الأخير رائعون!‬

265
00:19:34,214 --> 00:19:37,259
‫أهذا يعني أن "كوغاني" و"تسوشيدا"‬
‫لديهما مهارات استثنائية أيضًا؟‬

266
00:19:37,342 --> 00:19:40,929
‫ماذا؟ أجل.‬

267
00:19:43,182 --> 00:19:45,684
‫يمكن لـ"كوغاني" أن يسدد من كل الاتجاهات!‬

268
00:19:48,645 --> 00:19:50,397
‫لكن دقته متوسطة.‬

269
00:19:50,564 --> 00:19:52,149
‫أليس هذا طبيعيًا؟‬

270
00:19:54,234 --> 00:19:55,944
‫ماذا تفعل؟‬

271
00:19:57,362 --> 00:19:59,406
‫و"تسوشيدا" يجيد المرتدات؟‬

272
00:20:00,490 --> 00:20:02,576
‫- "كوغاني"!‬
‫- اترك الأمر لي!‬

273
00:20:06,205 --> 00:20:08,457
‫هيا يا رجل!‬

274
00:20:08,582 --> 00:20:11,460
‫فوّت تسديدتين وأنت غير مراقب!‬

275
00:20:17,007 --> 00:20:18,926
‫"(سيرين) 49، (سيهو) 54"‬

276
00:20:28,310 --> 00:20:30,437
‫الأمر يخرج عن السيطرة.‬

277
00:20:37,694 --> 00:20:39,071
‫"كوغاني"، هل أنت بخير؟‬

278
00:20:40,155 --> 00:20:41,031
‫كلا!‬

279
00:20:41,156 --> 00:20:42,783
‫عيناه تلفان!‬

280
00:20:44,284 --> 00:20:46,495
‫"كوغاني"؟‬

281
00:20:47,079 --> 00:20:49,331
‫هل هو بخير؟‬

282
00:20:50,290 --> 00:20:54,169
‫أظن أنه ارتجاج خفيف،‬
‫لكن علينا استبداله.‬

283
00:20:54,711 --> 00:20:57,839
‫أدخليني إذًا! أرجوك!‬

284
00:20:58,507 --> 00:21:00,926
‫عم تتحدث؟ لا يمكنك.‬

285
00:21:01,927 --> 00:21:04,763
‫هل نسيت لماذا نحافظ على طاقتك؟‬

286
00:21:05,222 --> 00:21:07,849
‫سنهتم بهذا بطريقتنا، اجلس وراقب فحسب.‬

287
00:21:08,183 --> 00:21:10,852
‫لكن لا يمكنني الجلوس فحسب!‬

288
00:21:11,019 --> 00:21:13,021
‫يجب أن أساعد...‬

289
00:21:14,189 --> 00:21:15,565
‫أتفق معك،‬

290
00:21:16,233 --> 00:21:19,236
‫الرجل الذي لديه 4 مخالفات‬
‫ينبغي أن يظل هادئًا.‬

291
00:21:21,321 --> 00:21:24,116
‫ماذا قلت يا "كوروكو" الوغد؟‬

292
00:21:24,199 --> 00:21:27,577
‫حتى إن لعبت، ستجري مخالفة أخرى‬
‫مع "تسوغاوا" وستغادر الملعب في الحال.‬

293
00:21:29,621 --> 00:21:30,789
‫لن أفعل!‬

294
00:21:31,081 --> 00:21:34,459
‫هذا سبب آخر يدفعني للعب،‬
‫لأنتقم من "تسوغاوا"!‬

295
00:21:34,584 --> 00:21:35,419
‫حسنًا.‬

296
00:21:37,796 --> 00:21:40,590
‫سأهزم "تسوغاوا" بدلًا منك.‬

297
00:21:40,882 --> 00:21:41,717
‫ماذا؟‬

298
00:21:42,259 --> 00:21:43,385
‫عم تتحدث؟‬

299
00:21:43,635 --> 00:21:45,971
‫لا مغزى من هزيمتك إياه!‬

300
00:21:46,305 --> 00:21:48,932
‫5 دقائق أخرى، والفارق 6 نقاط.‬

301
00:21:50,058 --> 00:21:50,934
‫حسنًا.‬

302
00:21:51,018 --> 00:21:54,146
‫أنت طالب صف أول مثله،‬
‫فسنترك "تسوغاوا" لك يا "كوروكو".‬

303
00:21:54,396 --> 00:21:55,230
‫ماذا؟‬

304
00:21:57,649 --> 00:21:59,526
‫"سيرين"، استبدال لاعب.‬

305
00:22:02,529 --> 00:22:04,865
‫ماذا؟ أنت فقط؟‬

306
00:22:05,198 --> 00:22:07,826
‫أردت اللعب ضد "كاغامي".‬

307
00:22:08,827 --> 00:22:11,830
‫آسف، ربما لا أكون قويًا كفاية لك،‬

308
00:22:12,956 --> 00:22:15,125
‫لكنني هنا لأنتقم.‬

309
00:22:18,462 --> 00:22:19,296
‫بدلًا منه.‬

310
00:23:48,802 --> 00:23:52,472
‫ترجمة "محمد بخيت"‬

311
00:23:53,140 --> 00:23:54,474
‫لا أصدق أنني استُبدلت.‬

312
00:23:55,016 --> 00:23:58,937
‫ثق بإرادة "كوروكو" وطلاب الصف الأخير.‬

313
00:23:59,479 --> 00:24:03,066
‫يجب أن نفوز بهذه المباراة ضد "سيهو"،‬
‫دوري البطولة على المحك!‬

314
00:24:03,150 --> 00:24:06,987
‫إذا فزنا، فسنواجه "شوتوكو" في النهائي.‬
‫حسنًا!‬

