1
00:00:25,513 --> 00:00:28,095
عند غروب الشمس الذي يستمر حتى جبل لي

2
00:00:28,095 --> 00:00:31,577
الريح قوية والماء بارد

3
00:00:32,243 --> 00:00:34,771
المراهقون حديثو الولادة

4
00:00:34,863 --> 00:00:38,351
يضيء نور قلوبهم على تشانغ

5
00:00:39,061 --> 00:00:41,442
سيوف وسيوف مخيفة في أيديهم

6
00:00:41,537 --> 00:00:44,981
يطردون الشياطين والأرواح

7
00:00:45,703 --> 00:00:47,768
ركوب الخيل الفضية ذات السروج البيضاء

8
00:00:47,799 --> 00:00:50,873
يقطعون عهدا مع بعضهم البعض لمحاربة كل الكوارث

9
00:00:52,300 --> 00:00:58,027
القدر مثل الحلم

10
00:00:59,086 --> 00:01:05,043
لذلك يؤمن المصير به

11
00:01:05,737 --> 00:01:11,649
أسير في الطريق يدا بيد

12
00:01:12,310 --> 00:01:18,337
لا أندم عليك في هذه الحياة

13
00:01:19,036 --> 00:01:21,445
نحن نتسامح مع العالم في أذهاننا

14
00:01:21,445 --> 00:01:24,914
نحن نحارب الشياطين من أجل كل البشر

15
00:01:25,541 --> 00:01:28,010
النور الإلهي يصد الغضب

16
00:01:28,157 --> 00:01:32,046
نحن عطوفون ورحيمون في أداء قسمنا

17
00:01:32,379 --> 00:01:34,485
لدينا أنت وأنا في أذهاننا

18
00:01:34,510 --> 00:01:38,075
نحن مصممون ولست وحدي معك

19
00:01:38,193 --> 00:01:57,368
قد أكون معك طوال هذه الحياة

20
00:02:03,684 --> 00:02:08,737
اذهب إلى الجحيم

21
00:02:10,305 --> 00:02:12,696
سيتم إغلاق منطقة الحرب في الشهر الخامس

22
00:02:12,942 --> 00:02:13,497
ماذا؟

23
00:02:14,349 --> 00:02:16,899
سيف مجروح وجسم على كلا الجانبين

24
00:02:17,057 --> 00:02:18,534
تستخدم لقمع كل الشياطين

25
00:02:18,938 --> 00:02:21,129
ويطرد كل الشياطين

26
00:02:23,751 --> 00:02:25,942
نأخذ أفضل الدرجات في الامتحان

27
00:02:24,012 --> 00:02:24,498
ماذا حدث؟

28
00:02:27,902 --> 00:02:29,315
كلهم شياطين

29
00:02:31,468 --> 00:02:35,397
الحلقة 8

30
00:02:37,337 --> 00:02:39,483
أنا أعتبر ما قلته

31
00:02:40,038 --> 00:02:41,022
لكن تذكر

32
00:02:41,260 --> 00:02:44,649
ما يفعله هؤلاء الناس هو إخفاء الحقيقة

33
00:02:44,970 --> 00:02:46,133
عندما لم يعد بإمكانهم إخفاء ذلك

34
00:02:46,149 --> 00:02:47,975
سيكون لديك فرصة

35
00:02:57,480 --> 00:02:58,941
لم أر هذين الاثنين قط

36
00:02:59,271 --> 00:03:00,738
تم تدمير المنزل الجميل

37
00:03:00,846 --> 00:03:02,283
هل يمكن أن يكونوا أحدهم؟

38
00:03:03,188 --> 00:03:05,404
إحتفظ به. لا يمكن للبشر أن يشعروا بالشياطين

39
00:03:06,355 --> 00:03:07,664
إذا تحركت ، فسوف ندمر حمايتنا

40
00:03:21,636 --> 00:03:22,359
هل هانشينج

41
00:03:23,199 --> 00:03:24,501
...لا لم أكن

42
00:03:27,533 --> 00:03:28,747
أحمق غبي

43
00:03:34,305 --> 00:03:35,766
هل تريد قلادة من اليشم؟

44
00:03:37,946 --> 00:03:38,843
مرشد

45
00:03:41,461 --> 00:03:41,998
مهلا

46
00:03:43,108 --> 00:03:44,108
لقد أفرطت في ذلك

47
00:03:52,738 --> 00:03:53,582
ليس له علاقة بك

48
00:03:54,713 --> 00:03:55,720
مرحبا شباب

49
00:03:55,799 --> 00:03:56,942
أنا أحب أن أعرف

50
00:03:56,967 --> 00:03:58,284
إذا بدأوا معركة في الكلية الملكية

51
00:03:58,284 --> 00:04:00,158
هل يمكن استبعادهم من الامتحان؟

52
00:04:00,183 --> 00:04:01,041
...حسنا

53
00:04:01,435 --> 00:04:02,411
آسف. يساء فهمه

54
00:04:04,316 --> 00:04:05,603
نحن مواطنون

55
00:04:05,785 --> 00:04:06,761
أنا فقط أمزح

56
00:04:07,096 --> 00:04:08,747
لكني لم أراكما من قبل

57
00:04:09,215 --> 00:04:10,564
وصلنا أنا وابن عمي للتو إلى العاصمة

58
00:04:11,613 --> 00:04:13,243
هذا الكهف يبدو مألوفًا جدًا

59
00:04:13,447 --> 00:04:14,296
هل وصلت للتو؟

60
00:04:14,470 --> 00:04:16,630
لكن الاختبار في خمسة أيام

61
00:04:17,751 --> 00:04:19,085
حدثت سلسلة من الأشياء في المنزل ، لذلك كان لدينا تأخير

62
00:04:19,085 --> 00:04:20,212
استقرنا بصعوبة

63
00:04:20,237 --> 00:04:21,704
عندما أتينا إلى الكلية لرؤية المعلم

64
00:04:22,625 --> 00:04:24,272
يمكنك أن تسامحنا

65
00:04:27,559 --> 00:04:28,226
هانجتشينج

66
00:04:28,892 --> 00:04:30,091
عندما تنظف هنا ، تعال إلى ركن القاعة

67
00:04:37,315 --> 00:04:39,047
هذه هي

68
00:04:39,828 --> 00:04:41,055
أنت تحب اليشم ، أليس كذلك؟

69
00:04:42,201 --> 00:04:42,724
تأتي

70
00:04:48,519 --> 00:04:49,527
هذا لك

71
00:04:49,839 --> 00:04:50,732
لا تبتئس

72
00:04:52,670 --> 00:04:54,376
هونغ جون ، دعنا نذهب

73
00:05:11,816 --> 00:05:12,729
ما اسمك؟

74
00:05:15,894 --> 00:05:17,045
اسمي دو هونغ تشين

75
00:05:17,734 --> 00:05:18,473
...أنا

76
00:05:18,783 --> 00:05:20,426
اريد ان اراك غدا. ليس هناك أى مشكلة؟

77
00:05:21,384 --> 00:05:24,424
هناك الكثير من الناس في المنزل. ابحث عن مكان آخر

78
00:05:26,342 --> 00:05:28,281
ظهر الغد ، سنرى بعضنا البعض على جسر ليشفي

79
00:05:35,252 --> 00:05:36,317
فقط كن حذرا

80
00:05:36,951 --> 00:05:39,158
يمكنك أن تجد خطط الشيطان

81
00:05:39,888 --> 00:05:42,039
تشارك مجموعة من شياطين الثعالب في هذا الاختبار

82
00:05:42,945 --> 00:05:43,986
كان الرئيس على حق

83
00:05:44,399 --> 00:05:45,804
هذه قضية كبيرة

84
00:05:49,271 --> 00:05:50,493
فوكس الشياطين في الكلية الملكية؟

85
00:05:51,509 --> 00:05:54,139
هناك حوالي مائة منهم

86
00:05:56,024 --> 00:05:57,733
وتلك الجثة الجافة في منزل جميل

87
00:05:58,278 --> 00:06:00,333
يجب أن يكون أحد المتطوعين

88
00:06:00,779 --> 00:06:03,541
قتله أحد شياطين الثعالب وأخذ هويته

89
00:06:04,485 --> 00:06:05,937
يوجين ، كيف حالك؟

90
00:06:06,334 --> 00:06:08,016
بحثنا عن بيوت الدعارة بينك كانجلي

91
00:06:08,389 --> 00:06:09,519
لكننا لم نجد أي شياطين ثعالب

92
00:06:09,794 --> 00:06:11,500
جاء هؤلاء الثلاثة منذ أكثر من عام

93
00:06:11,858 --> 00:06:13,414
الآن ما حدث واضح

94
00:06:13,541 --> 00:06:14,318
انتظر

95
00:06:14,549 --> 00:06:15,986
أنا لم افهم

96
00:06:17,811 --> 00:06:18,914
الآن يمكننا أن نستنتج

97
00:06:19,272 --> 00:06:20,526
لقد بدأت قبل عام

98
00:06:20,653 --> 00:06:22,296
جاء عدد من شياطين الثعالب إلى تشانغ

99
00:06:22,582 --> 00:06:23,694
الثلاثة الأولى

100
00:06:23,719 --> 00:06:25,800
الذهاب إلى منزل التجميل ذي الأهمية العلمية

101
00:06:26,238 --> 00:06:27,992
عندما قتل المتطوع وسيلت دمه

102
00:06:28,048 --> 00:06:30,333
أخذ شيطان الثعلب هويته

103
00:06:31,329 --> 00:06:32,670
هذا هو سبب وجود المزيد والمزيد من المتطوعين

104
00:06:32,695 --> 00:06:34,587
داخل الكلية الملكية للشياطين تصبح الثعالب

105
00:06:34,995 --> 00:06:36,265
المتطوعون الذين قتلوا

106
00:06:36,297 --> 00:06:38,098
يتحول إلى جثة تجف ويتم طردها

107
00:06:38,123 --> 00:06:39,454
... جثة جافة تحت السرير

108
00:06:39,684 --> 00:06:41,184
يمكن أن يكون أحد هؤلاء الأشخاص الذين ماتوا للتو

109
00:06:41,899 --> 00:06:44,081
أو أن جين إيون نسي التخلص منه

110
00:06:44,121 --> 00:06:45,978
وجدناها بالصدفة

111
00:06:46,555 --> 00:06:47,621
هذا هو السبب أيضا

112
00:06:47,825 --> 00:06:49,351
بذل قصارى جهده لحرقها

113
00:06:49,376 --> 00:06:51,129
إذا غنت الشياطين الثعلب ، سيكونون حقيقيين

114
00:06:51,154 --> 00:06:52,571
يجب أن يجتازوا الاختبار

115
00:06:53,646 --> 00:06:54,377
هكذا

116
00:06:54,948 --> 00:06:56,686
كشف شخص ما في القسم الملكي عن موضوع الاختبار لهم

117
00:06:56,643 --> 00:06:58,297
هو يعرف الموضوع

118
00:06:58,322 --> 00:06:59,441
وقوي

119
00:06:59,688 --> 00:07:00,750
من يستطيع؟

120
00:07:00,775 --> 00:07:01,950
عندما تختفي كل شياطين الثعالب

121
00:07:02,101 --> 00:07:03,578
يظهر زعيمهم نفسه

122
00:07:04,506 --> 00:07:05,292
هونغ جون

123
00:07:05,657 --> 00:07:06,919
سكين الطيور الأخير الخاص بك

124
00:07:06,998 --> 00:07:08,371
ربما يديه

125
00:07:08,998 --> 00:07:10,752
هذا الاختبار مهم لتقدم المملكة

126
00:07:10,792 --> 00:07:11,776
هذا هو أساس المملكة

127
00:07:12,244 --> 00:07:13,869
إذا نجحت شياطين الثعلب في الاختبار

128
00:07:14,229 --> 00:07:16,371
يلعبون دورًا رئيسيًا في النظام الإداري

129
00:07:16,490 --> 00:07:19,135
لن يمر وقت طويل قبل مدينة تشانغ آن

130
00:07:20,744 --> 00:07:22,223
إنها تحت سيطرتهم

131
00:07:28,375 --> 00:07:28,954
ثم

132
00:07:29,231 --> 00:07:30,986
يجب ألا ندع شياطين الثعالب تسبب البلبلة

133
00:07:31,129 --> 00:07:33,296
يجب أن أتخلص منهم قبل الامتحان

134
00:07:35,647 --> 00:07:36,661
تصل إلى خمسة أيام

135
00:07:37,028 --> 00:07:38,481
قسم القتال مغلق

136
00:07:39,164 --> 00:07:40,092
حتى ذلك الوقت

137
00:07:40,424 --> 00:07:42,291
من الصعب معرفة خططهم

138
00:07:43,199 --> 00:07:44,914
أمامنا خمسة أيام حتى موعد الاختبار

139
00:07:45,334 --> 00:07:46,461
لنبدأ بالكلية الملكية

140
00:07:47,541 --> 00:07:49,003
تختلط شياطين الثعلب بالباقي

141
00:07:49,028 --> 00:07:50,418
لا يمكننا أن نفعل أي شيء بسرعة

142
00:07:50,916 --> 00:07:53,773
نحتاج إلى تحديد المتطوع الذي تحول من شيطان إلى ثعلب

143
00:07:54,207 --> 00:07:55,400
الاختبار قريب جدا

144
00:07:55,437 --> 00:07:57,544
يجتمع هناك جميع العلماء من جميع أنحاء البلاد

145
00:07:57,675 --> 00:07:59,128
أكثر من 2000 حجر

146
00:07:59,485 --> 00:08:01,862
يستغرق ما لا يقل عن يومين للقيام بذلك

147
00:08:03,339 --> 00:08:05,418
أنا على دراية كاملة بالكلية الملكية

148
00:08:05,489 --> 00:08:06,569
إذا حدث شيء ما

149
00:08:06,854 --> 00:08:07,972
انت تنام جيدا

150
00:08:09,023 --> 00:08:11,706
صباح الغد سوف نذهب إلى الكلية الملكية للمطرقة

151
00:08:13,746 --> 00:08:14,992
هذا ما حدث

152
00:08:17,129 --> 00:08:18,199
هذا يعني

153
00:08:18,478 --> 00:08:21,336
عيونهم على الكلية الملكية

154
00:08:22,026 --> 00:08:23,883
علينا اجتياز الامتحان

155
00:08:24,324 --> 00:08:25,554
انا بحاجة الى مساعدة

156
00:08:33,916 --> 00:08:38,709
قصر مونت لي

157
00:08:42,649 --> 00:08:45,085
انظر إلى الرئيس. قيادة جديدة من القسم الملكي

158
00:08:47,784 --> 00:08:50,451
جاء الاختبار قبل ثلاثة أيام

159
00:08:50,728 --> 00:08:53,086
يجب أن يكون رئيسهم قد فهم شيئًا ما

160
00:08:58,733 --> 00:09:00,272
ربما تفهم عني

161
00:09:01,592 --> 00:09:02,690
اذا كانت هذه القضيه

162
00:09:03,380 --> 00:09:05,325
يجب أن يكون قد تم تحذيرهم

163
00:09:05,840 --> 00:09:07,806
لا فائدة من التحقق من الكلية الملكية

164
00:09:08,173 --> 00:09:09,173
أهم من ذلك

165
00:09:09,483 --> 00:09:11,779
اختبار فرداس. لدينا يوم واحد فقط

166
00:09:12,355 --> 00:09:14,404
ليس لدينا الوقت الكافي للتقدم في برنامجنا

167
00:09:25,826 --> 00:09:26,714
لدي فكرة

168
00:09:28,659 --> 00:09:29,627
أتاي ، جونغسي

169
00:09:29,691 --> 00:09:31,151
راقب الكلية الملكية

170
00:09:31,184 --> 00:09:32,572
لكل حركة جديدة من قبل الشياطين الثعلب

171
00:09:32,937 --> 00:09:34,666
يوجين الشعر ، تحضير سلسلة من الأعشاب

172
00:09:34,873 --> 00:09:36,940
هونغ جون ، أريدك أن تصنع دواء

173
00:09:37,166 --> 00:09:38,111
لكن قبل ذلك

174
00:09:39,254 --> 00:09:41,354
أريدك لتأكيد شيء ما

175
00:10:00,817 --> 00:10:30,147



176
00:10:41,366 --> 00:10:43,350
سوار من الحرير

177
00:10:43,690 --> 00:10:46,373
يريد الثعلب الصغير أن يرد الجميل لطفك

178
00:10:46,730 --> 00:10:48,284
ربما لا يزال لا يعرف أي شيء

179
00:10:48,722 --> 00:10:49,427
هونغ جون

180
00:10:49,728 --> 00:10:51,713
هل يمكنك تحضير الدواء غدًا؟

181
00:10:52,387 --> 00:10:53,467
رئيس

182
00:10:53,808 --> 00:10:55,197
بعد أن أمسكنا بالثعالب

183
00:10:55,495 --> 00:10:56,962
ماذا نفعل معهم؟

184
00:10:58,885 --> 00:10:59,952
نحرقهم جميعًا

185
00:11:03,996 --> 00:11:06,263
ألا يمكنك أن ترحم البعض منهم؟

186
00:11:07,725 --> 00:11:08,527
اذا قلت ذلك

187
00:11:09,195 --> 00:11:11,414
هل يرحمون لمن يقتل؟

188
00:11:12,365 --> 00:11:13,183
هونغ جون

189
00:11:13,681 --> 00:11:15,007
نحن نقاتل

190
00:11:15,968 --> 00:11:17,087
هذا واجبنا

191
00:11:17,214 --> 00:11:19,596
حماية الناس من العيش في سلام

192
00:11:20,720 --> 00:11:22,532
هل تؤمن أن كل الشياطين هم شياطين؟

193
00:11:25,887 --> 00:11:28,363
البشر والشياطين كلاهما أرواح أرضية

194
00:11:28,966 --> 00:11:30,603
لكن لا أحد من الأشباح

195
00:11:30,628 --> 00:11:32,833
ليس له الحق في حرمان الآخرين من حياتهم

196
00:11:34,157 --> 00:11:36,791
على الأقل هؤلاء الشياطين هم شياطين أشرار

197
00:11:38,657 --> 00:11:39,940
لا تدعه يضربك

198
00:11:40,223 --> 00:11:42,234
ولكن ماذا لو لم تؤذي البشر؟

199
00:11:43,104 --> 00:11:44,231
ماذا عن زوج؟

200
00:11:44,747 --> 00:11:46,720
والمتطوعون الذين يقتلون؟

201
00:11:48,088 --> 00:11:49,500
كلهم أبرياء

202
00:11:49,929 --> 00:11:51,272
لديهم أحلامهم الخاصة

203
00:11:52,009 --> 00:11:54,009
لتحقيق شيء في حياتهم

204
00:12:00,609 --> 00:12:01,554
رئيس

205
00:12:01,729 --> 00:12:04,234
هونغ جون تقترب من هذا الحد

206
00:12:05,073 --> 00:12:06,199
لديك طريق

207
00:12:06,406 --> 00:12:07,902
ليخبر الشيطان الثعلب بسرعة؟

208
00:12:08,356 --> 00:12:10,634
شياطين الثعالب داخل الكلية الملكية ليست قوية بما يكفي

209
00:12:10,682 --> 00:12:12,615
لإخفاء أرواحهم

210
00:12:13,015 --> 00:12:14,063
... مويوجان

211
00:12:14,592 --> 00:12:15,713
أين يوجين مو؟

212
00:12:15,830 --> 00:12:17,806
... لقد أرسلته في مهمة سرية

213
00:12:20,584 --> 00:12:23,417
إنه ليس قريب منك على الإطلاق. لماذا تهتم به؟

214
00:12:24,471 --> 00:12:25,678
أنا شيطان

215
00:12:26,148 --> 00:12:26,885
أنالست؟

216
00:12:27,528 --> 00:12:28,742
يوما ما

217
00:12:29,116 --> 00:12:30,631
الرئيس يفهم

218
00:12:42,666 --> 00:12:43,769
هونغ جون

219
00:13:03,571 --> 00:13:04,571
رئيس

220
00:13:05,863 --> 00:13:07,601
لقد فعلتها يا رئيس

221
00:13:08,180 --> 00:13:09,794
اين كنت في الصباح

222
00:13:10,414 --> 00:13:11,287
هل تفهم

223
00:13:11,312 --> 00:13:13,327
تشاو زيلونج ، نيشكونش

224
00:13:13,430 --> 00:13:14,986
أنا فقط أريد أن ألقي نظرة عليه

225
00:13:22,571 --> 00:13:23,571
احصل على شارتك

226
00:13:24,844 --> 00:13:26,359
استخدمه لإظهار هويتك

227
00:13:27,851 --> 00:13:30,177
اليوم هو يوم حاسم لمستقبل قطاع القتال

228
00:13:30,796 --> 00:13:32,066
علينا أن نكون حذرين للغاية

229
00:13:34,657 --> 00:13:35,657
لنذهب

230
00:13:37,522 --> 00:13:38,522
التالي

231
00:13:49,914 --> 00:13:51,575
أنا لم أرك من قبل

232
00:13:54,747 --> 00:13:56,896
سيدي ، نحن جدد

233
00:13:56,921 --> 00:13:57,825
نحن جدد

234
00:14:03,823 --> 00:14:08,898
اللورد بوي ، الجنرال جاو ليشي

235
00:14:14,332 --> 00:14:15,332
هذا بعينه.

236
00:14:15,912 --> 00:14:20,335
يجب أن يشعر متطوعو هذا العام بالسعادة

237
00:14:25,443 --> 00:14:28,466
الجنرال جاو هو الشخص الأكثر ثقة لسعادة

238
00:14:29,912 --> 00:14:32,127
أنا محظوظ لرؤيته شخصيًا

239
00:14:32,152 --> 00:14:34,150
هذا الاختبار مهم جدا لنجاح البلد

240
00:14:34,175 --> 00:14:36,063
خذ الأمر على محمل الجد

241
00:14:36,206 --> 00:14:37,809
خاصة هذا العام

242
00:14:38,061 --> 00:14:39,685
لذا اطلب المزيد من الجنود

243
00:14:39,694 --> 00:14:42,400
أرسل الرمل للتأكد من إجراء الاختبار دون مشاكل

244
00:14:46,300 --> 00:14:48,106
يشرف الجنرال جاو شخصيًا على الاختبار

245
00:14:48,131 --> 00:14:49,912
أنا متأكد من أنهم لا يريدون رؤية المتطوعين

246
00:14:49,905 --> 00:14:51,705
لا يمكنك شرب كوب من الشاي؟

247
00:14:51,840 --> 00:14:52,725
انها حقيقة

248
00:14:53,821 --> 00:14:56,409
سيدي ، هل لدينا مشكلة بشاراتنا؟

249
00:14:59,212 --> 00:15:00,976
من فضلك ، الجنرال

250
00:15:01,569 --> 00:15:02,569
انها حقيقة

251
00:15:02,680 --> 00:15:03,743
يمكنك الذهاب

252
00:15:10,401 --> 00:15:12,057
هل تم فحصهم جميعًا؟

253
00:15:12,353 --> 00:15:13,353
حسن

254
00:15:21,723 --> 00:15:22,668
رجاء

255
00:15:24,221 --> 00:15:25,221
وصل الشاي

256
00:15:30,087 --> 00:15:32,487
يمكن لهذا السهم أن يكتشف بدقة الأرواح الشريرة

257
00:15:32,809 --> 00:15:34,841
نستخدمها لمعرفة ما إذا كنا بشرًا أم شيطانيًا

258
00:15:35,397 --> 00:15:36,269
واحد

259
00:15:38,190 --> 00:15:39,016
اثنان

260
00:15:39,540 --> 00:15:40,469
إذا كان شيطانيًا

261
00:15:40,572 --> 00:15:43,223
أضع علامة بجانب الرش

262
00:15:44,891 --> 00:15:45,755
أربعة

263
00:15:51,758 --> 00:15:52,758
خمسة

264
00:15:57,236 --> 00:15:58,236
ستة

265
00:16:00,879 --> 00:16:03,170
الجنرال جاو ، من فضلك استرح هنا

266
00:16:03,947 --> 00:16:04,852
...عموما

267
00:16:04,908 --> 00:16:06,566
يوجد 266 ثعلب

268
00:16:06,994 --> 00:16:07,994
رئيس

269
00:16:08,336 --> 00:16:10,190
ماذا لو لم يشربوا الشاي؟

270
00:16:11,029 --> 00:16:13,498
طلبت المزيد من الملح في الصباح من يوجين مو

271
00:16:13,523 --> 00:16:14,791
رتبت الكلية للانهيار

272
00:16:15,069 --> 00:16:16,069
ايا كان

273
00:16:16,702 --> 00:16:18,392
لا عجب أنك استيقظت في الصباح الباكر

274
00:16:19,043 --> 00:16:20,177
هذا صحيح ، دعنا نذهب

275
00:16:21,114 --> 00:16:22,322
همونجا وایسین

276
00:16:23,491 --> 00:16:26,158
لي جينجلونغ ، ماذا تفعل هنا؟

277
00:16:26,769 --> 00:16:28,380
الوحدة القتالية في الخدمة

278
00:16:28,405 --> 00:16:30,078
الجميع يقف للخلف

279
00:16:32,714 --> 00:16:34,745
لي جينجلونغ ، ما الخطأ الذي تفعله؟

280
00:16:34,770 --> 00:16:37,372
كان الجنرال جاو هو الوحدة القتالية المسؤولة عن الجسد الجاف داخل صالون التجميل

281
00:16:37,397 --> 00:16:39,044
وجدنا شياطين الثعالب الثلاثة التي كانت هناك

282
00:16:39,481 --> 00:16:40,991
هدفهم هو التطوع

283
00:16:41,235 --> 00:16:42,386
لقد امتصوا دمائهم

284
00:16:42,411 --> 00:16:44,663
وإعطاء زملائهم هوياتهم لإجراء الاختبار

285
00:16:44,680 --> 00:16:47,592
266 إلى الثعلب الشياطين تتحول بين المتطوعين

286
00:16:47,989 --> 00:16:48,846
الغرض منها

287
00:16:49,060 --> 00:16:51,965
هو اتخاذ مواقف رسمية ثم التغلب على تشانغ

288
00:16:51,990 --> 00:16:53,148
مزخرفه

289
00:16:53,289 --> 00:16:56,173
لي جينغ لونغ ، أي شخص يدخل قاعة الامتحان يحكم عليه بالإعدام

290
00:16:56,191 --> 00:16:57,728
قد لا تخاف من الموت

291
00:16:57,753 --> 00:17:00,351
لكن رفاقي سيتم إعدامهم

292
00:17:00,376 --> 00:17:03,922
يجب أن تكون قد نسيت أن قسم القتال كان سيغلق

293
00:17:05,381 --> 00:17:06,239
رئيس

294
00:17:06,839 --> 00:17:08,982
لن نكافأ

295
00:17:09,292 --> 00:17:10,714
لماذا ألقينا في القصر؟

296
00:17:15,372 --> 00:17:16,164
رئيس

297
00:17:16,511 --> 00:17:18,337
لقد ارتكبت خطأ

298
00:17:19,037 --> 00:17:23,434
سيتم إغلاق قسم القتال في غضون ثلاثة أيام

299
00:17:27,056 --> 00:17:29,012
يبدو أن ما حققناه ليس جائزة

300
00:17:29,010 --> 00:17:31,009
لكن قسم القتال سيغلق

301
00:17:31,034 --> 00:17:32,928
... إذن ما يتعين علينا القيام به

302
00:17:33,000 --> 00:17:34,666
أخرجهم من هنا

303
00:17:36,187 --> 00:17:38,221
واعتقال لي جينجلونج

304
00:17:47,716 --> 00:17:49,303
عزيزي السيد خاجه

305
00:17:55,947 --> 00:17:56,947
لقد قلت ذلك للتو

306
00:17:56,972 --> 00:17:58,984
ومن المقرر إغلاق قسم القتال في غضون ثلاثة أيام

307
00:17:59,472 --> 00:18:00,370
...هذا يعني

308
00:18:00,395 --> 00:18:02,929
لا يزال بإمكاننا القيام بعملنا اليوم

309
00:18:03,955 --> 00:18:05,341
نحن في الخدمة الآن

310
00:18:06,026 --> 00:18:08,480
للقضاء على الشياطين داخل قاعة الامتحان

311
00:18:08,476 --> 00:18:10,442
وأنا أشاهدكم جميعًا

312
00:18:10,565 --> 00:18:11,503
خذها

313
00:18:11,604 --> 00:18:12,604
نعم

314
00:18:13,776 --> 00:18:15,147
ما دامت الوحدة القتالية قائمة

315
00:18:15,130 --> 00:18:16,417
أنت الزعيم

316
00:18:42,634 --> 00:18:46,287
أن أكون معك في هذا العالم الفاني

317
00:18:46,287 --> 00:18:50,252
نحمل المملكة في أذهاننا ونحميه

318
00:18:50,256 --> 00:18:53,441
ضوء القمر على ضفاف النهر ونسيم الربيع لطيف تظهر الحنان والأناقة الخاصة بك

319
00:18:53,441 --> 00:18:57,360
على الرغم من صغر حجمنا ، فهي وجهة لا نخافها

320
00:18:57,579 --> 00:19:01,406
كما ذكرنا، لقد نامنا.

321
00:19:01,406 --> 00:19:05,567
السعادة والمرارة تختفي مع غروب الشمس

322
00:19:05,567 --> 00:19:12,334
هل الأحداث التي حدثت سعيدة أم لا؟

323
00:19:12,748 --> 00:19:20,656
إذا نظرنا إلى الوراء ، لم نترك أي ندم في هذه الحياة

324
00:19:20,681 --> 00:19:28,039
النجاح مثل حلم ذهب مع الغيوم

325
00:19:29,147 --> 00:19:36,650
كنا نحلم برؤيتك مرة أخرى منذ أن انفصلنا

326
00:19:36,729 --> 00:19:44,352
مع ذهاب كل الشياطين ، يمكننا مواصلة ما تركناه وراءنا

327
00:19:44,318 --> 00:19:52,457
لا تسأل عن حلم عند عودتك

328
00:19:52,457 --> 00:19:58,839
فقط ابق معي لجعل كل الناس سعداء