﻿1
00:02:45,260 --> 00:02:47,560
ما الأمر يا (ريوزاكي)؟

2
00:02:56,060 --> 00:02:57,000
ماذا ستفعل؟

3
00:02:57,770 --> 00:03:01,630
الصمت

4
00:03:07,250 --> 00:03:11,190
في مذكرة الموت هذه ، قطعة من الورقة قد مزِّقت

5
00:03:11,920 --> 00:03:14,460
لو كتب اسم شخص على تلك القطعة ، فهل سيموت ذلك الشخص

6
00:03:15,490 --> 00:03:20,020
أنا لم أفعل ذلك من قبل ، لذا فأنا لا أعرف

7
00:03:21,200 --> 00:03:24,050
إذاً ، فهل يأكل إله الموت التفاح؟

8
00:03:24,320 --> 00:03:25,570
لم أسمع عن شيء كهذا

9
00:03:26,040 --> 00:03:32,550
لكن أعضاء إله الموت متحلله... لا ، متقدمة لذا فنحن لا نحتاج للأكل

10
00:03:34,130 --> 00:03:35,120
(ياغامي-كون)

11
00:03:38,050 --> 00:03:41,350
أنت حر لأن تذهب في أي وقت ، ولكنك لم تتحرك من هنا أبداً

12
00:03:43,300 --> 00:03:46,110
ميسا-سان) تأتي لزيارتك ولكنك واقف هناك فقط ولا تتكلم إلا لدقائق)

13
00:03:47,120 --> 00:03:49,920
عليك أن تخرج معها في موعد كما تعلم

14
00:03:51,160 --> 00:03:53,570
لا زلت أرى أن التحقيق في قضية (كيرا) لم ينته بعد

15
00:03:54,430 --> 00:03:56,580
إنه لم يظهر ، صحيح؟

16
00:03:57,340 --> 00:04:01,000
أم هل تريد أن تقول أن حضوري هنا يزعجك؟

17
00:04:02,610 --> 00:04:03,340
لا

18
00:04:27,530 --> 00:04:30,590
أنا لست في وضع أستطيع فيه محاكمة المجرمين

19
00:04:31,760 --> 00:04:34,140
ميسا) ، عليكِ أن تفعلي ذلك بدلاً عني)

20
00:04:38,700 --> 00:04:41,850
ميسا) ، لننشأ عالماً جديد)

21
00:05:04,940 --> 00:05:12,810
انتبه لنفسك ، الإله يراقب

22
00:05:13,440 --> 00:05:21,520
لا تشنق نفسك بيدك في ممر مظلم

23
00:05:22,070 --> 00:05:32,380
حتى لو كنت تتكلم وحيداً ، فهو دائماً سيجدك

24
00:05:32,770 --> 00:05:45,790
إنه يعلم ، لذا أخبره بذنوبك

25
00:05:46,040 --> 00:05:54,960
أخبره حتى لو لم تعرف وجهه

26
00:05:59,360 --> 00:06:12,510
لكن ما الذي سأفعله إن كانت أبواب الجنة مغلقة في وجهي؟

27
00:06:20,030 --> 00:06:21,280
كيف حدث هذا؟

28
00:06:21,960 --> 00:06:23,490
المجرمون يقتلون مرة أخرى

29
00:06:24,150 --> 00:06:28,340
(ستة عشر ماتوا بالأمس.. وكلهم أعلن عنهم بعد وفاة (هيجوتشي

30
00:06:28,970 --> 00:06:30,470
ذلك مريع

31
00:06:30,930 --> 00:06:34,310
أيعني ذلك أن (هيجوتشي) لم يكن (كيرا) بعد هذا كله؟

32
00:06:34,730 --> 00:06:39,120
لا ، لابد أنه كان يعاقب المجرمين قبل أن يتم القبض عليه

33
00:06:39,490 --> 00:06:42,370
إذاً... فهناك (كيرا) آخر قدم إلى الوجود

34
00:06:43,160 --> 00:06:45,850
!لماذا يحدث هذا؟

35
00:06:45,940 --> 00:06:47,640
(تباً لك يا (كيرا

36
00:06:48,780 --> 00:06:51,530
كيرا) آخر؟ ما الذي يجري؟)

37
00:06:53,200 --> 00:06:54,630
تلك كارثة

38
00:06:55,760 --> 00:06:57,210
ميسا) فقط الوحيدة التي يمكن أن تفعل ذلك)

39
00:06:58,150 --> 00:07:00,330
القتل استأنف بعد أن أصبحت (أماني) حرة ، صحيح؟

40
00:07:00,800 --> 00:07:02,930
(ليس مرة أخرى يا (ريوزاكي

41
00:07:03,470 --> 00:07:04,840
ليس لدى (ميسا) شيء لتفعل هذا به

42
00:07:05,670 --> 00:07:08,020
(القتل استأنف بعد موت (هيجوتشي

43
00:07:08,950 --> 00:07:09,960
هذا صحيح

44
00:07:12,250 --> 00:07:17,110
حسناً ، إن كان هناك مذكرة أخرى وشخص يستخدمها

45
00:07:19,290 --> 00:07:21,570
فلن أفشل في القبض على ذلك الشخص

46
00:07:28,130 --> 00:07:30,470
إله الموت قال أنها لا تعرف

47
00:07:31,410 --> 00:07:35,180
...ان استطعت أن تقتل باستخدام قطعة من المذكرة

48
00:07:39,050 --> 00:07:40,570
فتلك ستكون الفقرة المفقودة

49
00:07:41,400 --> 00:07:48,420
لكن إن فشل مستخدم المذكرة في الاستمرار بكتابة أسماء الأشخاص
لقتلهم في ثلاثة عشر يوماً ، فإن المستخدم سيموت بعدها

50
00:07:50,120 --> 00:07:52,990
ياغامي لايت) و (أماني ميسا) لا زالوا على قيد الحياة)

51
00:07:53,970 --> 00:07:56,970
ثلاثة عشر يوماً... إن لم يكن كذلك

52
00:07:59,050 --> 00:08:03,200
(لكن يا (ريوزاكي
حتى لو قبضت على الشخص الذي يكتب الأسماء في المذكرة

53
00:08:03,860 --> 00:08:07,810
هل ستكون قادراً على إدانته بالقتل الجماعي؟

54
00:08:08,420 --> 00:08:10,960
أجل ، ذلك واضح

55
00:08:11,130 --> 00:08:15,060
لقد عرفوا أن الناس سيموتون إن كتبوا أسماءهم

56
00:08:15,260 --> 00:08:19,240
علينا أن نجعل وجود المذكرة معروفاً ومن بعدها ندمرها

57
00:08:20,490 --> 00:08:25,410
تدميرها ستكون طريقة قاسية
لأن ذلك سيرفع عدد الذين يريدونها

58
00:08:26,090 --> 00:08:30,820
،عندما نقبض على القاتل
فإنه سيحصل إما على عقوبة الموت أو السجن لمدى الحياة

59
00:08:33,050 --> 00:08:34,620
نحن مشغولين جداً بالتفكير في هذا

60
00:08:35,360 --> 00:08:37,930
ما الذي تفكر به يا (ياغامي لايت)؟

61
00:08:38,940 --> 00:08:40,970
...إن تم القبض على (ميسا) ، فأنت أيضاً سـ

62
00:08:43,550 --> 00:08:45,250
إذاً فتلك هي خطتك

63
00:08:46,140 --> 00:08:47,550
يا لك من وغد

64
00:08:49,740 --> 00:08:54,640
(ياغامي لايت) واثق من أني سأنقذ حياة (ميسا)

65
00:08:55,550 --> 00:09:01,990
(في هذا الوضع ، ستكون الطريقة الوحيدة لأنقذ (ميسا
هي أن أكتب اسم (ريوزاكي) الحقيقي في مذكرتي

66
00:09:02,920 --> 00:09:05,640
...(وعندئذٍ عندما أقتل (ريوزاكي

67
00:09:07,850 --> 00:09:12,370
سأقوم بإطالة فترة حياة (ميسا) ، وأموت أنا أيضاً

68
00:09:13,050 --> 00:09:16,880
(كل شيء سيحدث سيكون مفيداً لـ(ياغامي لايت

69
00:09:20,070 --> 00:09:21,420
ما الذي ستفعله يا (رم)؟

70
00:09:21,830 --> 00:09:26,200
رغم أنك إله موت ، إلا أنك تكن مشاعر لـ(ميسا

71
00:09:27,630 --> 00:09:32,010
أتستطيع أن تجعل (ميسا) تعاني بقصر حياتها لهذا الحد؟

72
00:09:32,860 --> 00:09:34,650
(مـُراعيـاً لسعادة (ميسا

73
00:10:36,290 --> 00:10:38,570
ماذا تفعل في مكان كهذا يا (ريوزاكي)؟

74
00:10:44,140 --> 00:10:46,790
ماذا تفعل في مكان كهذا يا (ريوزاكي)؟

75
00:10:59,980 --> 00:11:01,430
ماذا تفعل يا (ريوزاكي)؟

76
00:11:02,470 --> 00:11:08,250
لا شيء محدد ، إنها الأجراس فقط

77
00:11:09,370 --> 00:11:10,170
الأجراس؟

78
00:11:11,210 --> 00:11:15,390
أجل ، الأجراس صوتها عالٍ حقاً اليوم

79
00:11:19,880 --> 00:11:21,020
أنا لا أسمع شيئاً

80
00:11:22,260 --> 00:11:23,270
حقاً؟

81
00:11:24,050 --> 00:11:28,680
إن الظروف ليست مناسبة لهذا اليوم لكن اسمعهم

82
00:11:29,910 --> 00:11:31,080
إنها الكنيسة

83
00:11:31,640 --> 00:11:32,660
لربما أنه زواج

84
00:11:33,520 --> 00:11:34,350
...أو

85
00:11:34,350 --> 00:11:35,880
ما الذي تتكلم عنه يا (ريوزاكي)؟

86
00:11:36,490 --> 00:11:37,860
لا تقل أشياء لا فائدة لها

87
00:11:38,200 --> 00:11:38,880
لنعد

88
00:11:40,600 --> 00:11:41,640
أنا آسف

89
00:11:43,000 --> 00:11:47,640
أنا بعيد في علاقاتي عن أي شخص
ولا أثق في أي أحد أيضاً

90
00:11:57,090 --> 00:11:58,480
(ذلك صحيح يا (ريوزاكي

91
00:11:59,250 --> 00:12:01,670
أنت لم تحاول أن تدخل في علاقات

92
00:12:02,300 --> 00:12:04,750
إن كان هناك شيء لا يجب أن يكون
فلا يجب أن تحتل المركز الأول

93
00:12:05,520 --> 00:12:07,670
أعرف أن ذلك هو الأفضل

94
00:12:09,060 --> 00:12:11,740
(أجل ، ذلك ما عليه الأمر يا (لايت-كون

95
00:12:14,210 --> 00:12:17,630
لكنك أنت أيضاً مثلي

96
00:12:19,610 --> 00:12:20,580
ماذا تعني؟

97
00:12:22,790 --> 00:12:27,390
منذ أن ولدت ، هل قلت الحقيقة ولو لمرة واحدة؟

98
00:12:34,150 --> 00:12:35,740
ما الذي تقوله يا (ريوزاكي)؟

99
00:12:36,720 --> 00:12:38,850
صحيح أني أقول الأكاذيب من حين لآخر

100
00:12:39,710 --> 00:12:44,760
لكن لا يوجد من البشر من لم يكذب أبداً

101
00:12:46,320 --> 00:12:51,040
لا أحد من الناس يستطيع أن يكون مثالياً ، الكل يكذب

102
00:12:51,830 --> 00:12:57,110
حتى ولو لم أقل الأكاذيب فإن ذلك سيؤذي من أحبهم

103
00:12:57,990 --> 00:12:59,060
ذلك هو جوابي

104
00:13:03,150 --> 00:13:04,920
أعتقد أن ذلك سبب كونك محبوباً

105
00:13:09,450 --> 00:13:10,300
لنعد إلى الداخل

106
00:13:11,040 --> 00:13:12,220
لقد تبللنا تماماً

107
00:13:13,440 --> 00:13:13,940
أجل

108
00:13:24,660 --> 00:13:27,250
إنها عاصفة ممطرة فظيعة

109
00:13:27,780 --> 00:13:30,700
إنه خطأك ، أنت من كان يقف في الخارج تحت المطر

110
00:13:31,760 --> 00:13:33,870
هذا صحيح ، أنا آسف

111
00:13:42,530 --> 00:13:43,950
ما الذي تفعله يا (ريوزاكي)؟

112
00:13:44,400 --> 00:13:45,960
اعتقدت بأني سأمد لك يد المساعدة

113
00:13:46,290 --> 00:13:48,160
سأساعد في تنشيفك لتجف

114
00:13:48,690 --> 00:13:50,680
لا شكراً ، لا تحتاج لفعل ذلك

115
00:13:51,120 --> 00:13:52,710
سأقوم بتدليكك أيضاً

116
00:13:53,180 --> 00:13:57,540
ذلك آخر ما أستطيع فعله وأنا جيد في ذلك أيضاً

117
00:13:59,320 --> 00:14:00,590
افعل ما تريد

118
00:14:00,960 --> 00:14:01,320
حسناً

119
00:14:10,740 --> 00:14:11,940
انتهيت تقريباً

120
00:14:22,120 --> 00:14:23,420
لا زلت رطباً

121
00:14:27,070 --> 00:14:27,950
أنا آسف

122
00:14:51,200 --> 00:14:52,400
أنا حزين

123
00:14:56,590 --> 00:14:58,220
ستفهم ذلك قريباً

124
00:15:06,470 --> 00:15:07,250
ألو

125
00:15:10,100 --> 00:15:11,900
فهمت ، سأكون هناك قريباً

126
00:15:16,550 --> 00:15:18,270
لم لا نذهب يا (لايت-كون)؟

127
00:15:19,160 --> 00:15:21,200
قد تكون الأشياء على ما يرام مع ذلك

128
00:15:32,120 --> 00:15:34,500
ريوزاكي) ، ألا تدرك ما حصل؟)

129
00:15:34,920 --> 00:15:38,250
نحن نحاول الحصول على الموافقة من البلدان الأخرى على الخطة

130
00:15:38,900 --> 00:15:41,150
واتاري) ، هل الأمور على ما يرام؟)

131
00:15:41,620 --> 00:15:42,190
لا

132
00:15:42,480 --> 00:15:46,260
كما هو متوقع ، لكن احصل على الموافقة على استخدام المذكرة

133
00:15:46,930 --> 00:15:47,610
حسناً

134
00:15:48,150 --> 00:15:49,880
ريوزاكي) ، ماذا يحدث؟)

135
00:15:51,160 --> 00:15:53,420
أريد اختبار المذكرة وأرى بنفسي

136
00:15:56,130 --> 00:16:00,600
ذلك مستحيل ! لقد رأينا ذلك فعلاً ، قوة المذكرة حقيقية

137
00:16:01,150 --> 00:16:03,350
ومن سيكتب الاسم عليها؟

138
00:16:03,570 --> 00:16:08,880
إن كتبت اسماً فعليك أن تستمر في الكتابة خلال الثلاثة عشر يوماً

139
00:16:09,410 --> 00:16:15,080
الكاتب سيكون مجرماً وسيتم به حكم الإعدام قريباً

140
00:16:15,520 --> 00:16:20,490
سنعقد معه صفقة وهي إن ظل حياً بعد انتهاء الثلاثة عشر يوماً ، فسيكون حراً

141
00:16:21,820 --> 00:16:24,770
...لكن حياة الناس

142
00:16:25,720 --> 00:16:29,320
نحن قريبين من إغلاق ملف القضية
إن وضح هذا الشرط فسنكون أعدنا حلها في خطوة واحدة

143
00:16:34,530 --> 00:16:36,420
ما هذا؟! خطأ كهربائي

144
00:16:47,890 --> 00:16:48,430
(واتاري)

145
00:16:51,010 --> 00:16:51,620
(واتاري)

146
00:16:54,280 --> 00:16:58,230
تم حذف كل البيانات

147
00:16:55,790 --> 00:16:58,230
حذف البيانات؟! ما الذي حدث؟

148
00:16:59,010 --> 00:17:05,470
أمرت (واتاري) بأن يحذف كل البيانات إن حدث شيء غير متوقع له

149
00:17:06,360 --> 00:17:07,660
غير متوقع...؟

150
00:17:08,170 --> 00:17:09,180
لا يمكن أن يكون

151
00:17:09,780 --> 00:17:10,650
إله الموت

152
00:17:10,940 --> 00:17:12,610
هذا صحيح ، لقد اختفت

153
00:17:15,190 --> 00:17:16,050
إنها ليست هنا

154
00:17:16,400 --> 00:17:17,510
!ما الذي يحدث؟

155
00:17:17,900 --> 00:17:19,680
...الجميع ، إله الموت

156
00:17:50,670 --> 00:17:52,770
ما الأمر يا (ريوزاكي)؟

157
00:18:58,080 --> 00:19:02,620
ريوزاكي) ، ما الأمر؟ تماسك)

158
00:19:02,620 --> 00:19:03,480
ماذا هناك؟

159
00:19:03,480 --> 00:19:04,510
ماذا حدث؟

160
00:19:07,900 --> 00:19:09,250
(اهدأ يا (لايت

161
00:19:09,250 --> 00:19:13,130
سيقتلنا ! (واتاري) و (ريوزاكي)... ونحن بعدهم

162
00:19:26,570 --> 00:19:27,270
تباً

163
00:19:28,600 --> 00:19:30,800
إله الموت أين أنت؟ أظهر نفسك

164
00:19:31,980 --> 00:19:32,710
(لايت)

165
00:19:33,070 --> 00:19:36,020
أعلم أنك فوق شيء ما ، أظهر نفسك

166
00:19:37,530 --> 00:19:39,080
سنبحث نحن أيضاً

167
00:19:39,350 --> 00:19:40,130
أجل

168
00:19:40,420 --> 00:19:41,730
موغي) ، اعتني به)

169
00:19:42,060 --> 00:19:42,560
حسناً

170
00:20:03,910 --> 00:20:04,940
ليأتي الجميع إلى هنا

171
00:20:06,330 --> 00:20:07,720
م..ماهذا؟

172
00:20:08,100 --> 00:20:08,980
!رمل؟

173
00:20:09,100 --> 00:20:10,020
ماذا حدث؟

174
00:20:11,380 --> 00:20:14,300
...مهما كان... مهما حدث

175
00:20:15,870 --> 00:20:18,070
سأنتقم لـ(ريوزاكي) بالتأكيد

176
00:20:19,580 --> 00:20:27,090
لأجل (واتاري) والضحايا الآخرون ، ولأجل كل شخص

177
00:20:28,570 --> 00:20:29,470
(لايت)

178
00:20:29,600 --> 00:20:31,210
(هذا صحيح ، (لايت-كون

179
00:20:31,840 --> 00:20:35,190
أجل ، ولكننا بالتأكيد سنقتل

180
00:20:35,540 --> 00:20:37,710
ألم يكن هذا متوقع؟

181
00:20:38,260 --> 00:20:41,760
ماتسودا-سان) إن كنت خائفاً من الموت فأرجو أن تترك هذا الفريق)

182
00:20:42,500 --> 00:20:44,960
فقط الأشخاص الراغبين المخاطرة بحياتهم عليهم العمل هنا

183
00:20:45,460 --> 00:20:47,530
...أجل ، لكن حتى لو

184
00:20:48,410 --> 00:20:51,750
(أرجو أن تتوقف عن الظهور كـ(ريوزاكي) يا (لايت-كون

185
00:21:07,160 --> 00:21:09,530
كل العقبات أمامي قد اختفت

186
00:21:17,390 --> 00:21:20,650
أنا إله هذا العالم الجديد

