﻿1
00:01:31,310 --> 00:01:32,740
لم نرك منذ وقت طويل

2
00:01:33,070 --> 00:01:35,150
كنت دائماً ما تبحث عن أبي

3
00:01:35,490 --> 00:01:36,880
...(سايو-شان)

4
00:01:37,940 --> 00:01:38,800
..لقد كبرت

5
00:01:39,120 --> 00:01:39,540
ياغامي) يتكلم)

6
00:01:40,320 --> 00:01:44,500
يا نائب المدير ، تبديل المذكرة بمقابل المدير انتهى

7
00:01:44,720 --> 00:01:45,300
ماذا؟

8
00:01:45,430 --> 00:01:48,310
(البديل للمذكرة ستكون (ياغامي سايو

9
00:01:49,580 --> 00:01:53,380
ينبغي عليك الوصول إلى "لوس أنجلوس" خلال يومين
تعال لوحدك وأحضر المذكرة

10
00:01:54,300 --> 00:01:56,540
سعيد بمقابلتك يا (إل) الثاني

11
00:01:58,830 --> 00:02:01,020
SPK أنا قائد الـ

12
00:02:02,370 --> 00:02:03,440
...هذا صحيح

13
00:02:04,190 --> 00:02:04,960
(أنا (إن

14
00:02:05,180 --> 00:02:07,700
إن)؟ أتعبث بي؟)

15
00:02:08,360 --> 00:02:13,310
لكن هذه الهالة... ماذا تكون؟

16
00:02:13,950 --> 00:02:16,900
نفاد الصبر

17
00:02:18,190 --> 00:02:22,800
(إن) ، شعرت بهذا الشعور من قبل... في (إل)

18
00:02:23,610 --> 00:02:25,760
(نحن قلنا للتو أننا لا نعتمد على (إل

19
00:02:26,080 --> 00:02:32,720
(اعترفوا بي كقائد وليس بـ(إل FBI و CIA في الحقيقة أن

20
00:02:33,650 --> 00:02:38,400
على أي حال ، قتل مدير الشرطة الياباني جريمة لا تغتفر

21
00:02:38,960 --> 00:02:44,490
(أنا أعتقد أن هذه الحادثة لها صلة بالقبض على (كيرا
نحن نود أن نعرض تعاوننا الكامل

22
00:02:44,630 --> 00:02:46,930
وأعتقد أن ذلك الأفضل لكل منا

23
00:02:47,460 --> 00:02:49,090
صلة بالقبض على (كيرا)؟

24
00:02:49,270 --> 00:02:51,510
...من هذا الشاب؟ هذه الثقة

25
00:02:52,440 --> 00:02:53,910
ما الأمر يا إ(ل)؟

26
00:02:54,630 --> 00:03:00,450
لا شيء ، الحقيقة أنه بعد مقتل المدير

27
00:03:00,650 --> 00:03:05,000
ابنة (ياغامي) نائب المدير اختطفت
من نفس الجهة والتي تتمنى القيام باتفاق حيال ذلك

28
00:03:05,280 --> 00:03:08,150
اتفاق؟ بإبدالها بالمذكرة؟

29
00:03:09,440 --> 00:03:10,260
هذا صحيح

30
00:03:10,920 --> 00:03:14,370
فهمت ، سأقوم بإعداد العدد الممكن من العملاء ليساعدوك
من دون إعطائهم أي معلومات عن الحادثة

31
00:03:14,370 --> 00:03:19,290
وأيضاً ، سأقوم أنا بمراقبة "لوس أنجلوس" كلها عن طريق القمر الصناعي

32
00:03:20,730 --> 00:03:21,440
...لا

33
00:03:22,590 --> 00:03:25,360
أنا سأترك الأمر كله إليك

34
00:03:29,410 --> 00:03:30,240
هذا جيد

35
00:03:30,590 --> 00:03:31,700
نحن مسيطرون على العملية

36
00:03:32,280 --> 00:03:35,600
...أجل ، لكن هناك أيضاً حقيقة أن الولايات المتحدة لن تستمع إلى (إل) بعد الآن

37
00:03:38,100 --> 00:03:44,030
نير) ، أمن الآمن أن نترك كل شيء إلى (إل) المزيف)
بينما أنه لا يستطيع متابعة (كيرا) بالشكل الصحيح؟

38
00:03:44,980 --> 00:03:46,670
لهذا السبب لا بأس بذلك

39
00:03:47,630 --> 00:03:49,830
هناك ضعف يمكن أخذ الفائدة منه

40
00:03:50,590 --> 00:03:52,450
بالطبع ، حياة الانسان شيء مهم

41
00:03:52,760 --> 00:03:59,870
هو الحصول على المذكرة والقبض على (كيرا) في النهاية SPK على أي حال هدفنا كـ

42
00:04:02,120 --> 00:04:02,780
(لايت)

43
00:04:05,140 --> 00:04:07,600
حتى لو كان علي أن أسلم حياتي ، فلا بأس بذلك

44
00:04:08,380 --> 00:04:10,820
طلبي الوحيد فقط أن تهتم بـ(سايو) من أجلي

45
00:04:12,910 --> 00:04:14,030
لا تقل أشياء غبية كهذه

46
00:04:15,270 --> 00:04:17,290
...أبي ، لربما أنك راضٍ عن ذلك

47
00:04:17,670 --> 00:04:20,950
لكنك لا تفهم كم سيعاني الباقي منا

48
00:04:22,310 --> 00:04:25,500
(لن أسمح لأبي بأن يموت أمام عيني (سايو

49
00:04:26,280 --> 00:04:28,680
لربما أنك تجد نفسك في موضع لا تستطيع فيه أن تتصل معنا

50
00:04:29,490 --> 00:04:31,690
...إن كنت في موقف تستطيع أن تصنع فيه قراراً

51
00:04:32,270 --> 00:04:37,160
فاصنع القرار الذي تمنع فيه نفسك و (سايو) من الموت

52
00:04:38,160 --> 00:04:39,170
أرجوك قم بذلك الوعد لي

53
00:04:40,200 --> 00:04:41,170
...(لايت)

54
00:04:43,630 --> 00:04:44,630
مستحيل

55
00:04:46,420 --> 00:04:48,450
هل حقاً سنسافر معاً؟

56
00:04:48,840 --> 00:04:53,040
أجل ، قد أحتاج لعينيك هذه المرة

57
00:04:55,290 --> 00:04:58,190
شكراً

58
00:04:58,690 --> 00:05:00,680
سأقوم بالبدء بحزم أمتعتي حالاً

59
00:05:11,040 --> 00:05:13,420
...لا أستطيع أن أقرر

60
00:05:13,860 --> 00:05:16,620
..أي منها سآخذ

61
00:05:31,060 --> 00:05:32,210
...إني أتسائل

62
00:05:32,890 --> 00:05:34,520
هل قتل (سايو) هي الطريقة الوحيدة؟

63
00:05:44,980 --> 00:05:48,900
عندما تدخل ، سيكون كل شيء معد جيداً

64
00:05:49,790 --> 00:05:51,630
"إدي) وأنا سنكون في "لوس أنجلوس)

65
00:05:52,730 --> 00:05:54,750
وعلى أي حال (آيزاوا) سيراقبك عن قرب

66
00:05:55,040 --> 00:05:59,730
وسيلحق بك بنفس الطائرة

67
00:06:00,370 --> 00:06:04,360
فهمت ، من أجل المهمة سأقص شعري

68
00:06:06,670 --> 00:06:08,690
إلى الجميع ، لنفعل ما بوسعنا

69
00:06:30,480 --> 00:06:31,490
(سيد (ياغامي

70
00:06:31,930 --> 00:06:33,890
ماذا هناك؟ أأنت واحد من المختطفين؟

71
00:06:34,540 --> 00:06:38,320
لدي تذاكر لنا SE333 نحن سنركب على الرحلة

72
00:06:38,920 --> 00:06:40,600
علينا أن نسرع ، إنها تغادر من البوابة الثامنة عشر

73
00:06:41,040 --> 00:06:42,480
فهمت

74
00:06:43,110 --> 00:06:45,290
لقد قام بحديث مع رجل في مطار "ناريتا" ، هل علي أن أعيقه؟

75
00:06:45,930 --> 00:06:48,080
(إهدأ يا (آيزاوا

76
00:06:48,490 --> 00:06:51,880
القبض عليه لن ينجز شيئاً

77
00:06:52,470 --> 00:06:54,380
فقط لا يغب نظرك عنهم

78
00:06:55,050 --> 00:07:00,240
إنهم يذهبون على رحلة مختلفة عن التي كان عليّ اللحاق بهم عليها

79
00:07:00,620 --> 00:07:03,780
...ولكونها حالة طارئة ، فعلي إعاقة هذه الرحلة كضابط شرطة

80
00:07:02,600 --> 00:07:03,770
(إهدأ يا (آيزاوا-سان

81
00:07:04,390 --> 00:07:06,940
إن فعلت ذلك ووجدونا ، فإن ذلك سيدمر كل شيء

82
00:07:07,470 --> 00:07:08,720
أتعلم أين ستذهب الرحلة؟

83
00:07:09,250 --> 00:07:12,400
إنها ستذهب إلى "لوس أنجلوس" أيضاً

84
00:07:13,570 --> 00:07:15,080
...تبديل الطائرات لم تكن جزءاً من الخطة

85
00:07:15,920 --> 00:07:16,940
هذا سيء

86
00:07:27,640 --> 00:07:29,070
SE333 الرحلة

87
00:07:29,380 --> 00:07:30,930
SE333 الرحلة

88
00:07:31,190 --> 00:07:33,450
أتسمعني؟ أنت خارج المسار

89
00:07:34,470 --> 00:07:36,360
SE333 هنا الرحلة

90
00:07:36,910 --> 00:07:38,400
نحن ننعطف قليلاً

91
00:07:39,030 --> 00:07:42,420
نحن لسنا خارج المسار ، أنا مسيطر على الوضع

92
00:07:43,100 --> 00:07:46,310
ما الذي تقوله؟ ما الذي يحدث هناك بالأعلى؟

93
00:07:47,050 --> 00:07:48,580
هذا ليس اختطافاً

94
00:07:49,050 --> 00:07:52,860
نحن سنقوم بتوقف سريع في الطريق لإنزال مسافر

95
00:07:53,820 --> 00:07:56,460
...اتبعوا خطواتنا بالرادار إن أردتم ، وعلى أي حال

96
00:07:57,080 --> 00:07:58,850
إن حاولتم التدخل وتعقبتم أثرنا

97
00:07:59,150 --> 00:08:02,330
فستكون نتيجة ذلك تحطم الطائرة

98
00:08:07,740 --> 00:08:08,570
...(لايت)

99
00:08:08,620 --> 00:08:09,410
(أعني (إل

100
00:08:09,620 --> 00:08:12,510
"الطائرة التي صعد إليها نائب المدير لم تعد تتجه نحو "لوس أنجلوس

101
00:08:12,810 --> 00:08:15,940
،إنهم يقولون بأنهم سينزلون راكباً
من المحتمل أن يكون هذا نائب المدير

102
00:08:16,870 --> 00:08:18,480
تباً ، كيف أصبح الأمر هكذا

103
00:08:18,870 --> 00:08:21,420
لقد خططنا لهذا اليوم

104
00:08:21,880 --> 00:08:23,540
لم يكن هناك شيء غامض

105
00:08:25,070 --> 00:08:26,770
الطيار له خمسة عشر سنة في المجال

106
00:08:27,280 --> 00:08:28,870
وتم التاكد من مساعد الطيار أيضاً

107
00:08:29,650 --> 00:08:31,810
...من له هذا القدر من التأثير

108
00:08:34,380 --> 00:08:36,130
تباً ، لا خيار لدي الآن

109
00:08:40,020 --> 00:08:42,670
أيها الرئيس ، (إل) يتكلم ، أريد (إن) من فضلك

110
00:08:43,150 --> 00:08:44,010
إنه معك

111
00:08:44,550 --> 00:08:47,300
أنا متأكد من أنك مدرك للوضع

112
00:08:47,730 --> 00:08:53,110
أرجو أن ترسل أوامرك للخطوط الجوية
الشرطة والجيش طالباً منهم أن لا يقوموا بحركة الآن

113
00:08:53,730 --> 00:08:56,550
(كم أنت عديم الثقة يا (إل

114
00:08:57,920 --> 00:08:59,380
(مفهوم يا (إل

115
00:08:59,850 --> 00:09:04,320
سنستطلع موقع الهبوط ونراقب الموقع عبر الأقمار الصناعية

116
00:09:05,550 --> 00:09:08,340
إن كان هناك شيء آخر تحتاجه ، أرجو أن أكون على علم به

117
00:09:11,730 --> 00:09:12,850
خذ هذه

118
00:09:13,980 --> 00:09:15,480
ارتدي هذه السماعة اللاسلكية

119
00:09:21,580 --> 00:09:22,250
(ياغامي)

120
00:09:22,930 --> 00:09:24,770
لا أحد يستطيع سماع هذا الصوت سواك

121
00:09:25,890 --> 00:09:26,740
اسمع جيداً

122
00:09:28,820 --> 00:09:31,580
أنا المجرم الذي اختطف ابنتك

123
00:09:33,100 --> 00:09:37,130
ليس هناك ما أفعله بحياتك أو حياة ابنتك

124
00:09:38,120 --> 00:09:40,650
... حالياً ، كل ما أريده هو

125
00:09:41,930 --> 00:09:43,090
المذكرة

126
00:09:45,000 --> 00:09:48,920
إن فعلت ما أقول ، فلن أقتل أي منكما

127
00:09:49,660 --> 00:09:54,130
وبالنسبة للمبادلة ، فلقد أعددت ذلك فلا داعي لأن تقلق

128
00:09:55,070 --> 00:09:56,440
فقط اتبع التعليمات

129
00:09:57,370 --> 00:09:59,540
..مبادلة مذكرة القاتل بابنتي

130
00:10:00,170 --> 00:10:02,230
لشخص هويته مجهولة

131
00:10:03,580 --> 00:10:05,140
...عندما يحين الوقت

132
00:10:06,640 --> 00:10:09,000
ما الذي علي أن أختار؟

133
00:10:10,740 --> 00:10:13,610
الدور كشرطي ، أم الدور كإنسان

134
00:10:14,850 --> 00:10:16,070
أم الدور كأب؟

135
00:10:53,820 --> 00:10:57,330
إل) ، لدينا صورة منطقة الهبوط من القمر الصناعي)

136
00:10:57,960 --> 00:11:01,440
من الآن وصاعداً ، سنقوم بإرسال كل الصور لك

137
00:11:01,980 --> 00:11:02,790
...أبي

138
00:11:04,640 --> 00:11:08,450
ما الذي سيحدث؟ أسيقومون بالتبادل هناك؟

139
00:11:27,090 --> 00:11:28,470
أنت تستطيع رؤية ذلك أليس كذلك يا (ياغامي)؟

140
00:11:28,950 --> 00:11:29,730
أدخل عبرها

141
00:11:30,630 --> 00:11:31,300
إنه موقع تحت الأرض

142
00:11:31,680 --> 00:11:33,350
إن الأمر يصبح مثيراً جداً

143
00:11:37,490 --> 00:11:39,270
تباً ، مدخل تحت الأرض

144
00:11:39,930 --> 00:11:42,180
طبعاً لقد أخذوا الأقمار الصناعية بعين الاعتبار

145
00:11:42,840 --> 00:11:44,700
لن نستطيع مراقبة تحركاتهم من هنا

146
00:12:08,900 --> 00:12:11,150
أترى ، الزجاج مضاد للرصاص

147
00:12:13,000 --> 00:12:17,710
هذا المكان كانت تستخدمه المافيا سابقاً لمقايضات كهذه

148
00:12:18,570 --> 00:12:20,300
عدلنا عليه قليلاً منذ ذلك الحين

149
00:12:20,830 --> 00:12:22,440
أسقط المذكرة هنا

150
00:12:23,430 --> 00:12:26,290
عندما تفعل ذلك ، سيفتح الباب

151
00:12:27,040 --> 00:12:31,510
وسيدور الزجاج تاركاً المذكرة لي

152
00:12:32,150 --> 00:12:33,230
وابنتك لك

153
00:12:33,890 --> 00:12:37,020
إن لم تكن متعاوناً ، فسأقتل ابنتك عبر هذه الفتحة

154
00:12:44,880 --> 00:12:46,680
إل) ، ألديك خطة؟)

155
00:12:47,350 --> 00:12:53,000
أنت لا تستطيع التفكير بجدية إن كانت المذكرة الآن انتهت إلى أيدٍ غريبة

156
00:12:54,280 --> 00:12:56,540
إبدأ التبادل Y462

157
00:12:57,410 --> 00:13:01,940
،في البداية سأختبر المذكرة لأتأكد منها
ضعها في الفتحة التي في الزجاج

158
00:13:08,450 --> 00:13:10,810
تباً ، هذا سيء

159
00:13:11,560 --> 00:13:13,500
"منذ أن وصلت لـ"لوس أنجلوس

160
00:13:13,630 --> 00:13:17,490
(لم يكن لدي وقت لأن أقود الشرطة كـ(إل

161
00:13:18,320 --> 00:13:20,480
...إن استمرت الأمور هكذا فإن المذكرة سـ

162
00:13:21,270 --> 00:13:23,920
ما الأمر يا (لايت)؟ هل أنت بخير؟

163
00:13:24,480 --> 00:13:25,480
... إن وجهك

164
00:13:24,940 --> 00:13:27,240
اخرسي يا (ميسا) وافعلي فقط مثلما قلت لكِ

165
00:13:29,390 --> 00:13:32,400
لقد قلت لكِ أن تستمري في معاقبة المجرمين اليابانيين

166
00:13:33,540 --> 00:13:35,530
سيشتبه بنا إن توقف القتل

167
00:13:36,470 --> 00:13:39,230
...(ذلك آخر ما نحتاج أن يتقصى عنه أولئك الإثنان عن (كيرا

168
00:13:39,960 --> 00:13:40,940
حسناً

169
00:13:41,810 --> 00:13:42,520
!من إولئك؟

170
00:13:42,520 --> 00:13:44,110
فقط افعلي كما قلت لكِ

171
00:13:44,960 --> 00:13:46,220
زميل عصبي

172
00:13:53,830 --> 00:13:55,130
لا زال لدي الوقت

173
00:13:55,840 --> 00:13:59,380
هل علي أن أقتل (سايو)؟

174
00:14:01,350 --> 00:14:03,390
الآن سأختبر المذكرة

175
00:14:03,700 --> 00:14:06,480
...تختبرها؟ ستقوم بقتل شخص ما ، وهذا غير مقبول

176
00:14:06,480 --> 00:14:07,300
أنت

177
00:14:08,320 --> 00:14:10,390
إن لم تدعني أختبرها

178
00:14:11,730 --> 00:14:13,700
فيجب علي أن أقتل ابنتك

179
00:14:26,690 --> 00:14:27,570
لا أستطيع

180
00:14:28,230 --> 00:14:30,820
حتى الشرطة لا تعرف عن هذا الوضع

181
00:14:31,180 --> 00:14:33,810
(لن يكون هناك طريقة للتغطية عن موت (سايو

182
00:14:38,800 --> 00:14:40,600
ما الأمر؟ هل أنت بخير يا (ميلر)؟

183
00:14:41,470 --> 00:14:45,040
هذا ما سيحدث لك إن سرقت من المافيا

184
00:14:45,530 --> 00:14:48,740
إنه من دون فائدة ، وهذه هي المرة الأولى التي نستفيد فيها منه

185
00:14:49,480 --> 00:14:52,100
لقد مات الهدف Y462

186
00:14:54,310 --> 00:14:55,990
المذكرة حقيقية

187
00:14:56,920 --> 00:15:00,050
الآن ضع بالمذكرة وسنطلق سراح ابنتك

188
00:15:08,690 --> 00:15:10,470
سايو) ، أبي)

189
00:15:10,850 --> 00:15:12,680
أنظر يبدو أنهم بأمان

190
00:15:13,350 --> 00:15:15,020
المشتبه به لا يمكن أن يعرف

191
00:15:15,660 --> 00:15:18,150
تأكد من مراقبته جيداً

192
00:15:19,310 --> 00:15:22,860
نستطيع أن نقول بالتأكيد أن إبدال تلك المذكرة قد تم

193
00:15:25,790 --> 00:15:29,260
لا نستطيع أن نعرف ما هي خطتهم التالية

194
00:15:29,890 --> 00:15:33,110
متابعة الهيلوكوبتر قد تكون مشكلة

195
00:15:33,800 --> 00:15:35,810
لذا بالتأكيد سنتابعهم بالأقمار الصناعية

196
00:15:36,890 --> 00:15:39,630
قول ذلك أسهل من فعله

197
00:15:39,990 --> 00:15:42,230
لكننا سنحاول

198
00:15:44,540 --> 00:15:46,830
(هذا سيء ، لقد حصلوا عليها يا (إل

199
00:16:01,320 --> 00:16:02,190
صاروخ

200
00:16:03,940 --> 00:16:05,970
لا يمكننا أن نقتفي أثر ذلك بالرادار

201
00:16:06,520 --> 00:16:08,310
المذكرة في الصاروخ

202
00:16:16,680 --> 00:16:18,490
لقد تم إطلاق الصاروخ

203
00:16:19,360 --> 00:16:21,770
الهيلوكوبتر أم الصاروخ ، أيهم يحمل المذكرة؟

204
00:16:25,020 --> 00:16:27,390
أيها الرئيس ، أنا متأكد من أنك ترى كل شيء ولكن

205
00:16:27,500 --> 00:16:29,520
لقد فعلت كل ما قلته

206
00:16:30,740 --> 00:16:32,550
أنا أرى ذلك ، هذا جيد

207
00:16:32,900 --> 00:16:35,890
هذا يمحو ما لدي من ماضٍ سيء

208
00:16:36,530 --> 00:16:38,670
أجل ، لقد تم محوك الآن

209
00:16:39,770 --> 00:16:40,310
إفعلها

210
00:16:46,130 --> 00:16:47,630
...نير) ، الهيلوكوبتر)

211
00:16:47,720 --> 00:16:48,510
أعلم

212
00:16:49,390 --> 00:16:52,010
المذكرة بالتأكيد في الصاروخ

213
00:16:52,360 --> 00:16:54,010
...الإشارة للصاروخ

214
00:16:55,420 --> 00:16:57,380
اختفت كلياً

215
00:17:50,260 --> 00:17:52,570
الصاروخ سيهبط في منطقة مهجورة

216
00:17:53,170 --> 00:17:55,340
لذا فإن استعادتها لن تكون مهمة صعبة

217
00:17:56,330 --> 00:17:58,480
بعد أن امتلكوا المذكرة في أيديهم

218
00:18:00,000 --> 00:18:01,980
ماذا سيفعلون بها؟

219
00:18:03,000 --> 00:18:04,280
إن ذلك واضح

220
00:19:10,710 --> 00:19:11,230
(إل)

221
00:19:15,910 --> 00:19:16,350
نعم

222
00:19:17,050 --> 00:19:18,000
لقد قاموا بذلك

223
00:19:18,760 --> 00:19:19,470
قاموا بذلك؟

224
00:19:20,120 --> 00:19:20,580
أجل

225
00:19:21,520 --> 00:19:25,470
قتلوا SPK معظم أعضاء الـ

226
00:19:28,630 --> 00:19:34,080
إل) ، من معك ليسوا قادرين على فعل شيء)
لقد سلمتم المذكرة من دون أي قتال

227
00:19:35,180 --> 00:19:39,630
إن) ، لو كنت قد أخذت القيادة ، أكانت ستنتهي بشكل مختلف؟)

228
00:19:40,510 --> 00:19:45,420
لا ، مع كل هذه التحضيرات ، فستؤخذ ولا يهم من كان القائد

229
00:19:46,170 --> 00:19:48,480
اختلافنا لن يساعد

230
00:19:49,610 --> 00:19:51,660
من المؤسف أننا لم نتعاون

231
00:19:52,090 --> 00:19:53,020
لنعمل معاً

232
00:19:53,820 --> 00:19:58,220
لا يبدو أن لا فكرة لدي بشأن من يمكن أن يكون الشخص الذي خلف هذا

233
00:19:59,890 --> 00:20:03,040
الشخص الذي أشتبه به أن يكون خلف هذا كله

234
00:20:03,660 --> 00:20:04,690
(يلقب نفسه بـ(ميلو

235
00:20:05,180 --> 00:20:06,740
يلقب نفسه بـ(ميلو)؟

236
00:20:08,080 --> 00:20:11,080
لا يوجد صور له ، ولا أحد يعرف اسمه الحقيقي

237
00:20:11,450 --> 00:20:15,560
كل ما نعرفه عنه أنه كان منذ أربع سنوات مضت
"في ملجأ للأيتام في "وينشستر" في "بريطانيا

238
00:20:15,790 --> 00:20:18,500
"يدعى "بيت وامي

239
00:20:19,570 --> 00:20:23,080
(بيت وامي"؟ ذلك الملجأ أنشأه (واتاري"

240
00:20:23,990 --> 00:20:27,030
ميلو) يحول هذا إلى لعبة)

241
00:20:27,520 --> 00:20:31,060
من يقبض على (كيرا) أولاً هو الفائز

242
00:20:43,300 --> 00:20:44,390
(ألامو جاستين)

243
00:20:46,560 --> 00:20:48,180
(إنه (أرمونيا جاستين

244
00:20:49,060 --> 00:20:53,940
لقد أخبرت رجلاً كبيراً في السن عن مذكرة مفقودة ، على أي حال

245
00:20:54,430 --> 00:21:00,960
(عندما أخبرته عن المذكرة قال ، أنها تلك التي أسقطها (ريوك

246
00:21:02,830 --> 00:21:04,890
ماذا علي أن أفعل في هذه الحال؟

247
00:21:05,470 --> 00:21:09,050
إن كان الوضع كذلك ، فاجعل (ريوك) يعيدها إليك فقط

248
00:21:10,040 --> 00:21:11,850
... كما اعتقدت

249
00:21:12,520 --> 00:21:16,280
أعتقد أن علي أن أغادر عالم آلهة الموت

250
00:21:17,090 --> 00:21:19,640
من الأفضل أن تذهب

251
00:21:20,240 --> 00:21:21,340
هكذا إذاً

