﻿1
00:01:28,110 --> 00:01:32,830
اعتباراً للظروف والتبادلات الأخيرة بين (كيرا) ومقر التحقيق للشرطة اليابانية

2
00:01:33,460 --> 00:01:35,550
لابد أن الشرطة اليابانية و (كيرا) شركاء

3
00:01:36,470 --> 00:01:36,930
شركاء؟

4
00:01:37,150 --> 00:01:40,800
إن كان الأمر كذلك فلابد أن (كيرا) هو (إل) الثاني

5
00:01:41,650 --> 00:01:43,370
كل من في شرطة اليابان الخاصة

6
00:01:44,180 --> 00:01:49,830
(يمكن أن يشتبه به بأن يكون (كيرا

7
00:01:50,380 --> 00:01:53,430
نير) لا خيار لدي إلا قتلك)

8
00:01:54,850 --> 00:01:57,320
هذا مريع! (ديميجاوا) من محطة التلفاز

9
00:01:57,900 --> 00:02:04,510
(أنا (ديميجاوا) ، أخيراً وصلنا لمخبأ المنظمة الشريرة التي تريد القبض على اللورد (كيرا

10
00:02:04,670 --> 00:02:07,270
أتباعنا يحاصرونهم

11
00:02:08,830 --> 00:02:11,290
النقل

12
00:02:28,920 --> 00:02:31,070
(يا من تدعمون (كيرا

13
00:02:31,610 --> 00:02:34,000
لا تندفعوا للبناء في الوقت نفسه

14
00:02:34,460 --> 00:02:37,930
فقد يحاول الخونة الهروب في الدخول ضمن الحشود

15
00:02:38,640 --> 00:02:42,020
(أطيعوني أنا المتحدث باسم (كيرا

16
00:02:42,580 --> 00:02:49,040
(أحضروهم أمام الكاميرات ، لأنهم سيكونوا قرباناً لـ (كيرا

17
00:02:58,140 --> 00:02:59,520
لن أدعك تهرب

18
00:03:01,810 --> 00:03:04,680
نير) ، ينبغي عليك الآن أن تتراجع)

19
00:03:05,400 --> 00:03:07,810
(كم سهل عليك قول ذلك يا (كيرا

20
00:03:08,430 --> 00:03:10,040
ألا زلت تقول أشياء كهذه؟

21
00:03:11,080 --> 00:03:17,180
بينما أن هناك مجموعات أخرى من مكافحوا (كيرا) موجودين
فأنت هاجمتني أنا فقط لأني اشتبهت بك أن تكون كيرا

22
00:03:17,820 --> 00:03:19,480
التوقيت مناسب جداً

23
00:03:20,430 --> 00:03:23,960
نير) أنت أسأت الفهم ، الاتهام الخاطئ مبالغ فيه)

24
00:03:24,930 --> 00:03:30,500
إلى كل من يسمع ، إن (كيرا) بينكم

25
00:03:31,140 --> 00:03:32,750
أرجو أن تفكروا بهذا الاحتمال

26
00:03:35,370 --> 00:03:39,060
لايت) هو (كيرا) ، هذا اتهام آخر)

27
00:03:40,290 --> 00:03:43,460
إل) السابق اتهم (لايت) أنه (كيرا) أيضاً)

28
00:03:51,560 --> 00:03:53,130
الفرقة الأولى ، اقتحموا

29
00:03:53,270 --> 00:03:55,980
الفرقة الثانية ، استعدوا

30
00:03:57,800 --> 00:04:00,320
تنحى جانباً ، نحن الفرقة الأولى

31
00:04:00,320 --> 00:04:02,250
ماذا؟ نحن الفرقة الأولى

32
00:04:05,650 --> 00:04:07,800
نير) علينا أن نهرب قريباً)

33
00:04:08,340 --> 00:04:10,200
في الحقيقة ، إنهم مجموعة أغبياء

34
00:04:11,430 --> 00:04:15,000
(ليس من المفاجئ أن هؤلاء الناس هم من يدعمون (كيرا

35
00:04:15,820 --> 00:04:22,360
أتباعه يؤمنون من أعماق قلوبهم ، أن (كيرا) سيجلب الشر للعدالة

36
00:04:23,140 --> 00:04:26,390
الناس الموجودون هنا الآن مختلفون

37
00:04:26,550 --> 00:04:28,320
هم في الحقيقة بشر عديموا القيمة

38
00:04:28,620 --> 00:04:32,340
طالما أنهم مستمتعون فلا شيء آخر مهم ، إنهم طماعون

39
00:04:33,550 --> 00:04:36,210
...فهمت ذلك ولكننا الآن نحتاج لـ

40
00:04:36,380 --> 00:04:39,730
(لنستخدم الميراث الذي تركه (إل) وفرقة البحث ضد (كيرا

41
00:04:41,210 --> 00:04:43,650
...لكن عندما نستعمل تلك الخطة

42
00:04:43,690 --> 00:04:46,630
لنستخدمها ، نحن جاهزون

43
00:04:47,590 --> 00:04:49,040
سيكون ذلك ممتع

44
00:05:09,010 --> 00:05:11,430
إنها نقود

45
00:05:19,840 --> 00:05:21,250
!نقود

46
00:05:22,200 --> 00:05:22,830
نقود؟

47
00:05:23,740 --> 00:05:28,770
ذلك كثير! مدهش، أتمنى لو كنت هناك

48
00:05:28,960 --> 00:05:29,650
(ماتسودا)

49
00:05:29,780 --> 00:05:32,210
حقاً أن البشر كائنات ممتعة

50
00:05:32,630 --> 00:05:36,660
...يمكنك شراء التفاح بذلك المال ، لذا أنا أفهم شعورهم ، ولكن

51
00:05:36,830 --> 00:05:38,320
أيها الوغد ، لقد كنت هنا أولاً

52
00:05:38,320 --> 00:05:39,160
لا تعبث معي

53
00:05:39,160 --> 00:05:39,980
ابتعد عن الطريق

54
00:05:40,670 --> 00:05:42,210
تباً ، هذا سيء

55
00:05:42,560 --> 00:05:44,220
هل سيكونوا قادرين على الهرب في هذا الوضع؟

56
00:05:44,720 --> 00:05:47,010
...كاميرات (ديميجاوا) لا زالت هناك

57
00:05:50,670 --> 00:05:54,060
اذهب هناك ، بالاتجاه الذي يخرج منه المال

58
00:05:54,880 --> 00:05:57,440
ما الذي تفعله يا (ديمي-شان)؟

59
00:05:57,440 --> 00:05:59,820
المال لا يشتري السلام أو الحب

60
00:06:02,480 --> 00:06:05,470
...في أسفل منطقة منهاتن في نيويورك ، هناك عدد كبير من

61
00:06:06,380 --> 00:06:07,060
وصلت الشرطة

62
00:06:07,900 --> 00:06:08,780
!الشرطة؟

63
00:06:09,040 --> 00:06:11,320
جاءت الشرطة لضبط النظام

64
00:06:12,340 --> 00:06:13,800
...هذا سيء حقاً ، بهذا يستطيعون أن

65
00:06:18,660 --> 00:06:19,630
لنذهب

66
00:06:20,360 --> 00:06:23,150
الآن نستطيع الهرب بأمان من المدخل الرئيسي

67
00:06:23,980 --> 00:06:27,540
...كما هو متوقع ، طلب تحرك الشرطة جاء من

68
00:06:27,850 --> 00:06:30,310
تباً ، لقد جاءوا بخطة كهذه

69
00:06:30,660 --> 00:06:32,600
ليخرجون متنكرين كشرطة

70
00:06:33,240 --> 00:06:37,140
إذا طلبت من (آيزاوا) إعادة الاتصال بالشرطة
(فهناك المزيد من الأشخاص الذين سيشتبهون بأني (كيرا

71
00:06:37,860 --> 00:06:39,670
الشرطة يخرجون الآن

72
00:06:43,510 --> 00:06:44,080
أين هم؟

73
00:06:44,830 --> 00:06:46,140
لابد أنهم يختفون بينهم

74
00:06:46,730 --> 00:06:47,330
!أين هم؟

75
00:06:58,580 --> 00:06:59,400
اللعنة

76
00:07:24,270 --> 00:07:26,830
أتسائل كم من المال كان موجود هناك

77
00:07:27,100 --> 00:07:28,100
(ماتسودا)

78
00:07:28,250 --> 00:07:30,160
...ربما عشرة مليون دولاراً

79
00:07:30,490 --> 00:07:31,470
كم يساوي ذلك من التفاح؟

80
00:07:40,640 --> 00:07:41,330
(نير)

81
00:07:42,170 --> 00:07:42,760
نير)؟)

82
00:07:46,050 --> 00:07:46,760
نير) يتكلم)

83
00:07:49,810 --> 00:07:53,520
لقد خططنا أن نتصل بكم بعد أن نثبت في خط آمن

84
00:07:54,490 --> 00:07:56,350
(إذاً أنت بأمان يا (نير

85
00:07:57,040 --> 00:08:02,860
إلى جميع من في مقر التحقيق
أعتقد بأنكم ستحملون نفس الشك في (كيرا) مثلي

86
00:08:03,670 --> 00:08:09,460
لو أن شخص من مقر التحقيق يشتبه بأن (كيرا) بينهم أو حتى

87
00:08:09,870 --> 00:08:14,650
لو أن أي شخص يشتبه بأن (إل) الثاني هو (كيرا) فذلك جيد

88
00:08:15,920 --> 00:08:20,660
لقد استعدنا خط الهاتف السابق
أرجو أن تشعر بالحرية للاتصال بي في أي وقت

89
00:08:21,700 --> 00:08:23,540
سأكون في انتظار مكالمتك

90
00:08:29,990 --> 00:08:33,390
ماهذه الثقة المدهشة بالنفس ، لابد أن (نير) قوي جداً

91
00:08:36,520 --> 00:08:40,780
إلى كل من يريد التعاون مع (نير) ، الرجاء أن يقوم بذلك

92
00:08:41,620 --> 00:08:44,330
أنا لست راضِ بهذا الوضع أيضاً

93
00:08:45,050 --> 00:08:49,780
بيئة مثالية SPK أعتقد أن العمل مع

94
00:08:50,560 --> 00:08:53,070
نير) متأكد من سحب أقدامنا)

95
00:09:17,530 --> 00:09:23,190
...الرئيس (ياغامي) لم يشتبه بـ (لايت) على الإطلاق ، ولكن

96
00:09:24,470 --> 00:09:25,240
أبي

97
00:09:26,820 --> 00:09:29,110
مرحباً بعودتك ، لقد عدت إلى المنزل اليوم

98
00:09:30,920 --> 00:09:32,040
لا زلتِ مستيقظة

99
00:09:32,530 --> 00:09:33,940
هذا لأنه لدي اختبار قريباً

100
00:09:34,520 --> 00:09:35,240
فهمت

101
00:09:35,630 --> 00:09:37,230
لا تبالغي في ذلك

102
00:09:37,650 --> 00:09:39,310
وكذلك أنت يا أبي

103
00:09:59,720 --> 00:10:03,460
(إنه ليس مهماً إن اتصل أحد بـ (نير

104
00:10:04,210 --> 00:10:05,800
المشكلة تأتي بعد ذلك

105
00:10:06,620 --> 00:10:09,550
لإرساله إلى مكان بعيد المنال

106
00:10:15,420 --> 00:10:16,940
لا خيار لدي ولكن لفعل ذلك

107
00:10:19,920 --> 00:10:22,440
(رسالة طارئة من (لايت

108
00:10:25,840 --> 00:10:28,130
...لنرى ، الملف رقم ثلاثة

109
00:10:34,630 --> 00:10:35,240
لايمكن لذلك أن يكون

110
00:10:39,760 --> 00:10:41,060
(أجل ، أنا (نير

111
00:10:42,260 --> 00:10:44,720
أنا (آيزاوا) من مقر التحقيق الياباني

112
00:10:58,730 --> 00:11:01,180
أتت أخيراً ، هذه اللحظة

113
00:11:01,930 --> 00:11:05,830
بهذا سأكون بأمان كامل وأستطيع أن أكون زوجة عادية

114
00:11:06,550 --> 00:11:10,880
هذا ما يتمناه (لايت) لي ، السعادة الحقيقية للمرأة

115
00:11:11,540 --> 00:11:13,500
(شكراً يا (لايت

116
00:11:17,400 --> 00:11:20,210
فهمت ، اجتماع يدعى في الطوارئ

117
00:11:20,900 --> 00:11:27,930
إل) السابق سجن المشتبهان لخمسين يوماً)
وقانون الثلاثة عشر يوماً كان مستخدماً لتبرئة اسميهما

118
00:11:29,050 --> 00:11:31,440
(بالطبع ذلك أقصى ما أصتطيع قوله لك عن (كيرا

119
00:11:32,180 --> 00:11:34,440
لذا ، هل تركهما (إل) فقط استناداً على القانون؟

120
00:11:34,660 --> 00:11:39,340
لا ، في ذلك الوقت (إل) جعل الرئيس (ياغامي) يقوم بتمثيلية

121
00:11:40,190 --> 00:11:43,920
(الرئيس أخبرهم بأنهم خرجوا باستنتاج أنهم (كيرا) و (كيرا الثاني

122
00:11:44,400 --> 00:11:46,250
وأنهم ذاهبون للإعدام

123
00:11:47,990 --> 00:11:53,760
"بطريقة سحبه للمسدس قائلاً "سأقتل (كيرا) و من ثم سأقتل نفسي

124
00:11:57,060 --> 00:11:59,970
(إل) كان يعتقد بأنه سيقتل الرئيس لو كان (كيرا)

125
00:12:00,390 --> 00:12:01,470
إذاً (إل) أتى باستنتاجاته استناداً على ذلك

126
00:12:04,100 --> 00:12:05,870
...كيرا) شخص ما)

127
00:12:06,860 --> 00:12:10,280
استفاد من حجزه ليظهر براءته

128
00:12:11,960 --> 00:12:16,620
ذلك المشتبه ، هل قام بالتطوع ليحجز نفسه؟

129
00:12:18,270 --> 00:12:21,600
لايت-كون) وافق على أن يحجز نفسه)

130
00:12:23,740 --> 00:12:26,300
ذلك هو الحل ، إن كان قد تطوع

131
00:12:27,250 --> 00:12:30,240
حسناً من هؤلاء الاثنان المشتبهان؟

132
00:12:31,990 --> 00:12:33,140
ما أخبرتك هو كل شيء

133
00:12:33,590 --> 00:12:37,570
(أنا لازلت عضواً في فريق التحقيق الياباني وأعمل تحت إمرة (إل

134
00:12:38,870 --> 00:12:39,760
فهمت

135
00:12:40,850 --> 00:12:43,340
شكراً لك لإخباري تلك المعلومات القيمة

136
00:12:43,620 --> 00:12:49,030
وخاصة عن عيون إله الموت التي تكشف الأسماء
تلك أول مرة أسمع فيها عن ذلك وستكون معلومة حيوية

137
00:12:49,360 --> 00:12:50,010
حسناً إذاً

138
00:12:57,950 --> 00:12:58,990
ألا بأس بذلك يا (نير)؟

139
00:12:59,600 --> 00:13:01,070
كان بإمكاننا أن نطلب المزيد من المعلومات

140
00:13:01,730 --> 00:13:04,900
هذه المرحلة من تعاونهم جيدة

141
00:13:05,510 --> 00:13:08,280
إلى جانب ذلك ، اكتشفت معلومة خطيرة

142
00:13:10,430 --> 00:13:14,260
الرئيس (ياغامي) والمشتبه بأنه (كيرا) هما أب و ابن

143
00:13:15,690 --> 00:13:17,050
لا يمكن أن يكون هناك استنتاج آخر

144
00:13:17,510 --> 00:13:21,170
"لأن يقول شيء مثل "سأقتل (كيرا) ومن ثم سأقتل نفسي

145
00:13:23,140 --> 00:13:28,530
لذا ، (إل) الثاني والشخص الذي أشتبه به بأنه (كيرا) هو

146
00:13:30,430 --> 00:13:31,630
(ياغامي لايت)

147
00:13:40,720 --> 00:13:41,260
(لايت-كون)

148
00:13:42,240 --> 00:13:42,790
نعم

149
00:13:43,800 --> 00:13:46,730
(سأكون صريحاً ، لقد اتصلت بـ (نير

150
00:13:52,360 --> 00:13:53,630
لا تقلق بشأن ذلك

151
00:13:54,470 --> 00:13:58,350
ذلك ما أردته. حسناً ، ما الذي تكلمت عنه؟

152
00:14:00,750 --> 00:14:02,260
لا ، أنا أفضل أن لا أسمعه

153
00:14:02,770 --> 00:14:05,670
سيكون غريباً بالنسبة لي أن أسأل عن ذلك

154
00:14:08,780 --> 00:14:11,420
(أريد أن أتأكد بأنك لست (كيرا

155
00:14:12,290 --> 00:14:17,160
أنا آسف لفعلي ذلك مرة أخرى
ولكن وحتى القبض على (كيرا) أريد أن أضعك تحت المراقبة

156
00:14:18,090 --> 00:14:19,880
أنا أعتذر ، ولكن (أماني ميسا) أيضاً كذلك

157
00:14:20,690 --> 00:14:22,580
أريد التأكد من ذلك بالبحث أيضاً في غرفتكما

158
00:14:23,300 --> 00:14:25,560
هناك أمل بأن نجد المذكرة

159
00:14:26,140 --> 00:14:27,570
(انتظر لحظة يا (آيزاوا-سان

160
00:14:27,970 --> 00:14:34,480
لابأس ، قم بذلك. سيكون من الأفضل أن لا يتصل بـ (ميسا) بشأن ذلك

161
00:14:49,820 --> 00:14:50,470
موغي؟

162
00:14:51,080 --> 00:14:53,350
أنا أيضاً أريد أن أتأكد

163
00:14:58,180 --> 00:15:00,960
التأكد من أن (لايت) ليس (كيرا) ينبغي أن يكون من أولى أولوياتنا

164
00:15:01,810 --> 00:15:06,860
...لكن لو كان لدى (أماني) دليل له علاقة بـ (كيرا) في تلك اللحظة سـ

165
00:15:34,430 --> 00:15:36,970
(إنه (موتشي) و (موتشيتشي

166
00:15:37,490 --> 00:15:39,270
مضى وقت طويل لم أركما

167
00:15:39,700 --> 00:15:43,680
لايت) لم يأتي للمنزل بسبب أنه يحقق في قضية (كيرا) ، لدي وقت فراغ كبير)

168
00:15:44,890 --> 00:15:48,130
لا يوجد احتمال لأن تخفي المذكرة في ذلك الزي

169
00:15:48,940 --> 00:15:52,860
(ميسا) ، لقد وصلتنا معلومات أنه لربما تكون هناك متفجرات وضعت في منزل (إل)

170
00:15:53,330 --> 00:15:54,920
نعلم بأن ذلك هراء ولكننا نريد التحقق من ذلك في حالة

171
00:15:55,250 --> 00:15:58,520
ماذا؟! هل (لايت) بخير؟ سأتصل به

172
00:15:58,580 --> 00:15:59,950
لا يمكنك الاتصال

173
00:16:00,330 --> 00:16:01,210
لم لا؟

174
00:16:01,670 --> 00:16:08,680
لايت-كون) بخير ، ولكونه مشغولاً الآن طلب منا التحقيق في الأمر)

175
00:16:09,360 --> 00:16:15,420
ذلك صحيح! ولان (لايت) يحبني لابد أنه قلق بشأني

176
00:16:16,350 --> 00:16:18,770
(ابحث في محتوى قلبك يا (آيزاوا

177
00:16:20,160 --> 00:16:21,560
لن تجد المذكرة

178
00:16:32,370 --> 00:16:35,290
هناك مشاعر سيئة هنا الآن ، أنا لا أحب ذلك

179
00:16:36,030 --> 00:16:40,200
(هذا ليس أحد أنواع النوادي ، فكّر كيف يشعر (موغي) و (آيزاوا

180
00:16:43,900 --> 00:16:46,290
(إنه وقت مملكة (كيرا

181
00:16:52,560 --> 00:16:54,900
(تحياتي لكل من يدعمون (كيرا

182
00:16:55,460 --> 00:16:58,240
(أنا (ديميجاوا) المتحدث باسم (كيرا

183
00:16:58,760 --> 00:16:59,780
أرجوكم شاهدوا هذا

184
00:17:00,410 --> 00:17:03,780
(البناء لمملكة (كيرا

185
00:17:04,180 --> 00:17:07,770
بدعم المشاهد ، سيكتمل بثبات

186
00:17:08,160 --> 00:17:12,120
وحتى يكتمل ، دعونا نشير إلى اللورد (كيرا) هنا

187
00:17:14,600 --> 00:17:16,280
ماهذا الذوق الفظيع

188
00:17:22,550 --> 00:17:24,310
هل كل شيء على مايرام؟

189
00:17:24,880 --> 00:17:27,040
بالتأكيد كان إنذار خاطئ

190
00:17:28,100 --> 00:17:31,490
لكن في الوقت الحاضر ، أقترح أن يجلس أحدنا هنا للمراقبة لأيام

191
00:17:31,950 --> 00:17:33,260
حسناً ، شكراً

192
00:17:33,860 --> 00:17:37,220
موغي) ينبغي عليك العودة للمقر ، سأبقى هنا للحراسة)

193
00:17:37,630 --> 00:17:40,340
(موتشيتشي) بدلاً من (موتشي)

194
00:17:41,450 --> 00:17:42,810
ألا تثقين بي؟

195
00:17:43,310 --> 00:17:47,790
ليس الأمر كذلك. إن الشعر هو ليس الذي اعتدت عليه
لذا فإن (موتشيتشي) لايبدو عادياً بدونه، (موتشيتشي) لايبدو ظريفاً

196
00:17:49,300 --> 00:17:49,880
(موغي)

197
00:17:49,940 --> 00:17:51,330
أجل سيدي ، أنا أعتذر

198
00:17:51,830 --> 00:17:52,790
ابقى أنت هنا

199
00:17:54,560 --> 00:17:57,600
نحن نحتاج لمليون ين لإكماله

200
00:17:58,030 --> 00:18:00,900
أرجوكم أعطونا دعمكم

201
00:18:01,990 --> 00:18:03,500
يبدو احتيالاً

202
00:18:03,630 --> 00:18:06,560
لقد أصبحوا مجموعة مظللة أخرى

203
00:18:07,230 --> 00:18:09,050
لربما أن (كيرا) ليس قائدهم

204
00:18:10,030 --> 00:18:12,300
ديميجاوا) يستفيد من هذا الوضع)

205
00:18:13,930 --> 00:18:16,110
(بهذا ، الكل سيبعد نفسه عن (كيرا

206
00:18:18,000 --> 00:18:21,240
...ديميجاوا) لم يعد مفيداً بعد الآن ، ولكن)

207
00:18:26,830 --> 00:18:28,200
أهلاً بعودتك

208
00:18:30,800 --> 00:18:33,040
(المذكرة لم تكن في غرفة (أماني) و (لايت

209
00:18:34,240 --> 00:18:34,910
...ولكن

210
00:18:34,980 --> 00:18:35,810
فهمت

211
00:18:36,850 --> 00:18:39,540
أرجو أن تستمر بالمراقبة على (ميسا) وعلي

212
00:18:40,900 --> 00:18:46,250
(والآن دعوني أقدم لكم الضباط الذي اخترتهم من أجل مملكة (كيرا

213
00:18:50,840 --> 00:18:52,280
أولاً

214
00:18:52,590 --> 00:18:53,290
استبعاد

215
00:19:01,030 --> 00:19:03,200
(نحن أصدقاء اللورد (كيرا

216
00:19:04,550 --> 00:19:05,200
استبعاد

217
00:19:09,570 --> 00:19:10,440
استبعاد

218
00:19:12,050 --> 00:19:12,840
استبعاد

219
00:19:24,500 --> 00:19:26,300
... نحن

220
00:19:34,930 --> 00:19:35,830
استبعاد

221
00:19:43,070 --> 00:19:44,660
أرجوكم انتظروا للحظة

222
00:19:47,900 --> 00:19:49,570
ما هذا؟

223
00:19:50,360 --> 00:19:52,290
لماذا يقتل (كيرا) أتباعه؟

224
00:19:52,710 --> 00:19:54,940
لربما كان ذلك لإيقافهم عن تصنعهم

225
00:19:56,130 --> 00:19:57,410
نحن لا نعلم إن كان الأمر كذلك

226
00:19:58,140 --> 00:19:59,530
لكنها لا تزال قسوة

227
00:20:00,140 --> 00:20:05,560
!ماذا يحدث؟
لايت-كون) و (أماني ميسا) لا يمتلكون الفرصة لأن يستخدموا المذكرة)

228
00:20:07,660 --> 00:20:10,050
ميكامي) ، أستطيع بالتأكيد الاستفادة منك)

229
00:20:10,200 --> 00:20:12,210
لم أخطئ في اختيارك

230
00:20:13,410 --> 00:20:21,610
بأوامري أو بدونها إنه يملك فهم متبادل لأفكار (كيرا) ونماذجه
والأشياء التي يرغب بها والأشياء التي لا يحتاجها

231
00:20:22,730 --> 00:20:25,520
ميسا) تخلت عن ملكيتها لمذكرة الموت)

232
00:20:26,020 --> 00:20:28,700
إضافة إلى ذلك وقبل أن تفقد ذاكرتها عن مذكرة الموت

233
00:20:29,140 --> 00:20:31,360
أرسلتها إلى شخص آخر

234
00:20:32,250 --> 00:20:34,570
الآن لو سألها أحد عن أي شيء لن تستطيع قادرة على الإجابة

235
00:20:35,180 --> 00:20:36,570
لقد تحولت إلى امرأة عادية

236
00:20:38,230 --> 00:20:40,870
المشكلة كانت من سيكون الوريث

237
00:20:41,430 --> 00:20:44,710
(بحثت في التلفاز عن أشخاص يتكلمون عن (كيرا

238
00:20:45,530 --> 00:20:47,200
أشخاص يقدسون (كيرا) من أعماق قلوبهم

239
00:20:47,450 --> 00:20:51,960
أشخاص يفهمون أنه تم اختيارهم لترسل المذكرة إليهم

240
00:20:57,780 --> 00:20:59,410
لم أكن مخطئاً

241
00:21:01,260 --> 00:21:02,430
(ميكامي ترو)

242
00:21:03,660 --> 00:21:06,720
(سيصبح يد (كيرا

243
00:21:08,160 --> 00:21:10,400
إله الموت ، أحسنت الاختيار

244
00:21:11,160 --> 00:21:13,870
الآن يمكنني أن أستمر في محاكمة الشر

245
00:21:14,430 --> 00:21:17,360
"ماذا تعتقد أن يكون (كيرا)؟"

246
00:21:20,610 --> 00:21:21,470
إله

