﻿1
00:01:26,890 --> 00:01:32,430
(إل) الثاني ، وكما توقع الأول أنا أشتبه بأن (كيرا) هو... (ياغامي لايت)

2
00:01:32,760 --> 00:01:34,700
(مساء الخير ، أنا (تاكادا كيومي

3
00:01:35,250 --> 00:01:39,370
رسالة من (كيرا) سترسل الآن كقانون للعالم الجديد

4
00:01:39,740 --> 00:01:44,160
أعتقد أن بإمكاننا الاستفادة من (تاكادا كيومي) في هذا التحقيق

5
00:01:45,310 --> 00:01:46,160
المعذرة

6
00:01:47,710 --> 00:01:48,160
!كيرا)؟)

7
00:01:48,320 --> 00:01:49,740
أزيلوا أجهزة التجسس كلها

8
00:01:50,200 --> 00:01:51,450
لا خيار لدينا

9
00:01:51,900 --> 00:01:52,920
(استمعي يا (كيومي

10
00:01:54,000 --> 00:01:55,250
(أنا (كيرا

11
00:01:57,430 --> 00:01:59,740
(ياغامي-كون) هو.. (كيرا)

12
00:02:00,220 --> 00:02:02,550
السخرية

13
00:02:04,620 --> 00:02:07,110
كل القطع الآن في مكانها

14
00:02:08,110 --> 00:02:11,000
في هذه المرحلة ، ينبغي علي الذهاب إلى اليابان

15
00:02:13,840 --> 00:02:14,940
(أيها الرئيس (ليستر

16
00:02:15,440 --> 00:02:15,860
أجل

17
00:02:16,290 --> 00:02:18,590
أيمكنك العودة إلى نيويورك مرة أخرى؟

18
00:02:19,300 --> 00:02:19,810
مرة أخرى؟

19
00:02:20,210 --> 00:02:21,980
أنا ذاهب إلى اليابان أيضاً

20
00:02:22,410 --> 00:02:25,320
إذاً فهل سأدعمك من نيويورك؟

21
00:02:25,820 --> 00:02:26,440
لا

22
00:02:26,820 --> 00:02:28,850
إذاً ، لماذا تريدني أن أعود إلى نيويورك؟

23
00:02:29,650 --> 00:02:34,190
لم أقم في حياتي أبداً بإعداد خطة لوحدي

24
00:02:34,620 --> 00:02:37,520
أريد منك أن ترافقني إلى اليابان

25
00:02:38,190 --> 00:02:38,910
فهمت

26
00:02:48,710 --> 00:02:52,580
NHN كما اعتقدت ، استطعنا الدخول إلى "يوشيدا" للإنتاج و

27
00:02:53,280 --> 00:02:55,380
تسلل (ميسا ميسا) كان نجاحاً عظيماً

28
00:02:56,010 --> 00:02:59,030
صعب جداً NHN الآن الدخول إلى

29
00:02:59,550 --> 00:03:01,130
لكن مع هذا ، لن يشتبهوا بشيء

30
00:03:01,710 --> 00:03:02,150
أجل

31
00:03:02,770 --> 00:03:05,080
لأن مديرها (موغي-سان) سيكون قادراً على الدخول أيضاً

32
00:03:05,550 --> 00:03:08,250
بالتأكيد نريد شخصاً قادراً على الدخول والخروج بحرية

33
00:03:09,000 --> 00:03:11,680
(بالطبع ، سأراقب (تاكادا

34
00:03:13,620 --> 00:03:15,000
(أنا (نير) ، أريد التحدث إلى (إل

35
00:03:16,170 --> 00:03:18,370
أنا (إل) ، ما الأمر؟

36
00:03:19,420 --> 00:03:22,060
(للقبض على (كيرا

37
00:03:22,860 --> 00:03:24,320
علي القدوم إلى اليابان

38
00:03:25,090 --> 00:03:28,860
اليابان؟ لماذا يقول لي ذلك؟

39
00:03:29,580 --> 00:03:34,130
إل) ، عليك مراقبة (تاكادا-سان) لتساعد في التحقيق ضد (كيرا) ، صحيح؟)

40
00:03:35,470 --> 00:03:38,710
أجل ، أنا حالياً على اتصال معها وأقوم بالتحقيق

41
00:03:39,120 --> 00:03:40,190
فهمت

42
00:03:41,000 --> 00:03:47,800
و (تاكادا كيومي) هي الحس المشترك NHN إن أردت القبض على (كيرا) فأبقِ عيناً على

43
00:03:48,660 --> 00:03:56,350
(سيأتون إلى اليابان للقبض على (كيرا SPK وأيضاً أعلم تاكادا أن بعض أعضاء الـ

44
00:03:57,530 --> 00:03:58,410
لأجل ماذا؟

45
00:03:59,160 --> 00:04:01,190
(إنه طُعم لـ(كيرا

46
00:04:02,300 --> 00:04:04,320
و أود بأن تعلم هي بهذا أيضاً

47
00:04:04,890 --> 00:04:10,170
لديها أربعة أعضاء SPK بالإضافة لي

48
00:04:11,450 --> 00:04:12,880
كيرا) لن يهرب بعيداً)

49
00:04:13,720 --> 00:04:16,440
سيحاول قتلنا بالتأكيد

50
00:04:17,100 --> 00:04:19,790
وبعدها ، سنقبض عليه بدلاً من ذلك

51
00:04:20,610 --> 00:04:21,790
أقلت "بدلاً من ذلك"؟

52
00:04:25,330 --> 00:04:26,560
(لا بأس بذلك يا (نير

53
00:04:27,150 --> 00:04:29,450
قبلت تحديك

54
00:04:30,200 --> 00:04:31,780
أنا في اليابان

55
00:04:32,580 --> 00:04:34,020
أنا في اليابان أيضاً

56
00:04:35,010 --> 00:04:39,990
نحن قريبون جداً ، بإمكاننا أن نجتمع

57
00:04:40,700 --> 00:04:41,740
ذلك صحيح

58
00:04:42,770 --> 00:04:45,080
عندما يحين الوقت ، سأعتمد عليك

59
00:04:45,900 --> 00:04:46,560
حسناً

60
00:04:47,120 --> 00:04:49,750
(في ذلك الحين سنحل أمر (كيرا

61
00:04:50,530 --> 00:04:51,460
بالتأكيد

62
00:04:54,880 --> 00:04:56,640
تعال لنفكر في ذلك من هذه اللحظة

63
00:04:57,460 --> 00:04:59,880
(هذه كانت معركة واحد ضد واحد مع (إل

64
00:05:00,870 --> 00:05:04,900
(بدلاً من أكون ضد (إل) ، سأكون ضد وريث (إل

65
00:05:06,470 --> 00:05:07,840
(لابأس بذلك يا (نير

66
00:05:08,270 --> 00:05:11,390
إن اخترت ذلك ، فسأختاره أنا أيضاً

67
00:05:12,350 --> 00:05:16,510
...عندما نتقابل ، سنرى من الأفضل

68
00:05:16,820 --> 00:05:18,500
...ومن في وضع أعلى

69
00:05:19,660 --> 00:05:21,860
... عندما يحين الوقت ، فهذا القتال سيأتي بالنهاية

70
00:05:22,680 --> 00:05:25,200
وسأقف على القمة

71
00:05:27,710 --> 00:05:30,100
أولاً ، دعنا نراجع ما لدينا على المدى البعيد

72
00:05:31,130 --> 00:05:32,650
(إل) هو (ياغامي لايت)

73
00:05:33,340 --> 00:05:37,430
وهو (كيرا). سنناديه بـ(إل-كيرا) كاختصار

74
00:05:38,690 --> 00:05:44,370
(ومن ثم الآخرون ، من يقتل ويحتفظ بالمذكرة هو (إكس-كيرا

75
00:05:45,160 --> 00:05:50,260
إكس-كيرا) يقوم بالمحاكمة و بالتأكيد يملك عيون إله الموت)

76
00:05:51,250 --> 00:05:56,720
إذاً فإن (إل-كيرا) و (إكس كيرا) يستخدمون (تاكادا) كجسر للاتصال

77
00:05:57,550 --> 00:06:00,070
(أما بالنسبة للطريقة الفعلية لهزيمة (كيرا

78
00:06:00,530 --> 00:06:02,690
فهناك طريقتان

79
00:06:03,380 --> 00:06:04,960
... الأولى ستكون

80
00:06:06,860 --> 00:06:11,300
قتل (إل-كيرا) و (إكس-كيرا) و أخذ المذكرة

81
00:06:12,150 --> 00:06:15,190
وعلى أي حال ، نحن لن نفعل شيئاً كهذا أبداً

82
00:06:15,700 --> 00:06:16,360
لماذا؟

83
00:06:16,780 --> 00:06:18,990
ليست تلك الطريقة التي نعمل بها

84
00:06:19,560 --> 00:06:20,440
!نعمل؟

85
00:06:21,280 --> 00:06:22,070
هذا صحيح

86
00:06:22,630 --> 00:06:25,450
قتل شخص لنرى إن كانت المحاكمة ستتوقف

87
00:06:25,730 --> 00:06:30,270
(ذلك النوع من التجربة والخطأ ليس أسلوبي ولا أُسلوب (إل

88
00:06:31,380 --> 00:06:33,000
إل) لن يقبل بذلك)

89
00:06:33,980 --> 00:06:37,460
(وسيكون لي بلا معنى كوريث لـ(إل

90
00:06:52,690 --> 00:06:57,560
تاكادا-سان) ، سمعت في الأخبار أنك تلقيت رسائل لا تعد من المعجبين)

91
00:06:58,290 --> 00:07:02,440
ذلك صحيح ، على الأقل هناك مائتان رسالة يومياً

92
00:07:03,180 --> 00:07:05,780
...مائتان؟ سأصبح غيوراً

93
00:07:05,930 --> 00:07:06,520
لا تكن كذلك

94
00:07:06,520 --> 00:07:10,280
السماع لهم من دون صورة ممل جداً

95
00:07:10,990 --> 00:07:14,750
أعتقد أن رسائل المعجبين هو شيء يمكن أن نتخطاه

96
00:07:15,930 --> 00:07:16,520
هذا صحيح

97
00:07:18,640 --> 00:07:25,290
إقرأي الرسائل من الآن وصاعداً بطريقة هادئة
لأن الناس الذين يسمعون لن يلاحظوا أي شيء

98
00:07:28,710 --> 00:07:32,580
يتحركون الآن ، لسلامتك SPK مع

99
00:07:33,250 --> 00:07:35,560
بدلاً من الانتظار لرسائله

100
00:07:36,230 --> 00:07:39,650
ينبغي عليك الذهاب إليه وإخباره بشروطك

101
00:07:40,900 --> 00:07:42,150
لايت) يقوم بالتحرك الآن)

102
00:07:42,840 --> 00:07:46,410
(لا ينبغي أن تكوني فقط متحدث عن (كيرا

103
00:07:47,140 --> 00:07:50,010
لماذا لا تحاولين الاتصال بـ(كيرا) من جانبك؟

104
00:07:55,660 --> 00:07:57,520
تي) لديه مهمات أخرى)

105
00:07:58,110 --> 00:08:00,260
خلق عالم مثالي

106
00:08:02,290 --> 00:08:05,290
(أود بأن أجعلك تقومين بالحكم عن (كيرا

107
00:08:09,080 --> 00:08:09,900
لا بأس

108
00:08:10,720 --> 00:08:13,180
إنه أنتِ ، أنا واثق من أنكِ تستطيعين فعل ذلك أيضاً

109
00:08:14,470 --> 00:08:18,290
أن تعرفينها SPK بفعل ذلك ، المعلومات التي لا تريدك

110
00:08:18,550 --> 00:08:21,090
(يمكن أن يصل إلى (كيرا

111
00:08:25,430 --> 00:08:26,180
فهمت

112
00:08:27,120 --> 00:08:27,810
سأفعل ذلك

113
00:08:28,410 --> 00:08:29,240
لقد فعلها

114
00:08:29,240 --> 00:08:31,820
ذلك هو لايت ، إنه رائع حقاً

115
00:08:35,820 --> 00:08:39,010
...استبعاد... ، استبعاد... ، استبعاد

116
00:08:41,790 --> 00:08:42,790
تاكادا كيومي)؟)

117
00:08:46,850 --> 00:08:47,270
نعم

118
00:08:47,910 --> 00:08:49,600
لدي رسالة لك

119
00:08:50,050 --> 00:08:54,850
أرسل رسالة معجب لا يعرفها أحد غيري

120
00:08:55,440 --> 00:08:58,220
فيها ، خمس صفحات من المذكرة

121
00:08:59,890 --> 00:09:03,990
حتى أستلمها ، استمر أنت في محاكمتك

122
00:09:04,700 --> 00:09:06,130
وبعد أن أرسلها لك؟

123
00:09:06,880 --> 00:09:08,940
لن تستخدم أنت الحقيقية

124
00:09:09,660 --> 00:09:11,870
لكن استمر في أحكامك بالمزيفة

125
00:09:12,530 --> 00:09:13,240
المزيفة؟

126
00:09:13,740 --> 00:09:14,230
أجل

127
00:09:14,990 --> 00:09:17,370
اصنع واحدة مزيفة تبدو كالحقيقية تماماً

128
00:09:18,400 --> 00:09:20,700
واستخدمها في أحكامك

129
00:09:22,820 --> 00:09:24,250
استلمت الأمر

130
00:09:26,630 --> 00:09:28,170
أيها الإله... ما الذي تفكر به؟

131
00:09:29,090 --> 00:09:31,290
لا ، لا حاجة لي في أن أفكر في ذلك

132
00:09:32,200 --> 00:09:33,500
الإله هو المطلق

133
00:09:35,380 --> 00:09:37,720
سأقوم فقط برغبة الإله

134
00:09:57,400 --> 00:09:59,390
ما بال هذا البرنامج؟

135
00:09:59,550 --> 00:10:01,400
(هذا البرنامج بدلاً عن مملكة (كيرا

136
00:10:01,830 --> 00:10:03,650
القدوم بشيء كهذا إنه كغيره

137
00:10:04,200 --> 00:10:10,920
(في يوميات (تاكادا) ، سنقدم لكم الحراس الأربعة لـ(تاكادا

138
00:10:11,770 --> 00:10:16,570
(الفائزة ببطولة الكاراتيه الثانية والعشرين للنساء ، (أوياما تاتسومي

139
00:10:17,580 --> 00:10:20,870
(هال (ريندر ، CIA المحققة السابقة في

140
00:10:21,530 --> 00:10:25,810
(من بينهم ، فهي هال (ريندر SPK إن كان هناك عضو في

141
00:10:26,600 --> 00:10:28,920
يبدو أن (نير) لم يقم بأي جهد لإخفائها

142
00:10:31,230 --> 00:10:33,700
في منطقة عمل "شينجوكو" هناك ستة أشخاص

143
00:10:33,700 --> 00:10:38,860
لو كنت سأختار (إكس-كيرا) ، فمن علي أن أختار؟

144
00:10:39,810 --> 00:10:48,560
وجود (كيرا) ، بالإضافة إلى تعليمات (كيرا) ستعتبر جيدة
وينبغي أن تصب في عقول الأطفال

145
00:10:49,360 --> 00:10:53,620
(تم اختيار (تاكادا) لأنها تدعم (كيرا

146
00:10:55,560 --> 00:11:03,650
(لابد أن (إكس كيرا) يعلم أنها تدعم (كيرا) ، شخص له علاقة جدية بـ(تاكادا

147
00:11:04,780 --> 00:11:08,160
كيرا) لن يسمح بحركات المجرمين حتى لو كانت صغيرة)

148
00:11:08,480 --> 00:11:12,740
من الآن وصاعداً ، أهداف حكمه ستتضمن البشر في العالم كله

149
00:11:25,890 --> 00:11:29,920
أنا بالتأكيد أريد أن أسمع صوت (كيرا) وأفكاره مرة أخرى

150
00:11:31,070 --> 00:11:37,700
أعتقد أن تعليمات (كيرا) هي أفضل الطرق لعالم مسالم

151
00:11:37,700 --> 00:11:45,970
الشباب والموهوبين لا ينبغي بأن يسمحوا بإضاعتهم
ينبغي أن يستخدموا موهبتهم لتطوير المجتمع

152
00:11:46,760 --> 00:11:50,260
(إن لم نحصل على الأوامر أو التوجيهات من (كيرا

153
00:11:50,260 --> 00:11:57,500
(أعتقد أنه من الضروري أن نقوم بالحكم مستندين إلى طريقة (كيرا

154
00:11:58,170 --> 00:12:04,350
إل-كيرا) هو (ياغامي لايت). أمن الممكن أن يكون (إكس-كيرا) هو (ميكامي ترو)؟)

155
00:12:04,350 --> 00:12:06,720
...(تاكادا كيومي)

156
00:12:10,960 --> 00:12:13,560
كل شيء أصبح مفهوماً الآن

157
00:12:15,130 --> 00:12:19,340
لهذا أنا أسأل، لماذا أنا الجذابة الرئيسية؟

158
00:12:19,860 --> 00:12:23,260
اعتقدت بأنهم قالوا بأني شيء مهم هذه السنة

159
00:12:23,580 --> 00:12:28,260
حسناً ، المهم مهم. الجذابة الرئيسية شيء مختلف

160
00:12:33,340 --> 00:12:35,440
لهذا السبب عليك أن تكوني أكثر حرصاً

161
00:12:39,500 --> 00:12:40,830
(تاكادا كيومي)

162
00:12:41,900 --> 00:12:46,650
يا لها من غبية ، إنها لا تعلم أنها فقط مستخدمة من قِبل (لايت) في تحقيقه

163
00:12:46,780 --> 00:12:49,410
توقفي عن ذلك ، إن استمريتي في هذا قد تصبحي مقتولة

164
00:12:49,410 --> 00:12:52,430
أعلم ذلك. ولهذا السبب أنا قلت ذلك بشكل سلس

165
00:12:55,770 --> 00:12:59,660
إنها تبتسم باستخفاف بي. (ميسا) ستقوم بكسر ساقيها

166
00:12:59,920 --> 00:13:01,060
لا تفعلي ذلك

167
00:13:06,540 --> 00:13:07,900
ما الذي تحاولين فعله؟

168
00:13:08,620 --> 00:13:11,150
ماذا؟... كنت سأسأل الشيء نفسه

169
00:13:16,140 --> 00:13:20,000
ريندر) ، إنها صديقة هامة بالنسبة لي)

170
00:13:20,430 --> 00:13:22,300
أرجو أن لا تكوني جادة معها

171
00:13:23,910 --> 00:13:26,440
حسناً يا (تاكادا-ساما) ، أنا آسفة بشأن ذلك

172
00:13:29,350 --> 00:13:31,910
ميـ..(ميسا ميسا) ، هل أنتِ بخير؟

173
00:13:33,150 --> 00:13:36,230
هذا مهينٌ جداً

174
00:13:36,730 --> 00:13:40,080
إل) ، إن كان السيد (آيزاوا) هنا)

175
00:13:40,850 --> 00:13:43,920
أيمكنني التكلم معه؟

176
00:13:45,160 --> 00:13:47,190
نير) ، أنا (آيزاوا). ماذا هناك؟)

177
00:13:47,740 --> 00:13:54,410
عندما قابل (إل) (تاكادا) ، هل سجلت الكاميرات وآلات التنصت حديثهما؟

178
00:13:54,770 --> 00:13:57,080
لا... حالياً ، هناك أجهزة تنصت فقط

179
00:13:57,550 --> 00:14:01,210
فهمت ، الآن هناك آلات تنصت فقط

180
00:14:01,760 --> 00:14:03,030
شكراً جزيلاً لك

181
00:14:04,390 --> 00:14:11,270
إن كانوا يستخدمون أجهزة التنصت فقط
(فهناك احتمال أن (إكس-كيرا) و (إل-كيرا) يتصلان عن طريق (تاكادا

182
00:14:11,860 --> 00:14:14,410
ذلك يعني أن (ريندر) في وضع خطر جداً

183
00:14:14,730 --> 00:14:16,370
لوضع الأشياء بشكل صريح

184
00:14:16,810 --> 00:14:21,850
(فأهم شيء الآن أن ندع (إل) يركز على (تاكادا) و (ريندر

185
00:14:22,530 --> 00:14:24,910
(وعلينا أن نستفيد من هذه الفرصة لأن نصل إلى (ميكامي

186
00:14:26,620 --> 00:14:27,720
كيف هي الأمور يا (جيفوني)؟

187
00:14:27,950 --> 00:14:29,090
ميكامي) ، صحيح؟)

188
00:14:29,610 --> 00:14:32,560
حسناً... من المدهش تعقبه ببساطه

189
00:14:32,950 --> 00:14:35,910
إنه لا يختبئ أو شيء من هذا ، وقد عاش في نفس الغرفة لأربع سنوات

190
00:14:36,330 --> 00:14:38,510
و يبدو أنه يقوم بحياة عادية

191
00:14:39,070 --> 00:14:41,790
إنه يقوم بعمل المدعي العادي أيضاً

192
00:14:42,310 --> 00:14:44,700
...(لا أعتقد أنه (إكس-كيرا

193
00:14:44,860 --> 00:14:48,100
(لا، هناك احتمال عالٍ جداً أن ميكامي هو (إكس-كيرا

194
00:14:48,490 --> 00:14:49,890
أرجو أن تزيد من انتباهك

195
00:14:50,290 --> 00:14:53,370
راقبه بعناية حتى يعود إلى غرفته

196
00:14:53,890 --> 00:14:54,420
حسناً

197
00:14:57,500 --> 00:15:01,550
...NHN حقاً... لا تجعلني أقوم بذلك مراراً وتكراراً

198
00:15:01,550 --> 00:15:06,180
...وكنت أقول فقط "أرجو أن تنتبه لما تقوله" مراراً وتكراراً

199
00:15:06,590 --> 00:15:08,130
ما هذا؟

200
00:15:07,670 --> 00:15:09,890
حسناً ، سأطلب منها ذلك الآن

201
00:15:10,860 --> 00:15:16,040
ميسا ميسا) ، (تاكادا) تريد تناول العشاء معك وتتحدث فتاة لفتاة)

202
00:15:18,350 --> 00:15:20,270
...كيومي)... ماذا تكون)

203
00:15:22,410 --> 00:15:28,680
أليس ذلك عظيماً؟ مضيفة العرض والمهمة يتناولون العشاء معاً

204
00:15:29,030 --> 00:15:30,100
أخبرها بأنني موافقة

205
00:15:32,430 --> 00:15:33,060
ألو

206
00:15:33,910 --> 00:15:36,270
تاكادا-ساما) ، تم الموافقة على العشاء)

207
00:15:36,960 --> 00:15:38,930
حسناً ، ذلك ما أتطلع إليه

208
00:15:39,710 --> 00:15:42,680
ريندر) ، تأكدي من أن نحصل على غرفة محترمة)

209
00:15:43,250 --> 00:15:45,990
و اجلسي معنا على العشاء

210
00:15:47,420 --> 00:15:47,990
حسناً

211
00:16:09,680 --> 00:16:13,250
أماني-سان) ، آسفة لجعلك تأتين في هذه الساعة المتأخرة)

212
00:16:14,220 --> 00:16:16,780
لا أستطيع المغادرة حتى أنتهي من أخبار الساعة التاسعة

213
00:16:17,320 --> 00:16:20,520
لا على الإطلاق ، (ميسا) في الواقع لا ترى بأساً في هذا

214
00:16:30,690 --> 00:16:32,030
حسناً ، ماذا هناك؟

215
00:16:32,710 --> 00:16:34,810
ماذا؟ في الحقيقة أنا لا أملك جواباً لسؤالك المفاجئ

216
00:16:35,700 --> 00:16:39,470
يبدو أنه مشغول جداً هذه الأيام. هل تستطيعي رؤيته هذه الأيام؟

217
00:16:40,860 --> 00:16:45,030
بالطبع أراه. هو لا يزال مجرد فتى أمامي

218
00:16:45,690 --> 00:16:46,710
ما هذه المرأة؟

219
00:16:47,900 --> 00:16:55,740
كل ليلة يأتي فيها إلى المنزل ، يكون متعلقاً بي. ذلك مزعج جداً

220
00:16:56,630 --> 00:16:59,190
فهمت. لهذا أنتِ تتقدمين بشكل جيد

221
00:16:59,730 --> 00:17:00,570
ذلك عظيم

222
00:17:01,750 --> 00:17:06,070
حسناً ، أود أن أدعك تعلمين عن شيء في التقدم

223
00:17:06,920 --> 00:17:10,190
أنا سأقوم بإعلان خطبتي معه في عرض رأس السنة

224
00:17:14,420 --> 00:17:16,590
أيعلم عن ذلك؟

225
00:17:17,270 --> 00:17:21,820
بالطبع. لا يمكنك أن تكوني مخطوبة إلا لشخص موافق

226
00:17:22,580 --> 00:17:25,610
لقد مضى شهر منذ أن وافقنا على ذلك

227
00:17:25,620 --> 00:17:29,780
أيمكن أن أعرض ذلك في العرض أيتها المضيفة؟

228
00:17:38,840 --> 00:17:39,700
فهمت

229
00:17:40,660 --> 00:17:41,850
إذا كان يمكن عمل ذلك

230
00:17:42,250 --> 00:17:43,850
ماذا تعنين بذلك؟

231
00:17:43,850 --> 00:17:45,890
أستستخدمين ما لديك من سُلطة كمضيفة لإيقافي؟

232
00:17:46,470 --> 00:17:50,750
أو من المحتمل أنكِ... تحاولين أن تجعلي (كيرا) يقتلني؟

233
00:17:53,350 --> 00:17:57,210
مستحيل. (كيرا) هو من يقرر أن يحاكم

234
00:17:58,080 --> 00:17:59,810
ليس هناك ما يفعله معي

235
00:18:00,300 --> 00:18:04,740
أنا أراك كصديقة. لا تقولي شيئاً بارداً كهذا

236
00:18:05,710 --> 00:18:10,220
ولا يهم كم هو سيء ، أنا لا أقتل الناس

237
00:18:12,640 --> 00:18:16,350
(حسناً إذاً ، على الرغم من أني معجبة بـ(كيرا

238
00:18:16,630 --> 00:18:19,210
إلا أن (لايت) سيقبض عليه قريباً

239
00:18:24,700 --> 00:18:27,410
إن تم الإمساك به ، فستحصلين على حصتك أيضاً

240
00:18:28,060 --> 00:18:29,520
...أنتِ بالتأكيد سـ

241
00:18:30,390 --> 00:18:31,150
يتم إعدامك

242
00:18:34,360 --> 00:18:36,920
تاكادا-ساما) ، هل أنتِ بخير؟)

243
00:18:45,650 --> 00:18:46,930
(اسمعي يا (كيومي

244
00:18:47,690 --> 00:18:49,070
(أنا (كيرا

245
00:18:49,700 --> 00:18:54,320
وأنتي ستكونين معي ، كإله أنثى للعالم الجديد

246
00:18:59,700 --> 00:19:00,960
(أماني-سان)

247
00:19:01,610 --> 00:19:02,260
نعم

248
00:19:03,180 --> 00:19:04,180
أنا لست سعيدة

249
00:19:05,620 --> 00:19:07,290
وأنا أيضاً

250
00:19:07,760 --> 00:19:12,500
يبدو أن بإمكاننا أن نتناول العشاء معاً عندما تكبرين قليلاً

251
00:19:13,300 --> 00:19:15,890
وأن يكون لديكِ أساليب أكثر

252
00:19:16,350 --> 00:19:20,220
(انظري هنا ، أنا أكبر منكِ يا (كيومي شان

253
00:19:20,790 --> 00:19:24,690
وأن تغادري طاولة العشاء قبل أن ينتهي ، فذلك الأسلوب الأسوأ ، صحيح؟

254
00:19:41,950 --> 00:19:43,530
(موتشي)

255
00:19:43,700 --> 00:19:46,700
آسفة لجعلك تنتظر ، كيف حالك؟

256
00:19:48,430 --> 00:19:49,770
هل أنتِ بخير؟

257
00:19:50,070 --> 00:19:52,910
بالطبع! لقد فزت

258
00:19:53,120 --> 00:19:53,790
فزتِ؟

259
00:19:53,900 --> 00:19:56,070
لقد كان نصر سهل

260
00:19:58,300 --> 00:20:02,660
في اجتماع المساء بين (تاكادا) و (أماني) ، كان حديثهم عنه

261
00:20:03,190 --> 00:20:06,690
وبمعنى آخر ، من هي صديقة (ياغامي لايت) الحقيقية

262
00:20:07,710 --> 00:20:08,250
(نير)

263
00:20:08,770 --> 00:20:10,330
....من هذا ، ما أستطيع قوله هو

264
00:20:11,820 --> 00:20:17,420
ياغامي لايت) يمتلك (تاكادا) و (أماني) في مثلث الحب)

265
00:20:17,860 --> 00:20:19,490
نير) ، كن أكثر جدية)

266
00:20:19,490 --> 00:20:22,060
أنا لا أحاول تخفيف هذه الحالة

267
00:20:22,580 --> 00:20:24,440
لن يكون من السهل له أن يخون أيضاً

268
00:20:25,120 --> 00:20:27,500
لا ، هم سيتبعونه بحياتهم

269
00:20:39,570 --> 00:20:40,740
أرجوك توقف عن ذلك

270
00:20:41,230 --> 00:20:46,960
ماذا هناك أيتها الفتاة؟
أنتِ تدعينني لفعل ذلك بلبسك لتنورة قصيرة مثل هذه ، صحيح؟

271
00:20:47,220 --> 00:20:48,460
...ليساعدني شخص ما

272
00:20:54,000 --> 00:20:54,830
هاتف نقال؟

273
00:20:58,300 --> 00:21:00,070
ميكامي) أخرج المذكرة)

274
00:21:04,390 --> 00:21:05,130
استبعاد

275
00:21:05,960 --> 00:21:08,320
إنه يكتب شيئاً عليها ، أيمكن أن يكون...؟

276
00:21:09,740 --> 00:21:10,590
ميكامي) يخرج من القطار)

