﻿1
00:01:23,160 --> 00:01:26,720
."أنا لك وأنت لي"

2
00:02:01,880 --> 00:02:04,440
.حوالي 9201 زر"

3
00:02:04,520 --> 00:02:08,080
خلال واحدة من عمليات
،"أوتو أوبرلاندر) في "ليتوانيا)

4
00:02:08,160 --> 00:02:12,280
هذه أعداد الأرواح التى ماتت
.في مجموعته في يوم واحد

5
00:02:13,280 --> 00:02:15,240
."الأزرار البيضاء تخصّ الأطفال

6
00:02:34,080 --> 00:02:36,800
."(أوتو) التالي"

7
00:02:51,320 --> 00:02:53,360
.معذرةً، هذه خفيفة جدًا

8
00:02:56,080 --> 00:02:58,880
،اسمع، هذه شهادتي
.أنا متخصص في المتفجرات

9
00:02:59,920 --> 00:03:02,960
.اسمع. ينبغي أن تعطيني أفضل سعر

10
00:03:04,900 --> 00:03:08,940
(سبانداو)"
."القطاع الإنجليزي

11
00:03:25,320 --> 00:03:26,800
السيد (أوبرلاندر)؟

12
00:03:27,720 --> 00:03:30,120
.عرفت أنه أنت

13
00:03:30,200 --> 00:03:33,680
."حضرتُ محاضرة لك في جامعة "هومبولدت
.الفلسفة الكلاسيكية

14
00:03:33,760 --> 00:03:35,360
.(أنا (موريتز مكلوفلين

15
00:03:35,880 --> 00:03:37,480
.كانت محاضراتي باللغة الألمانية

16
00:03:37,560 --> 00:03:41,320
.أمي كانت ألمانية
.لهذا السبب نقلتنا إلى هنا منذ 33 عامًا

17
00:03:41,400 --> 00:03:45,440
أتحدث اللغة الإنجليزية دومًا لأنني
.أظنّها تجعلني أبدو أكثر ذكاءً

18
00:03:46,360 --> 00:03:49,360
...ورأيتك هنا
سيد (أوبرلاند)؟

19
00:03:49,960 --> 00:03:51,720
...إذا فعلت أي شيء

20
00:03:51,800 --> 00:03:54,160
.لا أعرفك
!ابتعد عن طريقي

21
00:04:13,040 --> 00:04:16,960
،"ستندم على ذهابك إلى "نورمبيرغ
.(يا سيد (أوتو أوبرلاندر

22
00:05:23,021 --> 00:05:30,365
<b>// اللعب في الخفاء //
"مـ1 حـ5"
"بعنوان: وجبة مشبعة"</b>

23
00:05:30,386 --> 00:05:35,386
{\c&H9A1F04&\3c&HFFFFFF&}تمـ الترجمة بواسطة ـت
"يوسف فريد & محمد صلاح حافظ"

24
00:06:11,204 --> 00:06:12,259
.مرحبًا

25
00:06:24,400 --> 00:06:27,080
الرصاصة كانت قريبة جدًا
.من عمودك الفقري

26
00:06:28,360 --> 00:06:31,080
...إذا ظللت تطاردين الموت هكذا

27
00:06:31,880 --> 00:06:33,880
.فستتسببين بأسوء نهاية لكِ

28
00:06:36,080 --> 00:06:41,280
أعتقد أن السيد "موت" لديه ما يكفي ومُتعب
.وكسول جدًا ليأتي ليتخلّص مني

29
00:06:41,360 --> 00:06:43,760
.أجل، هذا حقيقي

30
00:06:44,920 --> 00:06:46,640
.كان مشغولًا مؤخرًا

31
00:06:47,240 --> 00:06:50,800
.(لم أكن لآتي إلى هنا لولا (كارين

32
00:06:52,040 --> 00:06:53,640
.أنت معجب بها

33
00:06:58,480 --> 00:07:01,080
هل سمعت عن المتجر الجديد في "كودام"؟

34
00:07:02,280 --> 00:07:05,280
،أعتقد أنه يخص زوجات الضباط الأمريكيين

35
00:07:05,960 --> 00:07:10,560
لكن لا توجد لافتات تسمح
.للألمان بالدخول

36
00:07:14,760 --> 00:07:17,600
.أحيانًا لا يوجد شيء مثل الفستان الجديد

37
00:07:24,160 --> 00:07:25,480
!قادمة

38
00:07:26,440 --> 00:07:28,280
!لا تبتعد

39
00:07:31,600 --> 00:07:32,720
.طاب صباحكِ

40
00:07:34,200 --> 00:07:35,440
.(سيد (ماكس

41
00:07:38,200 --> 00:07:39,560
...بشأن الأمس

42
00:07:41,280 --> 00:07:44,240
.(إلسي غارتن)، (كلير فرانكلين)

43
00:07:45,240 --> 00:07:48,280
.طاب صباحكِ
.(أخمن أنكما هنا لمقابلة (توم

44
00:07:50,160 --> 00:07:52,240
.تفضلا -
.شكرًا لك -

45
00:07:53,800 --> 00:07:54,840
.طاب صباحكِ

46
00:08:00,000 --> 00:08:03,080
.توم) عزيزي، لديك زوار)

47
00:08:05,200 --> 00:08:07,840
.(ماكس) -
،(توم)، هذه (إلسي غارتن) -

48
00:08:07,920 --> 00:08:10,720
.رئيسة القسم
...ظننت أنه ينبغي أن تقابلي

49
00:08:10,800 --> 00:08:13,320
.تقابلنا بالفعل
.كيف حالك؟ أعذرينا

50
00:08:19,920 --> 00:08:23,320
سيدة (غارتن)، أليس كذلك؟
.تعالي

51
00:08:31,920 --> 00:08:34,360
.تفضلي بالجلوس -
.شكرًا -

52
00:08:38,360 --> 00:08:40,440
إذًا تعملين أيضًا في الشرطة؟

53
00:08:41,720 --> 00:08:44,240
.لا بد أن هذا مروعًا -
.لا أمانع -

54
00:08:44,920 --> 00:08:46,160
لا تمانعين؟

55
00:08:48,080 --> 00:08:52,160
حسنًا، يمكن هذا ليس ما
،خططت لفعله في حياتي

56
00:08:52,240 --> 00:08:53,920
.لكن أعتقد أنه يمكنني المساهمة

57
00:08:54,880 --> 00:08:56,280
.والمُرتب رائع

58
00:08:58,640 --> 00:09:01,880
،وما الذي خططت لفعله في حياتك
إذا سمحت لي بالسؤال؟

59
00:09:04,440 --> 00:09:07,280
.قمت بتدريس اللغات ولغة الإشارة

60
00:09:07,360 --> 00:09:09,400
تعرفين اللغة اللاتينية؟

61
00:09:09,480 --> 00:09:11,440
.قليلًا -
.أحب اللغة اللاتينية -

62
00:09:12,680 --> 00:09:14,000
.رجاءً قولي شيئًا

63
00:09:26,400 --> 00:09:29,160
".الزمن يتغير، ويغيرنا معه"

64
00:09:33,080 --> 00:09:34,440
...حزينة بالنسبة لنا

65
00:09:35,760 --> 00:09:37,600
.لكن ضرورية بالنسبة لك

66
00:09:43,920 --> 00:09:46,240
.أعتذر لك إذا كنت تشعرين بالكراهية

67
00:09:46,320 --> 00:09:49,720
،يمكنني فهم الأمر
.لكنه شعور مستهلك جدًا

68
00:09:54,880 --> 00:09:59,360
.لم يكن كل ألماني متوافق مع الحزب -
.(سُررتُ بمقابلتك، سيدة (غارتن -

69
00:10:04,760 --> 00:10:09,080
من أيضًا يعرف عن الأمر؟ -
.الأشخاص الذين في الغرفة فقط -

70
00:10:10,400 --> 00:10:14,120
<i>لا أعرفك حقًا، لكنني سأحتاج
.مساعدتك في هذا الأمر</i>

71
00:10:14,200 --> 00:10:15,800
<i>.(لقد ذكرت ديون (جورج</i>

72
00:10:16,880 --> 00:10:18,480
<i>،لقد وقع في ورطة</i>

73
00:10:18,560 --> 00:10:23,440
<i>.يتم تداول شائعات بشأن فن نهبه النازيون</i>

74
00:10:23,520 --> 00:10:27,440
ظننته يبيع فنًا مسروقًا
،لتسديد دين القمار

75
00:10:27,520 --> 00:10:28,800
.لكن الأمر أسوأ

76
00:10:29,920 --> 00:10:34,400
مصدري يقول إنه يُهرّب
.الفن خارج البلاد للروس

77
00:10:35,040 --> 00:10:38,240
عندما قابلته، لم يبدو عليه
.أنه يحب الروس كثيرًا

78
00:10:38,320 --> 00:10:41,640
،المال يذلّ
.والروس لا يرحمون

79
00:10:42,320 --> 00:10:47,160
.هناك أحمق حول كل طاولة بوكر
.إذا لم تعرف من هو، فهو أنت

80
00:10:47,760 --> 00:10:52,160
،حان دوري هذه الجولة
،وإذا عرفت "واشنطن" بالأمر

81
00:10:53,560 --> 00:10:54,640
.فسأهلك

82
00:10:54,720 --> 00:10:57,720
<i>ماكس) أنت الشخص الوحيد)
.الذي أثق به الآن</i>

83
00:10:58,480 --> 00:11:00,880
<i>.(أريد أن أعرف ما الذي يقوم به (جورج</i>

84
00:11:00,960 --> 00:11:04,080
.أريدك أن تجد أدلة دامغة في منزله

85
00:11:04,640 --> 00:11:05,440
متى؟

86
00:11:06,240 --> 00:11:10,040
.سنحتسي كوكتيل يوم السبت
.كلا من (جورج) و(جينا) سيأتيان

87
00:11:10,120 --> 00:11:10,920
.هذا هو الميعاد

88
00:11:28,920 --> 00:11:30,080
!خلاويص

89
00:11:32,894 --> 00:11:36,400
(موابيت)"
."القطاع الإنجليزي

90
00:11:39,240 --> 00:11:40,080
!أمسكتك

91
00:11:49,800 --> 00:11:50,680
!خلاويص

92
00:11:53,360 --> 00:11:54,160
!أمسكتك

93
00:12:01,040 --> 00:12:04,560
...أحضرت بعض الشيكولاتة -
.أظنّي رأيتها. إنها بالداخل -

94
00:12:04,640 --> 00:12:07,120
النادلة؟ -
.أجل، وصلت الليلة الماضية -

95
00:12:07,200 --> 00:12:11,160
لماذا لم تخبري أحد؟ -
.لا يمكنني المغادرة. سأفقدها -

96
00:12:11,240 --> 00:12:13,640
أين (أستريد)؟
.كان بإمكانك إرسالها

97
00:12:13,720 --> 00:12:15,800
.اضطرت للذهاب
.والدتها مريضة

98
00:12:18,120 --> 00:12:20,800
هل رأيت "أنجل مايكر"؟ -
.لا، هي فحسب -

99
00:12:20,880 --> 00:12:23,800
.حسنًا
.(سأذهب لأحضر (ماكس) و(إلسي

100
00:12:23,880 --> 00:12:26,960
.لا تتركِ مكانك
.لكن لو غادرت، اتبعيها

101
00:12:27,040 --> 00:12:28,280
.رباه

102
00:12:42,880 --> 00:12:44,440
لماذا تنامين هنا؟

103
00:12:49,120 --> 00:12:50,680
.لم يكن لديّ مكان آخر لأذهب إليه

104
00:12:52,680 --> 00:12:55,160
هل أصدقاؤك الذين في الخارج
يريدون الدخول؟

105
00:12:56,000 --> 00:12:58,840
أي أصدقاء؟ -
.الأشخاص الذين بالخارج -

106
00:12:58,920 --> 00:13:02,040
،تحدثوا عنك
.لذا ظننتهم أصدقاءَك

107
00:13:07,240 --> 00:13:10,520
.هذا مطبخ الحساء السويدي
.إنهم هنا منذ أيام

108
00:13:10,600 --> 00:13:14,480
.لا، الذين في الأنقاض
.شاب وامرأة يافعان

109
00:13:15,160 --> 00:13:17,520
."تحدثا أيضًا عن "أنجل مايكر

110
00:13:19,320 --> 00:13:21,880
.لا أراهما -
.إنهما هناك -

111
00:13:29,840 --> 00:13:32,920
!عثرنا عليها
!"النادلة في فندق "آلت بايرن

112
00:13:33,760 --> 00:13:35,320
أين (ماكس) و(إلسي)؟

113
00:13:36,360 --> 00:13:39,080
.لا أريد أن أكون عاهرة عندما أكبر

114
00:13:40,360 --> 00:13:42,120
.أفضّل أن أصبح طبيبة بيطرية

115
00:13:51,000 --> 00:13:52,200
.تعالي هنا

116
00:13:56,840 --> 00:13:57,720
...لا

117
00:13:59,240 --> 00:14:00,600
.لا تتركيني

118
00:14:05,560 --> 00:14:07,200
.يمكنني سماع قلبك

119
00:14:17,120 --> 00:14:18,920
كيف نصل إلى السطح؟

120
00:14:31,920 --> 00:14:33,320
أين رأيتِهما؟

121
00:14:39,480 --> 00:14:40,600
!تبًا

122
00:14:45,080 --> 00:14:46,200
.إنهم في كل مكان

123
00:14:53,760 --> 00:14:58,000
ما خطبكِ؟ -
.لا شيء. لنعد إلى القسم -

124
00:14:59,240 --> 00:15:00,400
ماذا حدث؟

125
00:15:01,320 --> 00:15:02,400
.لا شيء

126
00:15:04,800 --> 00:15:08,280
!(عثرنا عليها! (كارين مان -
حقًا؟ -

127
00:15:08,360 --> 00:15:10,600
."إنها في فندق "آلت بايرن -
.بيت الدعارة -

128
00:15:10,680 --> 00:15:13,240
.عثرنا عليها
!هيّا

129
00:15:13,840 --> 00:15:16,160
!حسنًا، هيّا بنا

130
00:15:17,360 --> 00:15:18,960
!أسرعا

131
00:15:20,400 --> 00:15:23,200
إنهم يحاصرون الفندق
!من كل الاتجاهات

132
00:15:26,520 --> 00:15:27,760
ما هذا؟

133
00:15:29,560 --> 00:15:33,080
.الجنود وضعوها هنا قبل قدوم الروس

134
00:15:33,160 --> 00:15:34,760
.لم يأخذها أحد

135
00:15:36,720 --> 00:15:39,800
.انظري
.أظن أنه يمكنك إطلاق النار بهذه

136
00:15:40,880 --> 00:15:44,560
.رأيت كيف كان يستخدمها الجنود
.لا تبدو صعبة

137
00:15:45,840 --> 00:15:47,600
لا يمكنك إطلاق النار على
.الناس بهذه البساطة

138
00:15:47,680 --> 00:15:50,800
.لكن الشرطة أشرار
صحيح؟ مثل الروس

139
00:15:50,880 --> 00:15:54,769
.أجل، لكن لا أظنّها فكرة... ذكية

140
00:16:05,600 --> 00:16:08,160
هل ما زالت هناك؟ -
نعم. أعلينا الانتظار؟ -

141
00:16:08,240 --> 00:16:11,680
."قد تقودنا إلى "أنجل مايكر -
.لا، سنذهب الآن -

142
00:16:12,320 --> 00:16:15,680
.ترود)، أخبر الآخرين ألّا يتحركوا)

143
00:16:16,560 --> 00:16:17,840
.حسنًا، هيّا بنا

144
00:16:27,000 --> 00:16:28,440
.أريني كيف يعمل هذا الشيء

145
00:16:30,600 --> 00:16:33,880
.نحن بحاجة إلى خفض هذا
.فوهة البندقية. أسرعي

146
00:16:34,560 --> 00:16:35,840
كيف نحمّلها بالرصاص؟

147
00:16:38,160 --> 00:16:39,520
.ادفعي بقدميك

148
00:16:42,080 --> 00:16:43,920
.لا يمكنك إطلاق النار على هذا المنزل

149
00:16:44,600 --> 00:16:46,840
.إنها مجرد أنقاض، لا أحد يعيش هناك

150
00:16:46,920 --> 00:16:49,760
.أصدقائي يعيشون هناك
.سيموتون

151
00:16:53,760 --> 00:16:56,480
!دقيقة وسأطلق النيران. اذهبي

152
00:17:06,520 --> 00:17:09,680
...43 ،44 ،45

153
00:17:26,920 --> 00:17:31,840
...12 ،13 ،14 ،15 ،16

154
00:17:42,400 --> 00:17:43,920
!اهربوا، اهربوا

155
00:17:46,360 --> 00:17:49,920
!1 ،2

156
00:18:10,280 --> 00:18:11,880
ماذا كان ذلك؟
قنبلة؟

157
00:18:12,400 --> 00:18:13,720
!سلاح مدفعية

158
00:18:19,400 --> 00:18:22,160
.إطلاق النار قادم من الأعلي -
!هجوم مضلل -

159
00:18:22,240 --> 00:18:25,280
!حاصروا المبني -
!(ترود)! (أستريد) -

160
00:18:25,800 --> 00:18:28,080
!تفرقوا، إنها تحاول الهرب

161
00:18:28,640 --> 00:18:31,040
!أسرعوا، اذهبوا إلى الجوانب، هيّا

162
00:18:38,840 --> 00:18:41,360
!تحركوا، تحركوا، تحركوا

163
00:18:46,320 --> 00:18:47,360
!إنها هي

164
00:18:47,440 --> 00:18:49,000
!انتظري
!توقفي

165
00:18:49,520 --> 00:18:50,840
!النجدة

166
00:18:50,920 --> 00:18:52,560
.انتظري
!توقفي عن الركض

167
00:19:01,160 --> 00:19:02,600
<i>!يا أنتِ</i>

168
00:19:12,680 --> 00:19:15,400
!من هنا -
...لا يمكننا -

169
00:19:15,480 --> 00:19:18,120
.لا يمكننا العثور عليها في أي مكان -
لماذا أنت هنا؟ -

170
00:19:18,200 --> 00:19:21,040
!اذهبي للداخل
.يمكنها الخروج في أي وقت

171
00:19:21,120 --> 00:19:22,520
ماذا تفعلين؟

172
00:19:24,360 --> 00:19:27,080
ماذا حدث؟ -
.هربت -

173
00:19:29,680 --> 00:19:30,960
.لقد هربت

174
00:19:32,360 --> 00:19:33,200
!اللعنة

175
00:19:58,560 --> 00:20:03,080
قيل لي إن معطم
،القادة كانوا رجالًا متعلمين

176
00:20:03,600 --> 00:20:09,120
مثلك، تمكنوا من إقناع القوات
.بأنهم قاموا بالشيء الوحيد الصحيح

177
00:20:10,240 --> 00:20:12,840
.كانت حرب -
.لا، لم تكن -

178
00:20:12,920 --> 00:20:16,640
لم يقوموا بإصدار نبأ
.لما فعلته حتى الآن

179
00:20:17,440 --> 00:20:22,960
.الآن اسمع، هذا سيُقَطّر
.وأنت ستشربه

180
00:20:23,520 --> 00:20:25,760
...إنه مجرد ماء من الأسفل، لكن

181
00:20:26,360 --> 00:20:28,680
إذا أغلقت فمك، فسيسيل الماء

182
00:20:28,760 --> 00:20:32,160
ويصل إلى الأشياء البيضاء التى
.حصلت عليها من صديقي الليتواني

183
00:20:32,240 --> 00:20:37,800
أجل، "ليتوانيا" نفس المكان الذي
.قمت بتنفيذ معظم أعمالك فيه

184
00:20:37,880 --> 00:20:42,760
على أي حال، هذه الأشياء البيضاء
.إنها تتفاعل مع الماء، بقسوة

185
00:20:43,800 --> 00:20:45,480
.يحرق أي شيء

186
00:20:47,080 --> 00:20:48,680
.لن تستفيد شيئًا من ذلك

187
00:20:54,720 --> 00:20:58,920
،إذا كنت دعوتني بالقاتل
فماذا تسمي نفسك بعد كل هذا؟

188
00:21:02,000 --> 00:21:05,360
.حسب الأخلاق، فنحن متشابهان

189
00:21:05,440 --> 00:21:07,760
.لا، أنت مقيد

190
00:21:07,840 --> 00:21:10,720
!توقف عن هذا الهراء! دعني أذهب

191
00:21:10,800 --> 00:21:12,960
!دعني أذهب

192
00:21:13,040 --> 00:21:16,400
!دعني أذهب ايها اللعين

193
00:21:22,520 --> 00:21:23,920
.دعني أذهب

194
00:21:24,880 --> 00:21:26,520
ولِمَ سأفعل هذا؟

195
00:21:27,960 --> 00:21:30,920
.لأنه يمكنني إعطائك شيئًا ثمينًا

196
00:21:31,000 --> 00:21:33,280
.شيء مخفي في شقتي

197
00:21:35,200 --> 00:21:37,680
،)لستُ شخصًا يمكن رشوه يا (أوتو

198
00:21:38,240 --> 00:21:40,960
ولكن أيمكننا التكلم عن
هذا ونحن نشرب؟

199
00:21:53,880 --> 00:21:56,200
.هيّا! افتح فوك أيها النازي

200
00:22:06,520 --> 00:22:10,000
كيف دخلت؟ -
.أتت الشرطة ولكنّي هربتُ -

201
00:22:10,080 --> 00:22:12,720
.هذا يعني أنهم سيأتون إلى هنا

202
00:22:27,760 --> 00:22:30,760
.لا يمكننا نقلها
.لن تنجو

203
00:22:35,800 --> 00:22:38,400
لا يمكننا تركها. ماذا لو أتت الشرطة؟

204
00:22:51,640 --> 00:22:54,840
.(استيقظي يا (ماريان

205
00:22:59,640 --> 00:23:02,200
.الشرطة قادمة
.علينا الهروب

206
00:23:02,280 --> 00:23:03,800
.حسنًا

207
00:23:06,720 --> 00:23:08,960
.اهدأي. ببطء

208
00:23:13,760 --> 00:23:15,400
أهُم قادمون الآن؟

209
00:23:16,320 --> 00:23:18,600
.نعم، لا وقت لدينا

210
00:23:31,040 --> 00:23:33,000
ماذا يوجد في الحقنة؟

211
00:23:35,120 --> 00:23:38,200
.مُنَوِم حتى نتمكن من حملكِ

212
00:23:38,960 --> 00:23:41,360
عليك الوثوق بنا، حسنًا؟

213
00:23:42,640 --> 00:23:43,920
هلّا وثقتِ بنا؟

214
00:23:47,160 --> 00:23:48,120
.جيد

215
00:23:53,960 --> 00:23:55,080
.. من ملاك

216
00:23:56,080 --> 00:23:57,240
.هذا جيد

217
00:23:58,960 --> 00:24:00,160
هيرمان)؟)

218
00:24:00,800 --> 00:24:01,720
أجل؟

219
00:24:02,240 --> 00:24:05,240
لِمَ (كارين) هي من أعطتها
لي وليس أنت؟

220
00:24:07,040 --> 00:24:08,440
.عليها التعلم

221
00:24:14,240 --> 00:24:15,680
.لا تقلقي

222
00:24:16,400 --> 00:24:18,040
.كارين) محظوظة)

223
00:24:19,280 --> 00:24:20,680
.تعرفين هذا

224
00:24:41,320 --> 00:24:44,320
،عندما تستيقظين
.سنشتري لكِ ذلك الفستان

225
00:25:05,880 --> 00:25:09,600
.(اهتمي بالطبيب (غلادوو) يا (كارين

226
00:25:10,240 --> 00:25:12,800
.إنه يساعد أمثالنا

227
00:25:15,960 --> 00:25:16,880
.أجل

228
00:25:20,200 --> 00:25:21,640
.(هانسي)

229
00:25:22,440 --> 00:25:25,080
.(بل (كارين

230
00:25:39,280 --> 00:25:41,720
...لقد قتلتِ لتنتقمي

231
00:25:43,560 --> 00:25:46,480
...والآن عليك القتل -
.أعرف ما فعلتُ -

232
00:27:07,680 --> 00:27:12,560
."شادووبلاي=اللعب في الخفاء"
.(يوهان سباستيان باخ)

233
00:27:13,080 --> 00:27:14,080
من تكون؟

234
00:27:17,480 --> 00:27:19,320
أتتحدثين الإنجليزية؟

235
00:27:20,200 --> 00:27:21,680
سيدة (أوبرلاندر)؟

236
00:28:09,520 --> 00:28:11,360
<i>.(اسمه (جورج ميلر</i>

237
00:28:11,440 --> 00:28:15,760
<i>إنه طيار أمريكي. يشرف على كل الرحلات
."الجوية العسكرية في "برلين</i>

238
00:28:16,760 --> 00:28:21,280
يبدو أنه يهرّب الأعمال الفنية
...(خارج البلاد و(فرانكلين

239
00:28:21,360 --> 00:28:23,960
يؤمن أن (ميلر) يفعل
.هذا بتمويل روسي

240
00:28:28,160 --> 00:28:29,400
.هذا كل ما بالأمر

241
00:28:33,760 --> 00:28:36,040
ما علاقة (توم فرانكلين)؟

242
00:28:36,760 --> 00:28:39,000
لو كان (ميلر) يعمل
...لحساب حكومتك

243
00:28:40,480 --> 00:28:42,320
.قال (فرانكلين) إنه سيقضى عليه

244
00:28:43,520 --> 00:28:46,640
ماذا تعرفين عن (فراكلين) غير هذا؟

245
00:28:48,840 --> 00:28:51,880
.ليس الكثير. زوجته سكيرة

246
00:28:54,680 --> 00:28:56,200
وماذا أيضًا؟

247
00:29:01,600 --> 00:29:05,760
أريد معرفة كل شيء عن
حياته الشخصية، حسنًا؟

248
00:29:05,840 --> 00:29:06,760
.حسنًا

249
00:29:08,960 --> 00:29:10,640
.معك عشر دقائق

250
00:29:18,760 --> 00:29:19,640
.زيادة

251
00:29:54,880 --> 00:29:56,120
.عشر دقائق

252
00:30:55,040 --> 00:30:57,160
.من الأفضل أن نرحل من هنا فورًا

253
00:30:59,960 --> 00:31:03,240
ماتت (ماريان) وهي تُسَلِم تلك
.المعلومات غير القيمة

254
00:31:05,000 --> 00:31:06,040
غير القيمة؟

255
00:31:10,360 --> 00:31:15,160
،ما هو غير قيم بالنسبة لك
.قد يكون قيمًا لشخص آخر

256
00:31:17,560 --> 00:31:20,720
ماذا لو كان هناك من لا
يحب (شارلز ويتلوك)؟

257
00:31:21,920 --> 00:31:24,400
لو كان هناك من يريد
قتل (شارلز ويتلوك)؟

258
00:31:26,120 --> 00:31:32,520
قد تكون المعلومات غير
.القيمة قيمة في غمضة عين

259
00:31:35,680 --> 00:31:38,520
.الحلفاء يبتعدون ببطء

260
00:31:38,600 --> 00:31:41,160
.هذه المدينة هي نصب تذكاري لما حدث

261
00:31:41,240 --> 00:31:44,000
.والوعد بأن ذلك لن يتكرر

262
00:31:45,240 --> 00:31:47,480
.أظنّ الاحتلال سينتهي قريبًا

263
00:31:49,240 --> 00:31:52,160
،ولكن سيبقى الشرق والغرب

264
00:31:52,840 --> 00:31:55,560
...ومدينة مُقَسَمة

265
00:31:56,400 --> 00:31:59,520
.هي في حاجة مستمرة لسلعة معينة

266
00:32:00,440 --> 00:32:02,960
.معلومات -
.تمامًا -

267
00:32:03,040 --> 00:32:06,400
.وسأوفر لكلا الجانبين منتجًا ممتازًا

268
00:32:08,240 --> 00:32:11,360
.بدأتُ هذه العائلة بفتاتين

269
00:32:11,440 --> 00:32:15,040
.جنديتان صغيرتان تجمعان المعلومات

270
00:32:17,160 --> 00:32:18,800
.لكلٍ منّا قيمته

271
00:32:29,240 --> 00:32:31,440
.كنتُ أعرف أنكِ ستعودين

272
00:32:40,120 --> 00:32:41,240
ماذا؟

273
00:32:42,160 --> 00:32:43,120
.لا شيء

274
00:32:45,640 --> 00:32:46,720
ما هذا؟

275
00:32:47,480 --> 00:32:51,080
هل عالجوك؟ -
.أنا بخير. كل شيء على ما يرام -

276
00:32:53,200 --> 00:32:54,480
.أنا بأفضل حال

277
00:33:00,280 --> 00:33:01,720
.ثَمَّة خطب ما

278
00:33:05,120 --> 00:33:06,680
...أنا ورجلان

279
00:33:07,240 --> 00:33:09,080
.اكتشفنا مخرجًا

280
00:33:09,680 --> 00:33:13,040
ماذا تعني؟ -
.الهروب -

281
00:33:13,120 --> 00:33:16,360
متبقي شيء واحد لنكتشفه
.ومن ثم سنعود إلى المنزل

282
00:33:19,720 --> 00:33:21,400
متى؟ -
.السبت -

283
00:33:21,480 --> 00:33:23,960
.لا تفعل هذا. هذا خطير جدًا

284
00:33:26,240 --> 00:33:28,440
.(وقت الرحيل يا سيدة (غارتن

285
00:33:31,880 --> 00:33:35,280
.لا يمكنك فعل هذا. لا تفعل هذا -
.كل شيء سيكون على ما يرام -

286
00:33:38,880 --> 00:33:40,280
.لا تفعل هذا

287
00:33:51,000 --> 00:33:53,200
أرأى أحدكم (إلسي)؟ -
.لا -

288
00:33:53,960 --> 00:33:56,040
لا يزال أمامنا الكثير من
.الأدلة للتحقق منها

289
00:33:56,120 --> 00:33:58,320
.كتب، دفاتر، مخطوطات

290
00:33:58,400 --> 00:34:00,880
.كل شيء في بيت الدعارة

291
00:34:35,480 --> 00:34:39,720
.زوجي يخطط للهروب

292
00:34:42,200 --> 00:34:45,400
...لا أعرف إذا كان هذا تصرفًا عقلانيًا

293
00:34:48,080 --> 00:34:51,440
.وأخشى أن يتم القبض عليه لو حاول

294
00:34:53,200 --> 00:34:55,600
.أنا متأكدة أنه سيُقتَل لو حاول

295
00:35:27,720 --> 00:35:31,880
.وجدتُ وثائقك
.أوراق الموسيقا، كما قلت

296
00:35:36,120 --> 00:35:37,960
مقطوعة (باخ)، صحيح؟

297
00:35:42,080 --> 00:35:47,000
.هذا لم ينتهِ كما تظنّ

298
00:35:50,720 --> 00:35:53,200
.لن تدعني أرحل

299
00:35:53,280 --> 00:35:54,600
.تمامًا

300
00:35:56,960 --> 00:36:00,840
ولكن لو أخبرتني سبب
...أهمية تلك الوسيقا

301
00:36:01,520 --> 00:36:03,760
.فأعدك أنّي سأدع عائلتك وشأنها

302
00:36:07,040 --> 00:36:09,920
...أخبرني أحدهم ذات يومٍ

303
00:36:11,400 --> 00:36:13,560
.أن النازيين يحبون أطفالهم مثلنا

304
00:36:20,920 --> 00:36:23,000
.ولديك طفلان جميلان

305
00:36:23,800 --> 00:36:25,760
.أخبرني بسبب أهمية تلك الموسيقا

306
00:36:25,840 --> 00:36:29,880
... سأخبرك بكل شيء ولكن

307
00:36:32,400 --> 00:36:36,120
.لا تلمس أطفال، رجاءً

308
00:36:37,000 --> 00:36:40,800
.(هذا يعتمد عليك يا سيد (أوبرلاندر

309
00:36:42,160 --> 00:36:43,960
.إنه ثمن تسدده

310
00:36:55,160 --> 00:36:57,520
.حسنًا، كُلّي أذان مصغية

311
00:37:11,880 --> 00:37:13,240
.غرفة خاطئة

312
00:37:15,960 --> 00:37:17,200
<i>.خدمة الغرف</i>

313
00:37:26,360 --> 00:37:29,040
،اللعنة، علينا الإسراع

314
00:37:29,120 --> 00:37:31,080
.ولا بد أنك تحتاج شرابًا

315
00:37:50,680 --> 00:37:51,800
.عرض جيد

316
00:38:01,560 --> 00:38:03,480
كيف تزوجت بـ(توم)؟

317
00:38:10,280 --> 00:38:11,880
كيف تزوجتُه؟

318
00:38:23,720 --> 00:38:25,360
.هذا لاتيني يا عزيزي

319
00:38:26,480 --> 00:38:28,960
إحدى مميزات من
."يعيشون في "ساسكس

320
00:38:31,480 --> 00:38:34,200
."لا هدف من الحياة بدون حبّ"

321
00:38:40,120 --> 00:38:41,560
وهل أحببتيه؟

322
00:38:54,840 --> 00:38:56,360
...أخوك

323
00:38:57,560 --> 00:38:59,240
.أخبرني بشيءٍ عنه

324
00:39:13,040 --> 00:39:14,160
.(موريتز)

325
00:39:17,800 --> 00:39:18,720
...حسنًا

326
00:39:22,320 --> 00:39:26,040
...كان الأذكى

327
00:39:27,520 --> 00:39:29,840
.ولكنّه كان يفعل ما يريده فقط

328
00:39:32,680 --> 00:39:36,560
.ولكنه كان سبب حياتي

329
00:39:38,280 --> 00:39:41,000
.لا أظنّني كنتُ سأعيش لولاه

330
00:39:47,080 --> 00:39:49,080
...ولكن كان هناك تلك المرة

331
00:39:50,320 --> 00:39:53,600
.أتيتحت لي الفرصة لرد المعروف ومساعدته

332
00:39:55,800 --> 00:39:57,600
.قبل رحيله

333
00:40:00,480 --> 00:40:01,800
<i>.كنّا نشرب</i>

334
00:40:02,480 --> 00:40:05,480
<i>كان (موريتز) فخورًا بخدمة وطنه</i>

335
00:40:06,360 --> 00:40:08,560
<i>.كان بأسعد لحظاته</i>

336
00:40:09,760 --> 00:40:12,480
<i>.ولكنّي كنتُ قلقًا من ذهابه إلى الحرب</i>

337
00:40:12,560 --> 00:40:15,240
<i>.أخي يعاني من مشاكل عقلية</i>

338
00:40:15,320 --> 00:40:16,960
<i>.كنتُ أعرف انه ليس بخير</i>

339
00:40:17,760 --> 00:40:23,080
<i>،لو ذهب للحرب في حالته تلك
.فيمكنه التسبب بضرر نفسي</i>

340
00:40:23,960 --> 00:40:29,080
<i>كتبتُ لطبيبه في الجيش شارحًا
.له تاريخه النفسي</i>

341
00:40:29,880 --> 00:40:34,040
<i>كيف كنّا نعامله لعقد
كامل للاشتباه بالفصام</i>

342
00:40:35,240 --> 00:40:37,080
<i>.وكل ما صاحب ذلك</i>

343
00:40:37,600 --> 00:40:40,600
<i>(أوضَح لي أن (موريتز
غير مؤهل للخدمة</i>

344
00:40:41,400 --> 00:40:43,640
<i>.وأنه من الأفضل لو ترك الخدمة</i>

345
00:40:47,040 --> 00:40:49,400
<i>.ولكنّ الرسالة لم تصل إلى الجيش</i>

346
00:40:52,320 --> 00:40:53,320
<i>...لذا</i>

347
00:40:54,800 --> 00:40:57,080
<i>...شربنا آخر شراب</i>

348
00:40:58,520 --> 00:41:00,480
<i>.وغادر إلى الحرب</i>

349
00:41:07,440 --> 00:41:09,880
.كانت آخر مرة تحدثتُ فيها معه

350
00:41:24,160 --> 00:41:25,320
أتعرف؟

351
00:41:29,280 --> 00:41:31,960
.العشّاق يعرفان ما يضر كل واحدٍ منهما

352
00:41:38,160 --> 00:41:39,880
.لسنا عشيقَين

353
00:41:44,000 --> 00:41:45,520
.ليس بعد

354
00:41:53,440 --> 00:41:55,160
.أظنّ من الأفضل لو رحلتِ

355
00:41:58,320 --> 00:41:59,960
.أظنّك مخطئَا

356
00:42:12,120 --> 00:42:14,320
.(احتفظ بالويسكي يا سيد (ماكس

357
00:42:15,480 --> 00:42:17,000
.قد أعود

358
00:43:02,760 --> 00:43:04,760
.أَوقِف هذا -
أُوقِف ماذا؟ -

359
00:43:04,840 --> 00:43:06,560
.الطنين -
لماذا؟ -

360
00:43:06,640 --> 00:43:09,600
.أنت هكذا منذ أسبوعٍ
.هذا يقودني للجنون

361
00:43:09,680 --> 00:43:11,640
.حقًّا؟ لقد أعجبتني

362
00:43:21,840 --> 00:43:23,400
.(ابتسم يا (ماكس

363
00:43:23,480 --> 00:43:26,440
.ابتسم بحق اللعنة -
.إنها إبتسامة باردة جدًا -

364
00:43:26,520 --> 00:43:28,560
."إنها إبتسامة باردة جدًا"

365
00:43:51,240 --> 00:43:52,640
...شاي=تي"

366
00:43:53,320 --> 00:43:54,800
...لـ...=أربعة

367
00:43:56,520 --> 00:43:57,720
."اثنان

368
00:44:00,800 --> 00:44:02,520
."تي-أربعة-اثنان"

369
00:44:18,000 --> 00:44:20,120
تعرف أنّي لن أقتلك، صحيح؟

370
00:44:23,960 --> 00:44:25,320
.أخي الصغير من سيقتلك

371
00:44:34,811 --> 00:45:57,760
{\c&H9A1F04&\3c&HFFFFFF&}تمـ الترجمة بواسطة ـت
"يوسف فريد & محمد صلاح حافظ"
FB.com/YousseFaridTheInterpreter
FB.com/MoSubss

