1
00:00:13,134 --> 00:00:15,734
انظر إلى الأفق، طارق

2
00:00:15,767 --> 00:00:18,500
وهم مدينة جميلة

3
00:00:20,101 --> 00:00:24,567
لكن الواقع هو ما يجري في الشارع

4
00:00:24,600 --> 00:00:26,101
لقد حان وقت تلقيك العلاج، سيدي

5
00:00:26,134 --> 00:00:29,398
وهم آخر، طارق، سيُبقيني حياً

6
00:00:34,134 --> 00:00:37,001
قريباً لن يفعل

7
00:00:37,034 --> 00:00:38,967
هذا هو الخط الخاص

8
00:00:41,834 --> 00:00:44,067
هذا طارق

9
00:00:44,101 --> 00:00:45,734
أرى ذلك

10
00:00:45,767 --> 00:00:48,101
أجل، أجل، بالطبع

11
00:00:48,134 --> 00:00:50,600
علينا الذهاب لنيويورك

12
00:01:44,633 --> 00:01:47,267
موضوع الإحاطة الأمنية لدينا هو هذا الرجل

13
00:01:47,301 --> 00:01:48,934
أحمد المصري

14
00:01:48,967 --> 00:01:51,600
إنه قائد مصري كبير

15
00:01:51,633 --> 00:01:52,900
إنه يقيم في تورونتو

16
00:01:52,934 --> 00:01:54,734
بينما ينتظر عملية زرع قلب

17
00:01:54,767 --> 00:01:56,101
هل تعرف هذا الرجل؟

18
00:01:56,134 --> 00:01:57,767
أعلم أنه يدير الشرطة السرية

19
00:01:57,800 --> 00:01:59,600
اليوم يوم حظه

20
00:01:59,633 --> 00:02:01,101
لقد اكتشفنا أنه قادم هنا من أجل زراعة قلب جديد

21
00:02:01,134 --> 00:02:03,734
والولاية كلفتنا بحماية المصري

22
00:02:03,767 --> 00:02:05,633
ربما يحتاجها، بعض الناس يرغبوا برؤيته ميتاً

23
00:02:05,667 --> 00:02:08,567
كإنتقام من أجل، ما يمكن أن نصفه

24
00:02:08,600 --> 00:02:10,667
بسجل سيء لحقوق الإنسان

25
00:02:10,700 --> 00:02:13,533
بغض النظر، حراسته هي أولويتنا

26
00:02:13,567 --> 00:02:15,900
ومن علينا حمايته بالفعل متواجد

27
00:02:15,934 --> 00:02:18,633
لذا ليس أمامنا وقت للتحضير

28
00:02:18,667 --> 00:02:21,734
مركز الزرع هو مستشفى لوثرية

29
00:02:21,767 --> 00:02:23,867
والأولوية حمايته

30
00:02:23,900 --> 00:02:26,867
وحماية نقل قلب المانح

31
00:02:26,900 --> 00:02:29,700
ولكن هناك الكثير
من المهام لدينا

32
00:02:29,734 --> 00:02:31,600
لا يوجد نقص في العمل هنا، أيها الناس

33
00:02:35,301 --> 00:02:38,001
شكراً لك -
ماذا لدينا؟ -

34
00:02:38,034 --> 00:02:40,034
دعوة ودية للتحقق في خلفية

35
00:02:40,067 --> 00:02:41,800
مئتي عامل في المستشفى

36
00:02:41,834 --> 00:02:44,600
إيه إلى سي -
نفس الأمر، لكن دي إلى إف -

37
00:02:44,633 --> 00:02:46,001
أشعر أنه سيكون يوم طويل

38
00:02:46,034 --> 00:02:47,900
أجل

39
00:02:47,934 --> 00:02:51,533
مهلاً، لدي شيء آخر لك في الحقيقة

40
00:02:51,567 --> 00:02:53,800
ترغب مني العمل على التفاصيل الأمنية للمصري؟

41
00:02:53,834 --> 00:02:55,034
أجل، من الأفضل؟

42
00:02:55,067 --> 00:02:57,001
لديك تدريب قوات تدخل، تتحدث العربية

43
00:02:57,034 --> 00:02:58,567
هل هناك مشكلة؟

44
00:02:58,600 --> 00:03:00,500
لا، أنا مشارك بالكامل

45
00:03:02,934 --> 00:03:04,700
العميل هوبر

46
00:03:04,734 --> 00:03:07,101
أخبرني من استهدف المصري

47
00:03:07,134 --> 00:03:08,934
محاولتا اغتيال في مصر

48
00:03:08,967 --> 00:03:10,734
كانت مرتبطة بالإخوان المسلمين

49
00:03:10,767 --> 00:03:13,867
ثم في الشهر الماضي في
تورونتو، مجهود أكثر دقة

50
00:03:13,900 --> 00:03:16,600
سيارة مفخخة، فجروا حارسه الشخصي بدلاً منه

51
00:03:16,633 --> 00:03:18,267
ليس من الواضح من يقف وراء ذلك

52
00:03:18,301 --> 00:03:20,867
ولكن نصف دزينة من المجموعات
ستحب موت هذا الرجل

53
00:03:20,900 --> 00:03:22,934
نحن نضع قائمة من
المشتبه بهم المحتملين

54
00:03:22,967 --> 00:03:24,267
سنعمل على ذلك قريباً

55
00:03:24,301 --> 00:03:25,767
هل كنت على إتصال مع الأمن القومي؟

56
00:03:25,800 --> 00:03:26,900
هل التقطوا أي اتصال؟

57
00:03:26,934 --> 00:03:29,734
لا، لكنهم أرسلوا هذا للتو

58
00:03:37,633 --> 00:03:41,001
ماجي، قد لا يكون هناك شيء
لكني الأمن القومي اعترض فيديو

59
00:03:41,034 --> 00:03:42,867
للمصري مغادراً فندقه

60
00:03:42,900 --> 00:03:44,667
لقد تم إرساله لهاتف خلوي هنا في البلدة

61
00:03:44,700 --> 00:03:46,567
ينتمي إلى من؟ -
حسناً، هذا هو السؤال -

62
00:03:46,600 --> 00:03:48,600
الهاتف الذي إستلم الفيديو تم بيعه منذ إسبوعين

63
00:03:48,633 --> 00:03:50,067
في متجر محلي

64
00:03:50,101 --> 00:03:52,267
أحتاج منك الذهاب إلى هناك
ومعرفة من اشتراه

65
00:03:52,301 --> 00:03:55,633
حسناً -
خذ العميل بيركنز معك -

66
00:03:55,667 --> 00:03:57,934
حسناً

67
00:04:02,034 --> 00:04:04,834
العميل بيل، أمر أصحاب المناصب الرفيعة

68
00:04:04,867 --> 00:04:06,834
كم من المعتاد يستهدف أحدهم من علينا حمايته؟

69
00:04:06,867 --> 00:04:08,267
أعني، دائماً نتجهز للأمر

70
00:04:08,301 --> 00:04:10,533
لكن لم أجد أي مشكلة حقيقية

71
00:04:10,567 --> 00:04:11,934
حسناً، يسرني معرفة ذلك

72
00:04:11,967 --> 00:04:14,034
يبدو أنك مصاب بخيبة الأمل، العميل بيركنز

73
00:04:14,067 --> 00:04:16,001
هل كنت تفضل قتله أثناء عملنا؟

74
00:04:16,034 --> 00:04:18,533
لا، لا، بالطبع لا

75
00:04:18,567 --> 00:04:19,934
أنا فقط لدي شهادة محاسبة

76
00:04:19,967 --> 00:04:21,967
لذا أنا عالق هنا في الأعمال المكتبية

77
00:04:22,001 --> 00:04:23,800
نعم، أنا فقط أعطيك وقتا عصيباً

78
00:04:23,834 --> 00:04:25,633
لا أحد ينضم إلى مكتب التحقيقات
الفيدرالي ليتواجد على مكتب

79
00:04:25,667 --> 00:04:27,600
أنا لم افعل

80
00:04:30,034 --> 00:04:31,734
...السيد المصري، أنا العميل الخاص

81
00:04:31,767 --> 00:04:33,301
اللواء المصري

82
00:04:33,334 --> 00:04:35,001
العميل الخاص زيدان

83
00:04:35,034 --> 00:04:36,867
سأرافقك إلى مستشفى لوثاريان

84
00:04:36,900 --> 00:04:39,967
أنا أفهم أنك مصري -
أنا أمريكي، يا سيدي -

85
00:04:42,034 --> 00:04:44,567
إذن أنا في خطر؟ -
بالنظر إلى من تكون -

86
00:04:44,600 --> 00:04:46,301
أفترض أنك دائماً في خطر

87
00:04:46,334 --> 00:04:47,867
في الوقت الحاضر

88
00:04:47,900 --> 00:04:49,800
لا توجد تهديدات محددة أو موثوقة

89
00:04:53,967 --> 00:04:55,900
آسف، لا أستطيع مساعدتك

90
00:04:55,934 --> 00:04:57,934
سيدي، نحن نعلم أنك
بعت هاتف خلوي

91
00:04:57,967 --> 00:04:59,734
مع الرقم التسلسلي
نفسه قبل أسبوعين

92
00:04:59,767 --> 00:05:01,667
لا أتذكر لمن

93
00:05:01,700 --> 00:05:03,700
وحتى لو فعلت ذلك، يحق
للشخص شراء هاتف خلوي

94
00:05:03,734 --> 00:05:05,867
دون تورط الدولة العميقة

95
00:05:09,934 --> 00:05:11,600
أرغب بالفيديو من تلك الكاميرا

96
00:05:11,633 --> 00:05:12,934
أعطني مذكرة

97
00:05:12,967 --> 00:05:15,500
اسمع، هذه مسألة
تتعلق بالأمن القومي

98
00:05:19,667 --> 00:05:21,700
هل رأيت ذلك الجرذ للتو؟

99
00:05:21,734 --> 00:05:23,101
ماذا؟ أين؟ -
العميل بيركنز -

100
00:05:23,134 --> 00:05:25,934
هل رأيته؟ -
أجل، أجل -

101
00:05:27,600 --> 00:05:30,067
جرذ نرويجي، كان هذا الشيء بحجم الغرير

102
00:05:30,101 --> 00:05:32,034
ماذا بحق الجحيم؟
ليس لدي جرذان

103
00:05:32,067 --> 00:05:35,600
أعني، هذا لتحدده وزارة الصحة

104
00:05:35,633 --> 00:05:37,767
أو يمكنك تقديم الصور

105
00:05:41,301 --> 00:05:42,834
حسناً، إذاً هؤلاء الناس

106
00:05:42,867 --> 00:05:44,800
جميعهم مقيمين أو زائرين لنيويورك

107
00:05:44,834 --> 00:05:46,067
إنهم المرشحين الرئيسيين لإستهداف المصري

108
00:05:46,101 --> 00:05:47,800
أحتاج منك معرفة مكانهم

109
00:05:47,834 --> 00:05:48,867
لكي أتمكن من إرسال عميل لإستجوابهم

110
00:05:48,900 --> 00:05:50,967
قم بالأمر، شكراً

111
00:05:54,934 --> 00:05:57,101
مهلاً، مهلاً

112
00:05:57,134 --> 00:05:58,567
حسناً

113
00:05:58,600 --> 00:06:00,767
هذا هو نفس طراز الهاتف

114
00:06:00,800 --> 00:06:02,267
أنت تعلم أن هذا الموديل تم سحبه العام الماضي

115
00:06:02,301 --> 00:06:04,734
لإحتراقه

116
00:06:07,301 --> 00:06:08,900
أتذكر الأمور

117
00:06:08,934 --> 00:06:10,567
حسناً

118
00:06:12,834 --> 00:06:16,734
تتطابق الأرقام التسلسلية، هذا هو رجلنا

119
00:06:16,767 --> 00:06:18,900
الرجل الذي اشتراه
هل يمكن أن نرى وجهه؟

120
00:06:20,667 --> 00:06:22,900
حسناً، هذا هو أفضل صورة لدينا

121
00:06:22,934 --> 00:06:25,533
الآن دعني أبحث عنها

122
00:06:25,567 --> 00:06:28,567
لنرى إذا كان يتطابق مع أي مشتبه به لدينا

123
00:06:33,967 --> 00:06:36,500
وجدته، كريم محمد

124
00:06:40,034 --> 00:06:41,934
مرحباً، جوبال -
أجل -

125
00:06:41,967 --> 00:06:45,301
لدينا شيء ما -
كريم محمد هو هدفنا -

126
00:06:45,334 --> 00:06:47,034
ليس فقط على قائمة المراقبة

127
00:06:47,067 --> 00:06:48,867
لكنه مُستقبل ذلك الفيديو

128
00:06:48,900 --> 00:06:50,667
من موكب المصري

129
00:06:50,700 --> 00:06:53,101
هذه ليست تدريبات، يا رفاق
الكثير من التحذيرات

130
00:06:53,134 --> 00:06:55,301
لذا ابحث أكثر، توصل لهوية من نتعامل معه

131
00:06:55,334 --> 00:06:57,533
ارسم لي صورة لكريم محمد

132
00:06:57,567 --> 00:06:58,934
هيا، أيها الناس، أخبروني

133
00:06:58,967 --> 00:07:00,800
مواطن مصري، 25 سنة

134
00:07:00,834 --> 00:07:03,034
تلقى تدريب عسكري؟ -
قضى 12 شهر -

135
00:07:03,067 --> 00:07:04,734
في الجيش المصري، ثم طُرد

136
00:07:04,767 --> 00:07:05,900
يبدو أنه هنا بتأشيرة طالب

137
00:07:05,934 --> 00:07:07,700
أين هنا؟
أين يعيش؟

138
00:07:07,734 --> 00:07:09,767
ريد هوك، مر عملائنا بمكانه

139
00:07:09,800 --> 00:07:11,034
لم يكن هناك
هل لديه عمل؟

140
00:07:11,067 --> 00:07:12,834
في مقهى
يقول رئيسه

141
00:07:12,867 --> 00:07:14,600
أنه أخذ أجازة مرضية اليوم
لقد عثرت أيضاً على هاتف خلوي

142
00:07:14,633 --> 00:07:16,034
بإسمه، لكنه اختفى البارحة

143
00:07:16,067 --> 00:07:18,034
المزيد من المعلومات تشير أنه يحاول الإختفاء

144
00:07:18,067 --> 00:07:20,001
هذه بيانات بطاقته الإئتمانية؟

145
00:07:20,034 --> 00:07:21,734
أجل، ترغب بمعرفة ما يوجد بداخل عقل أحدهم

146
00:07:21,767 --> 00:07:24,700
عليك النظر في محفظته
كلمات لتعيش بها

147
00:07:24,734 --> 00:07:27,533
ما كان تحويله الأخير؟ -
السابعة ليلة البارحة -

148
00:07:27,567 --> 00:07:30,067
قام بسحب نقدي من ماكينة
الصراف الآلي داخل ردهة

149
00:07:30,101 --> 00:07:32,734
في فندق وايت بلينز

150
00:07:32,767 --> 00:07:35,700
لقد استأجر الغرفة 28، دفع نقداً

151
00:07:35,734 --> 00:07:39,600
بدا وكأنه رجل لطيف بما فيه الكفاية
الآن أنا أفكر، ليس كثيراً

152
00:07:39,633 --> 00:07:42,001
ما الذي كان يقوده؟ -
هوندا فضية -

153
00:07:42,034 --> 00:07:43,834
أو تويوتا، ربما

154
00:07:43,867 --> 00:07:45,900
لا أراها
هل لازال هنا؟

155
00:07:45,934 --> 00:07:48,101
ربما أوقف السيارة بالخلف

156
00:07:53,767 --> 00:07:55,800
التدبير المنزلي

157
00:07:58,800 --> 00:08:01,700
يرجى تمرير البطاقة
والتراجع، يا سيدي

158
00:08:14,667 --> 00:08:15,867
آمن

159
00:08:15,900 --> 00:08:17,834
تباً، لقد رحل

160
00:08:17,867 --> 00:08:20,500
حسناً، لننظر ما إذا كان يوجد أي شيء بالخلف

161
00:08:21,567 --> 00:08:24,533
كريم أرسل ذلك الفيديو للتو
لقد كان يختفي عن الأنظار هنا

162
00:08:24,567 --> 00:08:25,900
ماذا رأيك بهذا الأمر؟

163
00:08:25,934 --> 00:08:27,967
من الصعب القول، ربما لا شيء

164
00:08:28,001 --> 00:08:30,800
الطريقة الوحيدة للتأكد هي بالعثور عليه

165
00:08:34,034 --> 00:08:36,600
انظر لهذا

166
00:08:36,633 --> 00:08:38,867
لقد كتب شيئاً ما

167
00:08:38,900 --> 00:08:43,600
بي-سي-إس-3-3-8-كيو-7-4

168
00:08:46,567 --> 00:08:47,967
ما أهمية هذا؟

169
00:08:48,001 --> 00:08:50,001
هل هذا رقم الحساب؟
رسالة مشفرة؟

170
00:08:50,034 --> 00:08:52,867
قام كريم بتدوينها
ونحتاج إلى معرفة السبب

171
00:08:52,900 --> 00:08:54,633
أو إيه

172
00:08:54,667 --> 00:08:56,600
هل كل شيء بخير؟

173
00:08:57,301 --> 00:08:59,867
نحن في طريقنا إلى
مستشفى لوثاريان

174
00:08:59,900 --> 00:09:02,500
لقد واجهنا إزدحام مروري كبير
كن على إستعداد

175
00:09:04,001 --> 00:09:06,900
أميال من مانهاتن، وبالفعل متأخرين

176
00:09:06,934 --> 00:09:09,034
ألا يمكنك استخدام الصافرات فحسب؟

177
00:09:09,067 --> 00:09:11,633
جزء من الهدف هو عدم
جذب الانتباه، يا سيدي

178
00:09:12,767 --> 00:09:14,600
حسناً، أرى المشكلة

179
00:09:14,633 --> 00:09:16,700
يبدو أن هناك سيارة متعثرة
على بعد 100 ياردة للأعلى

180
00:09:16,734 --> 00:09:19,900
لا يمكن أن أتأخر على المشفى

181
00:09:21,567 --> 00:09:22,867
سوف اتحقق من ذلك

182
00:09:50,134 --> 00:09:51,800
سيدي -
أجل -

183
00:09:51,834 --> 00:09:53,034
لقد كنت أتفقد قواعد بياناتنا

184
00:09:53,067 --> 00:09:57,034
...آخر سبعة رموز
جيه 338 كيو 74

185
00:09:57,067 --> 00:10:00,600
إنه رقم لوحة من لشاحنات مكتب التحقيقات

186
00:10:00,633 --> 00:10:02,800
بالطبع، وبي سي إس هي ضاحية بلاك شيفي

187
00:10:06,834 --> 00:10:08,834
عد للسيارة

188
00:10:08,867 --> 00:10:10,900
إنه يعرف أن المصري في
سيارة دفع رباعي

189
00:10:10,934 --> 00:10:13,301
عد للسيارة

190
00:10:20,567 --> 00:10:22,734
هيا، هيا

191
00:10:22,767 --> 00:10:24,700
قد، قد، اذهب

192
00:10:33,034 --> 00:10:34,934
هل أنت بخير؟
هل أُصبت؟

193
00:10:34,967 --> 00:10:36,067
أنا بخير، أنا بخير

194
00:10:36,101 --> 00:10:38,500
أي شخص آخر؟
أي شخص آخر أصيب؟

195
00:10:52,876 --> 00:10:54,337
أو إيه، أعطني تقرير للوضع

196
00:10:54,556 --> 00:10:57,667
لقد تلقينا نيران في الميل 109

197
00:10:57,701 --> 00:10:58,509
لقد خرجنا من هناك بحق الجحيم

198
00:10:58,534 --> 00:10:59,759
لكن العميل هولت أصيب في الساق

199
00:10:59,784 --> 00:11:00,767
ما مدى سوء الإصابة؟

200
00:11:00,792 --> 00:11:02,220
ينبغي خضوعه للفحص

201
00:11:02,267 --> 00:11:04,067
يمكنه علاجه في مشفى لوثاريان

202
00:11:04,101 --> 00:11:05,733
هذا يبعد 30 دقيقة إذا كنا محظوظين

203
00:11:05,767 --> 00:11:08,067
ولسنا كذلك
أين أقرب غرفة طواريء؟

204
00:11:08,101 --> 00:11:11,234
أعرف جروح الرصاص، أيها العميل زيدان
سيكون على ما يرام

205
00:11:11,267 --> 00:11:12,733
الأمر لا يتعلق فقط بالعميل هولت

206
00:11:12,767 --> 00:11:14,134
مطلق النار يعرف السيارة

207
00:11:14,167 --> 00:11:15,334
من الممكن أنه على معرفة بوجهتك

208
00:11:15,367 --> 00:11:17,067
مستشفى لوثاريان قد لا يكون آمناً

209
00:11:17,101 --> 00:11:18,700
إذاً اجعله آمناً

210
00:11:18,733 --> 00:11:20,334
لوثاريان هو مركز زرع

211
00:11:20,367 --> 00:11:21,934
هناك ينبغي أن أكون

212
00:11:21,967 --> 00:11:23,201
مرحباً، جوبال -
مرحباً -

213
00:11:23,234 --> 00:11:25,201
لقد اتصلت بالجراح

214
00:11:25,234 --> 00:11:27,767
لطيف، حسناً
ربما لدينا خيار آخر

215
00:11:27,800 --> 00:11:29,934
مستشفى هوب تبتعد ميلين في وايت بلاينز

216
00:11:29,967 --> 00:11:32,633
لديهم المرافق ولجراحك امتيازات

217
00:11:32,667 --> 00:11:35,167
يقول إنه وفريقه يمكنهم
القيام بعملية الزرع هناك

218
00:11:35,201 --> 00:11:38,000
مشفى لوثاريات هي الأفضل

219
00:11:38,034 --> 00:11:39,733
مشفى هوب، لنذهب

220
00:11:46,234 --> 00:11:48,000
صفقة جديدة، أيها الناس

221
00:11:48,034 --> 00:11:49,767
وقع إطلاق النار على بعد
ميل من هذا الفندق

222
00:11:49,800 --> 00:11:52,301
في وايت بلينز، لذلك نحن
نُركز على مطاردة هناك

223
00:11:52,334 --> 00:11:54,201
كريم لا يزال في المنطقة

224
00:11:54,234 --> 00:11:57,201
ونحن بحاجة إلى إعادة توجيه
عملاء التدخل السريع لتأمين مشفى هوب

225
00:11:57,234 --> 00:11:59,034
العرض ينتقل هناك الآن

226
00:11:59,067 --> 00:12:00,234
هيا بنا، هيا بنا

227
00:12:00,267 --> 00:12:02,034
فريق الزرع في طريقه

228
00:12:02,067 --> 00:12:03,967
في هذه الأثناء، سنضع
السيد المصري في غرفة

229
00:12:04,000 --> 00:12:05,401
للخضوع لإختبارات ما قبل الجراحة

230
00:12:05,434 --> 00:12:07,167
كم من المرضى في هذا الطابق؟

231
00:12:07,201 --> 00:12:09,167
أقل من عشرة، إنه جناح خاص جداً

232
00:12:09,201 --> 00:12:10,733
نحن بحاجة إلى أسماء جميع الموظفين

233
00:12:10,767 --> 00:12:12,401
الذين لديهم إمكانية الوصول إلى هذا الجناح

234
00:12:12,434 --> 00:12:15,301
يمكنني توفير ذلك لك
لكن أطلب أن يكون ذلك سرياً

235
00:12:15,334 --> 00:12:16,967
عملاء بملابس مدنية فقط

236
00:12:17,000 --> 00:12:18,401
انظر، أعلم أن لديك عمل للقيام به

237
00:12:18,434 --> 00:12:20,667
لكن لا يمكن أن أسمح بتحول مشفاي لقاعدة عسكرية

238
00:12:20,700 --> 00:12:22,667
أفهم ذلك، سيدتي

239
00:12:22,700 --> 00:12:25,134
أجل، إتفاق جيد، شكراً

240
00:12:25,167 --> 00:12:28,000
هل صحيح أننا رصدنا موقع كريم محمد؟

241
00:12:28,034 --> 00:12:29,667
أجل، موظف في حافلة وايت بلاينز

242
00:12:29,700 --> 00:12:32,134
أخبر عملائنا للتو أن كريم على متن حافلة لألباني

243
00:13:12,623 --> 00:13:13,856
كريم

244
00:13:18,723 --> 00:13:20,390
لا تجعلني أستخدمه

245
00:13:29,367 --> 00:13:30,667
أين طارق؟

246
00:13:30,701 --> 00:13:32,334
سوف يكون هنا بمجرد فحصه

247
00:13:32,367 --> 00:13:34,067
تم فحص طارق بالفعل

248
00:13:34,100 --> 00:13:37,501
ليس من قِبلنا، علينا تمرير بصماته وتاريخه

249
00:13:37,534 --> 00:13:40,367
من أين يأتي قومك، العميل زيدان؟

250
00:13:42,434 --> 00:13:45,534
القاهرة؟ الدلتا؟

251
00:13:46,667 --> 00:13:48,434
مهمتي هي ضمان سلامتك

252
00:13:48,467 --> 00:13:51,067
أعتقد أننا يجب أن نترك
الأمر عند هذا الحد

253
00:13:51,100 --> 00:13:53,000
سنقضي الوقت مع بعضنا البعض

254
00:13:53,033 --> 00:13:56,634
دعنا نتصارح
لماذا تكرهني؟

255
00:14:01,634 --> 00:14:03,967
أنا أكره ما فعلته

256
00:14:04,000 --> 00:14:06,000
ما هذا، في رأيك؟

257
00:14:08,300 --> 00:14:10,401
كم عدد الأشخاص تم إحتجازهم

258
00:14:10,434 --> 00:14:13,701
أو أسوأ عن طريق شرطتك السرية؟

259
00:14:13,734 --> 00:14:16,300
أقل من سلفي

260
00:14:17,701 --> 00:14:20,434
هكذا تكون الأمور

261
00:14:20,467 --> 00:14:23,067
صحيح، الجميع يفعلها

262
00:14:24,634 --> 00:14:27,401
الأمر ليس أبيض وأسود، أيها العميل زيدان

263
00:14:29,534 --> 00:14:31,933
عليك التفكير بزراعة قلب

264
00:14:31,967 --> 00:14:34,634
الناس لا يرون الحقيقة

265
00:14:34,667 --> 00:14:39,300
تُقطع الأعضاء من الجثث
شفرات تنحت اللحم

266
00:14:39,334 --> 00:14:42,367
يرون النتيجة النهائية

267
00:14:42,401 --> 00:14:45,334
المريض بصحة جيدة

268
00:14:45,367 --> 00:14:47,534
هذا كل ما يرغبون برؤيته

269
00:14:47,567 --> 00:14:51,933
الحفاظ على مجتمع مدني نفس الأمر

270
00:14:51,967 --> 00:14:54,967
لابد وأن تتم الأشياء
القبيحة وراء الكواليس

271
00:14:55,000 --> 00:14:58,634
لكي تظل الدولة بصحة جيدة ومبتهجة

272
00:15:00,367 --> 00:15:02,933
هذا خطاب جيد

273
00:15:02,967 --> 00:15:05,300
لكن قل لي كيف ياسمين سفر

274
00:15:05,334 --> 00:15:07,967
كانت تهديداً للمجتمع
المدني الخاص بك؟

275
00:15:08,000 --> 00:15:09,967
لا أعرف ذاك الإسم

276
00:15:10,000 --> 00:15:12,334
إنها إبنة عمي

277
00:15:12,367 --> 00:15:18,000
كانت في الرابعة والعشرين من عمرها
واُعتقلت في مسيرة خلال الربيع العربي

278
00:15:20,534 --> 00:15:23,501
تم نصح الناس بالبقاء في منازلهم

279
00:15:23,534 --> 00:15:25,334
والإبتعاد عن الشوارع

280
00:15:25,367 --> 00:15:27,900
إذاً هذا خطأها

281
00:15:30,067 --> 00:15:32,401
لم يتم رؤيتها مرة أخرى

282
00:15:32,434 --> 00:15:36,701
عائلتها... لا تعرف حتى ما حدث لها

283
00:15:36,734 --> 00:15:39,367
لكنهم يستطيعون التخمين

284
00:15:39,401 --> 00:15:42,434
تتمنى أن تجعلني وحش

285
00:15:42,467 --> 00:15:44,367
لكنني لست كذلك

286
00:15:44,401 --> 00:15:48,501
هذا ما يقوله كل الوحوش

287
00:15:57,734 --> 00:16:01,267
هل تعلم ما يوجد هناك؟

288
00:16:01,300 --> 00:16:03,601
الكثير من الأدلة

289
00:16:03,634 --> 00:16:06,667
لدينا بصماتك على السيارة المتوقفة

290
00:16:06,701 --> 00:16:08,367
وعلى أغلفة القذيفة

291
00:16:08,401 --> 00:16:09,967
ولدينا تصريحات الشهود تصف

292
00:16:10,000 --> 00:16:11,567
طريقة هروبك من مسرح الجريمة

293
00:16:14,667 --> 00:16:17,967
لكن أعلم بوجود جانبين من كل قصة

294
00:16:18,000 --> 00:16:21,634
لذا، سيكون الوقت
مناسباً لك لتخبرني قصتك

295
00:16:29,634 --> 00:16:31,667
أقرأ كل منشوراتك على الإنترنت

296
00:16:31,701 --> 00:16:34,634
بخصوص معارضتك القوية

297
00:16:34,667 --> 00:16:36,434
تجاه اللواء المصري

298
00:16:36,467 --> 00:16:39,067
كما تعلم، أعتقد أنك كنت لتفخر

299
00:16:39,100 --> 00:16:41,467
بما فعلت -
أنا فخور -

300
00:16:45,267 --> 00:16:47,000
وينبغي أن تشعر بالخجل

301
00:16:49,067 --> 00:16:50,534
لماذا تحمي هكذا رجل؟

302
00:16:50,567 --> 00:16:52,501
لنفس السبب الذي أحميك

303
00:16:52,534 --> 00:16:54,467
على الرغم من أنك
كدت تقتل شريكي

304
00:16:56,667 --> 00:17:00,367
الجنرال المصري يستحق الموت

305
00:17:00,401 --> 00:17:02,534
ندمي الوحيد أنني لم أحظى

306
00:17:02,567 --> 00:17:04,567
بشرف قتله

307
00:17:04,601 --> 00:17:07,601
...أجل، حسناً

308
00:17:07,634 --> 00:17:10,667
أعتقد أن لديك العديد من الأمور التي تندمها بمجرد أن يتم الأمر

309
00:17:12,000 --> 00:17:15,434
محاولة قتل عميل اتحادي ومسؤول أجنبي؟

310
00:17:15,467 --> 00:17:18,534
أمامك عقوبة 40 عام

311
00:17:23,000 --> 00:17:25,534
كريم، أملك الأفضل
في خفض هذا الرقم

312
00:17:25,567 --> 00:17:27,234
هو إخبارنا بمن تعمل معه

313
00:17:27,267 --> 00:17:29,467
لأننا نعلم أنك لم
تفعل هذا بمفردك

314
00:17:29,501 --> 00:17:32,334
احدهم اتصل بك لإخبارك برقم لوحة الترخيص

315
00:17:32,367 --> 00:17:34,267
إذن من كان؟

316
00:17:39,000 --> 00:17:41,667
ليس لدي المزيد لأقوله

317
00:17:43,667 --> 00:17:45,967
سنجد شريكه مع أو بدون مساعدته

318
00:17:46,000 --> 00:17:48,367
إنه أحد الهواة
لكنه كان لديه رقم اللوحة

319
00:17:48,401 --> 00:17:50,234
وهذا يعني عندما اصطحب أو إيه المصري

320
00:17:50,267 --> 00:17:51,534
أحدهم كان يراقب

321
00:17:51,567 --> 00:17:53,567
ويجهز نقطة الخنق على الطريق

322
00:17:53,601 --> 00:17:55,300
هذا أوضح دقة تكتيكية

323
00:17:55,334 --> 00:17:56,534
لكن انظر لإطلاق النار

324
00:17:56,567 --> 00:17:58,567
إنه لم يتوقع زجاج مقوى

325
00:17:58,601 --> 00:18:02,634
لقد حالفنا الحظ، إنه متعصب
المتعصبون يرتكبون أخطاء

326
00:18:02,667 --> 00:18:05,267
حسناً، كانت هذه
لحظته الكبيرة وافسدها

327
00:18:07,701 --> 00:18:09,567
علينا العمل على هاتفه

328
00:18:11,634 --> 00:18:13,467
في الواقع، هاتفه بلا جدوى

329
00:18:13,501 --> 00:18:15,334
يبدو أن كريم مسحه

330
00:18:15,367 --> 00:18:17,967
لكنني تمكنت من استعادة
بريد صوتي قام بحذفه

331
00:18:18,000 --> 00:18:19,667
نقوم بتشغيل الصوت الآن
من خلال قاعدة البيانات

332
00:18:19,701 --> 00:18:21,467
لمعرفة ما إذا كان
هناك أي تطابق

333
00:18:21,501 --> 00:18:26,967
بلاك تشيفي سوبربان
اللوحة جي 338 كيو 74

334
00:18:27,000 --> 00:18:28,933
امضي كما اتفقنا -
ما أمر تلك اللكنة؟ -

335
00:18:28,967 --> 00:18:30,634
نكهة شرق أوسطية

336
00:18:30,667 --> 00:18:34,000
اللغويون يفحصون -
ولكن يمكنك سماع المروحية -

337
00:18:34,033 --> 00:18:35,634
في الخلفية، أليس كذلك؟

338
00:18:35,667 --> 00:18:37,567
عندما هبط المصري، كان
هذا الرجل يراقب هناك

339
00:18:37,601 --> 00:18:39,300
38 كيو 74

340
00:18:39,334 --> 00:18:40,667
يبدو أكبر سناً من كريم

341
00:18:40,701 --> 00:18:42,501
ويتحدث كأنه المسؤول

342
00:18:44,000 --> 00:18:45,567
سيدي، لا تطابق صوتي في
قاعدة البيانات الخاصة بنا

343
00:18:45,601 --> 00:18:47,634
لقد وصل الأمن القومي لرصد
سنعرضه على الشاشة

344
00:18:47,667 --> 00:18:50,334
رائع

345
00:18:50,367 --> 00:18:52,434
زيف سولين

346
00:18:52,467 --> 00:18:55,501
يا رجل -
هل تعرفه؟ -

347
00:18:55,534 --> 00:18:58,467
أعرف عنه أنه قاتل محترف

348
00:19:02,667 --> 00:19:05,334
هذا لم يقترب من النهاية

349
00:19:12,306 --> 00:19:14,139
زيف سولين

350
00:19:14,633 --> 00:19:16,201
هو الذي أخبر كريم برقم اللوحة

351
00:19:16,234 --> 00:19:17,900
ويجب أن نفترض

352
00:19:17,934 --> 00:19:19,667
أنه كان يقدم الدعم العملياتي أيضاً

353
00:19:19,700 --> 00:19:23,135
لقد أحبطنا المحاولة الأولى
لكن لا ترتكب أخطاء

354
00:19:23,361 --> 00:19:27,135
زيف سيحاول مرة أخرى
وعلينا العثور عليه قبله

355
00:19:27,338 --> 00:19:29,234
لنتواصل مع دي إتش إس، السي أي إيه، الدي أي إيه

356
00:19:29,267 --> 00:19:32,102
أي وكالات يمكن أن يكون لديها بعض المعلومات

357
00:19:32,267 --> 00:19:34,233
لنعمل على مصادرنا، أيها الناس
هيا بنا

358
00:19:34,267 --> 00:19:35,667
أخبرني بخصوص هذا الرجل

359
00:19:35,701 --> 00:19:38,734
حسناً، إنه عميل موساد سابق
ودُرب في العمليات السرية

360
00:19:38,767 --> 00:19:41,500
إنه مرتزق في أماكن ساخنة حول العالم

361
00:19:41,534 --> 00:19:43,534
طور سمعته كقاتل

362
00:19:43,567 --> 00:19:45,267
أي نوع من السمعة؟

363
00:19:45,300 --> 00:19:47,400
إذا كان الهدف رفيع
المستوى ومحمي بشكل جيد

364
00:19:47,434 --> 00:19:48,634
عليك الإتصال بزيف

365
00:19:48,667 --> 00:19:50,567
يقال أنه قتل سياسيين

366
00:19:50,600 --> 00:19:52,467
في أمريكا اللاتينية وأفريقيا

367
00:19:52,500 --> 00:19:53,634
ناهيك عن أحد أفراد النخبة الروس

368
00:19:53,667 --> 00:19:55,600
بينما يعيش على جزيرته
الخاصة بالقرب من فيجي

369
00:19:55,634 --> 00:19:57,367
محاولة السيارة المفخخة تلك تجاه على المصري

370
00:19:57,400 --> 00:19:59,467
تعتقد أنه كان زيف؟ -
من الممكن -

371
00:19:59,500 --> 00:20:02,001
إذاً، لم يتمكن من تحقيق هدفه في تورونتو

372
00:20:02,034 --> 00:20:03,667
ويستهدف المصري هنا

373
00:20:03,701 --> 00:20:05,734
بينما بعيد عن فريقه الأمني

374
00:20:05,767 --> 00:20:09,434
سيحاول مرة أخرى أيضاً
زيف لا يرحم

375
00:20:09,467 --> 00:20:11,901
انه لا يهتم بالضرر الجانبي

376
00:20:11,934 --> 00:20:13,400
في السعي للنيل من الهدف

377
00:20:13,434 --> 00:20:15,667
لقد فجر ذات مرة طائرة
كان بها 63 راكباً

378
00:20:15,701 --> 00:20:17,001
من أجل قتل رجل واحد

379
00:20:17,034 --> 00:20:19,667
هذا الذي نتعامل معه

380
00:20:21,180 --> 00:20:22,614
...لدي شيء
حامل خلوي

381
00:20:22,734 --> 00:20:24,901
فقط عد لنا بتاريخ اتصال كريم

382
00:20:24,934 --> 00:20:26,233
الآن لدينا هاتف زيف

383
00:20:26,567 --> 00:20:27,867
هل لازال الرقم نشط؟

384
00:20:27,900 --> 00:20:29,967
لا، لكن الآن لدينا تاريخ زيف أيضاً

385
00:20:30,001 --> 00:20:32,301
لا إتصالات، لكنه كان نشط على الإنترنت

386
00:20:32,334 --> 00:20:34,567
لا سيما على تطبيق مواعدة
برايزين

387
00:20:34,600 --> 00:20:36,071
إنه يحب الرجال؟

388
00:20:36,096 --> 00:20:38,700
وفقا لتاريخ الدردشة
رجل واحد على وجه الخصوص

389
00:20:38,734 --> 00:20:40,267
باري فوستر

390
00:20:41,269 --> 00:20:43,917
لذا ربما يستطيع إخبارنا بموقع زيف

391
00:20:43,942 --> 00:20:45,676
لنتعقب السيد باري فوستر

392
00:20:45,701 --> 00:20:48,234
حسناً

393
00:20:56,666 --> 00:20:59,666
باري فوستر؟
مكتب التحقيقات الفدرالي

394
00:21:23,600 --> 00:21:24,767
العميل بيل؟

395
00:21:24,800 --> 00:21:26,800
أجل؟

396
00:21:30,467 --> 00:21:31,934
تباً

397
00:21:35,567 --> 00:21:37,433
يبدو كطلقة واحدة للرأس

398
00:21:37,467 --> 00:21:40,600
انه لا يزال دافئاً
لقد مات فقط قبل بضع ساعات

399
00:21:41,800 --> 00:21:43,667
هل أنت بخير؟

400
00:21:44,901 --> 00:21:48,734
لقد رأيت جثث
في توابيت، في المشرحة

401
00:21:48,767 --> 00:21:51,134
حسناً، يمكن أن تنتظر دقيقة إذا أردت

402
00:21:52,234 --> 00:21:54,700
هذا، هذا لا يمكن أن يكون صدفة، أليس كذلك؟

403
00:21:54,734 --> 00:21:55,834
باري كان الشخص الوحيد

404
00:21:55,867 --> 00:21:57,567
الذي كان يطارده زيف على التطبيق

405
00:21:57,600 --> 00:22:00,500
هناك نوعان من الإعدادات
على طاولة الإفطار

406
00:22:03,500 --> 00:22:06,134
يبدو أن نصف الخزانة تم تنظيفها

407
00:22:06,167 --> 00:22:08,700
أجل، أعتقد أن زيف كان يمكث هنا

408
00:22:08,734 --> 00:22:10,134
إذاً لماذا أطلقت النار على الرجل؟

409
00:22:10,167 --> 00:22:12,433
ربما إكتشف من كان زيف؟

410
00:22:12,467 --> 00:22:15,101
أو أدى غرضه بشكل ما؟

411
00:22:15,134 --> 00:22:16,767
في كلتا الحالتين، نحن بحاجة
إلى إيجاد بعض الإجابات

412
00:22:16,800 --> 00:22:18,800
لنقم بتفتيش الشقة

413
00:22:20,901 --> 00:22:22,800
يمكنك أن تأخذ الغرفة الأخرى

414
00:22:29,500 --> 00:22:31,834
شيء ما خطر ببالي

415
00:22:31,867 --> 00:22:34,800
شيء سيء، مما يبدو عليه

416
00:22:34,834 --> 00:22:36,667
عندما أطلق كريم النار على العميل هولت

417
00:22:36,700 --> 00:22:38,700
لقد افترضت أنه إنطلاقاً من الهلع

418
00:22:38,734 --> 00:22:41,567
ولكن ماذا لو أطلق
النار عمداً على هولت؟

419
00:22:41,600 --> 00:22:42,901
لماذا قد يفعل ذلك؟

420
00:22:42,934 --> 00:22:45,567
عندما لم يخترق الرصاص الزجاج

421
00:22:45,600 --> 00:22:47,433
كريم علم أنه لا يمكنه قتل المصري

422
00:22:47,467 --> 00:22:50,433
لذا ربما انتقل للخطة الثانية

423
00:22:50,467 --> 00:22:52,467
كريم أطلق النار على هولت عن قصد

424
00:22:52,500 --> 00:22:53,901
لإرسال المصري إلى مستشفى آخر

425
00:22:53,934 --> 00:22:56,467
واحدة بأمن أقل

426
00:22:56,500 --> 00:22:59,834
هل زيف ذكي لتلك الدرجة؟

427
00:22:59,867 --> 00:23:02,500
هل وضعنا حيث أرادنا؟

428
00:23:02,533 --> 00:23:04,867
سأنشر المزيد من الوكلاء
لزيادة الأمن في مشفى هوب العام

429
00:23:08,201 --> 00:23:10,467
هذه ليست أنباء جيدة

430
00:23:10,500 --> 00:23:12,433
أنت تعرف زيف سولين؟

431
00:23:13,600 --> 00:23:15,901
لقد إستخدمت خدماته

432
00:23:15,934 --> 00:23:17,901
الأمر مُعقد

433
00:23:17,934 --> 00:23:19,700
لا يبدو هكذا

434
00:23:19,734 --> 00:23:21,567
لقد أردت موت أحدهم، لقد تدبر الأمر

435
00:23:21,600 --> 00:23:23,467
من إستأجره لإستهدافك؟

436
00:23:23,500 --> 00:23:24,800
ربما سيعطينا زاوية أخرى

437
00:23:24,834 --> 00:23:26,533
على الأرجح منافس سياسي

438
00:23:26,567 --> 00:23:29,934
منافس يشعر أن عليه قيادة دولتنا

439
00:23:29,967 --> 00:23:31,201
لهذا السبب تريد قلباً جديداً

440
00:23:31,234 --> 00:23:32,834
ترغب بأن تكون رئيساً

441
00:23:32,867 --> 00:23:37,800
ما أريده هو المزيد من
الوقت مع زوجتي وأطفالي

442
00:23:37,834 --> 00:23:41,101
لكن أجل، أود أن أساعد شعبي

443
00:23:41,134 --> 00:23:43,567
قد تجد هذا صعب التصديق

444
00:23:43,600 --> 00:23:46,634
لكنني الأفضل بين العديد
من الخيارات السيئة

445
00:23:46,667 --> 00:23:48,433
هذا شعار حملة إنتخابية عظيم

446
00:23:48,467 --> 00:23:50,800
على أي حال، هذا من غير المرجح الآن

447
00:23:50,834 --> 00:23:52,934
سيقتلني زيف
لذلك ابتهج

448
00:23:52,967 --> 00:23:54,700
لا أحد يبتهج

449
00:23:54,734 --> 00:23:57,734
زيف لن يمسك، ليس أثناء وجودنا

450
00:23:57,767 --> 00:24:00,567
قريباً لن تكون موجود وسيستمر بالمحاولة

451
00:24:06,834 --> 00:24:10,600
أريد أن أشرح لك لماذا استأجرت زيف

452
00:24:10,634 --> 00:24:12,167
لا حاجة لذلك

453
00:24:12,201 --> 00:24:14,867
الأمر مهم لي كما تعلم

454
00:24:21,201 --> 00:24:26,167
أصبحت على معرفة بشاب
اغتصب العديد من الفتيات

455
00:24:26,201 --> 00:24:28,101
قتل واحدة منهن

456
00:24:28,134 --> 00:24:31,167
كانت عائلته مؤثرة، لذا
قيل لي أن أتخلى عن الأمر

457
00:24:31,201 --> 00:24:35,700
لكن قابلت أولئك الفتيات، أيها العميل زيدان

458
00:24:35,734 --> 00:24:37,834
ولكن قبل أن أتمكن
من القبض على الشاب

459
00:24:37,867 --> 00:24:39,834
أرسلته عائلته إلى إسبانيا

460
00:24:39,867 --> 00:24:42,101
حيث استمر بسلوكه

461
00:24:42,134 --> 00:24:45,867
كنت أعلم أنه لن يتوقف، ولن تتحقق العدالة أبداً

462
00:24:45,901 --> 00:24:47,867
لقد استأجرت زيف سولين

463
00:24:49,667 --> 00:24:51,634
هذا يعوض عن كل شيء آخر؟

464
00:24:51,667 --> 00:24:54,433
ماذا عن جميع المتظاهرين المفقودين؟

465
00:24:54,467 --> 00:24:56,167
كانت بلدي تنزلق إلى الفوضى

466
00:24:56,201 --> 00:24:58,433
كانت التدابير القصوى ضرورية

467
00:24:58,467 --> 00:25:00,167
لقد أخذت أرواح ناس

468
00:25:00,201 --> 00:25:02,567
أشخاص لم تعرف أسمائهم

469
00:25:02,600 --> 00:25:05,667
أشخاص لم تواجههم من قبل

470
00:25:05,700 --> 00:25:07,667
ماذا عن الأرواح التي أنقذتها؟

471
00:25:07,700 --> 00:25:10,500
بعض هؤلاء الشباب، المتظاهرين المثاليين؟

472
00:25:10,533 --> 00:25:13,734
لقد سرقوا الذخائر لتفجير مدرسة

473
00:25:13,767 --> 00:25:15,800
ثم خططوا لإلقاء اللوم على الجيش

474
00:25:15,834 --> 00:25:18,500
مدرسة مليئة بالأطفال

475
00:25:18,533 --> 00:25:20,101
هؤلاء المتظاهرون ماتوا

476
00:25:20,134 --> 00:25:23,201
لكن الأطفال على قيد الحياة
وأنا لست نادم عن ذلك

477
00:25:23,234 --> 00:25:26,734
في بعض الأحيان كان عليّ
أن أزن رفاهية الكثيرين

478
00:25:26,767 --> 00:25:29,533
ضد حياة القلة

479
00:25:29,567 --> 00:25:31,834
إذا قمت بإتخاذ هكذا قرارات

480
00:25:31,867 --> 00:25:35,134
ربما، ربما سوف تفهم

481
00:25:36,467 --> 00:25:38,467
أعلم ما كنت لأفعله

482
00:25:44,134 --> 00:25:45,667
ماجي، ما الأمر؟

483
00:25:45,700 --> 00:25:48,433
أو إيه، قتل زيف رجل يدعى باري فوستر

484
00:25:48,467 --> 00:25:50,634
إنه ممرض في مشفى هوب

485
00:25:51,867 --> 00:25:54,667
جوبال -
أجل؟ -

486
00:25:54,700 --> 00:25:56,834
إنها لقطات مراقبة من خارج المشفى

487
00:26:01,867 --> 00:26:04,201
إنه زيف سولين، حلق رأسه ليصبح أشبه بباري فوستر

488
00:26:04,234 --> 00:26:06,167
هذا منذ خمس دقائق

489
00:26:06,201 --> 00:26:08,600
إنه في المستشفى

490
00:26:19,900 --> 00:26:21,367
اجلس مكانك، هؤلاء الرجال سيصاحبوك

491
00:26:21,401 --> 00:26:24,967
إنه هنا، أليس كذلك؟

492
00:26:25,000 --> 00:26:28,667
اغلق الباب، لا تفتحه لأي شخص سواي

493
00:26:32,301 --> 00:26:34,201
حسناً، يا رفاق، انصتوا

494
00:26:34,234 --> 00:26:35,667
زيف سولين خطير للغاية

495
00:26:35,700 --> 00:26:37,134
لا تتردد في استخدام
القوة المميتة

496
00:26:37,167 --> 00:26:38,667
أحتاج اثنين من العملاء على باب الهدف

497
00:26:38,700 --> 00:26:40,267
وواحد على كل جانب من الردهة

498
00:26:40,301 --> 00:26:42,034
للتأكد من عدم وجود شخص
إلى جانب موظفي الطوارئ

499
00:26:42,067 --> 00:26:44,633
يدخل هذا الطابق -
أين غرفة عمليات الزرع؟ -

500
00:26:44,667 --> 00:26:46,667
لماذا ا؟ المصري لن يُجري
عملية جراحية سوى بعد ساعة

501
00:26:46,700 --> 00:26:48,401
لكن ربما يستهدف زيف تلك المنطقة

502
00:26:48,434 --> 00:26:50,900
ستة مستويات للأعلى
الطابق العاشر

503
00:26:50,934 --> 00:26:52,934
سيذهب البقية منا
من غرفة إلى أخرى

504
00:26:52,967 --> 00:26:54,667
لمسح هذا الجناح

505
00:26:54,700 --> 00:26:59,167
شكراً جزيلاً، حقاً
أنا حقاً أقدر كل شيء

506
00:26:59,201 --> 00:27:01,034
هل تراهم؟

507
00:27:01,067 --> 00:27:03,000
لقد حصلت على عملية زرع، وهو من عائلة متبرع

508
00:27:03,034 --> 00:27:04,867
كيف تعرف ذلك؟ -
رأيت هذا المشهد نفسه -

509
00:27:04,900 --> 00:27:06,201
حصل إبن عمي على عملية زرع كلى

510
00:27:06,234 --> 00:27:07,401
واضطر للقاء مع عائلة المتبرع

511
00:27:07,434 --> 00:27:09,633
لم أكن أعرف حتى
أن هذا كان شيئاً

512
00:27:09,667 --> 00:27:12,134
نعم، لقد كان
أمر كبير لكليهما

513
00:27:30,301 --> 00:27:31,967
مكتب التحقيقات الفدرالي

514
00:27:32,000 --> 00:27:33,267
إرفع يديك عالياً

515
00:27:33,301 --> 00:27:35,167
إستدر ببطء شديد

516
00:27:36,940 --> 00:27:38,140
عما يكون هذا؟

517
00:27:42,167 --> 00:27:43,934
رأيته

518
00:27:43,967 --> 00:27:47,000
أرى زيف، الردهة الجنوبية في محطة التمريض

519
00:27:47,034 --> 00:27:48,633
آسف

520
00:27:50,312 --> 00:27:52,579
ادخل، لا تخيفه

521
00:28:05,301 --> 00:28:08,201
سيدتي، أيتها الممرضة، أيتها الممرضة
هل أنت على ما يرام؟

522
00:28:08,234 --> 00:28:09,700
نحن بحاجة إلى المساعدة

523
00:28:12,167 --> 00:28:13,401
حسناً، أنت بخير

524
00:28:36,734 --> 00:28:38,401
تباً

525
00:28:38,434 --> 00:28:40,234
حسناً، يا رفاق، ها هي الأخبار الجيدة

526
00:28:40,267 --> 00:28:41,298
الهدف على قيد الحياة

527
00:28:41,329 --> 00:28:43,567
قام زيف بحركته، وأوقفناه

528
00:28:43,601 --> 00:28:45,334
ما كان عليّ أن أتوقف
كان يمكنني النيل منه

529
00:28:45,367 --> 00:28:47,434
حسناً، إنه يعرف أيضاً أنه
لا يستطيع العودة إلى هناك

530
00:28:47,467 --> 00:28:49,567
فرق البحث يعمل في طريقه للخارج

531
00:28:49,601 --> 00:28:50,967
وقمنا بنشر أوصافه

532
00:28:51,000 --> 00:28:52,434
في كل الولاية

533
00:28:52,467 --> 00:28:54,701
سوف نجد هذا الرجل

534
00:28:54,734 --> 00:28:56,220
جوبال؟ -
أجل -

535
00:28:56,259 --> 00:28:58,189
كنت أبحث في سجلات كريم البنكية

536
00:28:58,214 --> 00:28:59,914
ووجدت شيئاً غريباً -
غريب كيف؟ -

537
00:29:00,341 --> 00:29:01,931
حسناً، خارج نمط إنفاقه

538
00:29:01,956 --> 00:29:04,851
قبل أسبوعين قام بإيداع مبلغ
نقدي بقيمة 5000 دولار

539
00:29:04,876 --> 00:29:08,567
في ذلك اليوم، كتب شيك بمبلغ
خمسة آلاف دولار لودائع مشروع

540
00:29:08,601 --> 00:29:10,434
أي ودائع مشروع؟

541
00:29:10,467 --> 00:29:13,000
إنها شركة لإدارة الممتلكات

542
00:29:13,033 --> 00:29:15,300
اتصلت بهم وقالوا أن كريم يستخدم 5000

543
00:29:15,334 --> 00:29:18,501
لاستئجار واجهة
فارغة في وايت بلينز

544
00:29:18,534 --> 00:29:20,595
ربما استأجرها لزيف

545
00:29:20,620 --> 00:29:21,836
جوبال، اجعل قوات التدخل تقابلنا هناك

546
00:29:21,861 --> 00:29:23,861
أجل

547
00:29:24,029 --> 00:29:27,162
لحظة واحدة، رجاءاً، العميل زيدان؟

548
00:29:31,567 --> 00:29:34,601
أعرف أن هذا لم ينته
بعد، لكن شكراً لك

549
00:29:34,634 --> 00:29:37,501
لإبقائي على قيد الحياة

550
00:29:58,567 --> 00:30:00,933
مكتب التحقيقات الفدرالي
مكتب التحقيقات الفدرالي

551
00:30:02,267 --> 00:30:03,667
فريق الإنقسام يميناً

552
00:30:06,434 --> 00:30:09,401
الدرج؟
الدرج

553
00:30:26,634 --> 00:30:29,200
آمن

554
00:30:33,338 --> 00:30:34,706
هنا

555
00:30:42,401 --> 00:30:44,567
شخص ما كان هنا

556
00:30:47,967 --> 00:30:49,634
هناك سلك، غطاء تفجير

557
00:30:54,300 --> 00:30:56,200
سيمتكس

558
00:30:57,606 --> 00:30:58,873
مخطط

559
00:31:02,000 --> 00:31:04,501
إنه مشفى هوب

560
00:31:06,300 --> 00:31:09,367
لقد وضع قنبلة في المستشفى

561
00:31:16,677 --> 00:31:20,434
متخصص متفجرات بالخارج يبدأ المسح

562
00:31:20,467 --> 00:31:22,200
العميل بيل وبيركنز

563
00:31:22,234 --> 00:31:24,100
التقي رئيس الشرطة بايلي، رئيس الإطفاء سيمز

564
00:31:24,133 --> 00:31:26,100
شركائنا المحليين
مرحباً، انا سعيد للقائك

565
00:31:26,133 --> 00:31:27,230
إذن أين نحن؟

566
00:31:27,255 --> 00:31:29,222
فحص الفريق الطابق بأكمله
لا توجد قنبلة

567
00:31:29,247 --> 00:31:30,690
هل هذا يعني أنه لم يزرع واحدة؟

568
00:31:30,715 --> 00:31:32,934
لا، من الممكن أنه قد وضعها في مكان آخر في المبنى

569
00:31:32,959 --> 00:31:35,193
سيدي، هذا الرجل أسقط طائرة للنيل من هدفه

570
00:31:35,703 --> 00:31:37,169
ماذا تقول؟
سيدمر

571
00:31:37,234 --> 00:31:38,367
مستشفى كامل؟

572
00:31:38,400 --> 00:31:39,866
هذا هو قلقي

573
00:31:39,891 --> 00:31:41,525
لدي مهندس مدني في الطريق إلى هنا

574
00:31:41,550 --> 00:31:43,483
لمحاولة معرفة مكان زرع الجهاز

575
00:31:43,579 --> 00:31:44,795
حسناً، إذا زرع قنبلة

576
00:31:44,820 --> 00:31:45,987
كيف لم تنفجر بعد؟

577
00:31:46,177 --> 00:31:47,577
لأنه لم يجهزها للإنفجار الآن

578
00:31:47,602 --> 00:31:48,569
سيؤدي لإيقاف الإنتقال على مستوى الولاية

579
00:31:48,594 --> 00:31:50,061
إنه يحاول الخروج

580
00:31:50,086 --> 00:31:51,153
الجهاز يعمل بجهاز توقيت

581
00:31:51,178 --> 00:31:53,045
أو لتفجير عن بعد

582
00:31:53,267 --> 00:31:55,734
في كلتا الحالتين، سوف يخرج من المنطقة أولاً

583
00:31:55,767 --> 00:31:58,234
في غضون ذلك، لدينا مشكلة
خطيرة تتعلق بالسلامة العامة

584
00:31:58,267 --> 00:31:59,667
ونحن بحاجة إلى خطة

585
00:31:59,701 --> 00:32:01,077
يتعين علينا اخلاء المستشفى

586
00:32:01,102 --> 00:32:02,902
لا يمكننا ذلك
لديك جراحات تجري

587
00:32:02,927 --> 00:32:04,861
مرضى لا يمكن نقلهم

588
00:32:04,886 --> 00:32:07,053
بالإضافة لذلك، إذا خرجت كلمة عن
قنبلة، فإنها ستسبب الذعر

589
00:32:07,300 --> 00:32:10,067
وإذا رأى ذلك، فقد ينفجر الجهاز

590
00:32:10,100 --> 00:32:12,801
نحن بحاجة لإجلاء أكبر
عدد ممكن من الناس بهدوء

591
00:32:12,834 --> 00:32:15,234
نحن بحاجة إلى الخروج بقصة تغطية

592
00:32:15,267 --> 00:32:17,734
حسناً، ماذا لو قلنا أن هناك مشكلة

593
00:32:17,767 --> 00:32:19,334
في نظام التهوية؟

594
00:32:19,367 --> 00:32:21,200
نحن قلقون من مرض الفيلق

595
00:32:21,234 --> 00:32:22,300
أعتقد أن ذلك سينجح، سأعمل على ذلك

596
00:32:22,334 --> 00:32:24,100
حسناً، عظيم

597
00:32:24,133 --> 00:32:25,667
لقد رصدنا المطلوب

598
00:32:25,701 --> 00:32:27,133
زيف أخذ سيارة مستأجرة

599
00:32:27,167 --> 00:32:28,434
وشرطة الولاية أوقفته للتو

600
00:32:28,467 --> 00:32:30,167
لدينا فيديو حي هنا، إنهم يبعدون ميل

601
00:32:30,200 --> 00:32:31,767
من المستشفى
سيدي، ضع كلتا يديك

602
00:32:31,801 --> 00:32:33,367
خارج النافذة ببطء
اتصل بشرطة الولاية

603
00:32:33,400 --> 00:32:35,801
أخبرهم بأن لا يتركوه يلمس هاتفه الخلوي

604
00:32:35,834 --> 00:32:38,200
إذا قام بالإتصال، فبإمكانه تفجير القنبلة

605
00:32:38,234 --> 00:32:40,100
دعني أرى يديك

606
00:32:40,133 --> 00:32:41,467
أرني يديك

607
00:32:43,067 --> 00:32:44,434
لديه سلاح

608
00:32:50,100 --> 00:32:51,283
هنا في مرآب السيارات

609
00:32:51,308 --> 00:32:53,007
هذا هنا؟ هذا أمر كبير

610
00:32:55,367 --> 00:32:57,557
إذا أراد إسقاط المستشفى

611
00:32:57,582 --> 00:32:58,814
أين كان ليضع الجهاز؟

612
00:32:58,839 --> 00:33:00,006
هذا كل ما نحتاج معرفته

613
00:33:00,031 --> 00:33:02,031
أعمل على ذلك

614
00:33:06,267 --> 00:33:08,634
أجل، أعلم
الأمر أصبح جنوني فحسب

615
00:33:08,667 --> 00:33:10,234
أين هو؟ -
هنا -

616
00:33:10,267 --> 00:33:11,900
اخرج

617
00:33:13,000 --> 00:33:14,567
مكتب التحقيقات الفدرالي، أنا بحاجة إلى دقيقة

618
00:33:14,601 --> 00:33:16,033
لا يمكنك الحصول على واحدة
إنه مصاب، إنه بحاجة لعلاج

619
00:33:16,067 --> 00:33:17,667
اخرج

620
00:33:25,642 --> 00:33:27,809
هل تعرف أي مستشفى
تتواجد فيها، زيف؟

621
00:33:30,067 --> 00:33:31,200
أجل، تلك

622
00:33:31,234 --> 00:33:32,601
لذا ما لم ترغب بالموت هنا

623
00:33:32,634 --> 00:33:34,200
أخبرني أين القنبلة الآن

624
00:33:37,667 --> 00:33:40,067
لم يعثروا على هاتفه الخلوي
لذا يعلموا أن القنبلة موقوتة

625
00:33:40,100 --> 00:33:42,601
أين هي؟
كم تبقى من الوقت؟

626
00:33:43,667 --> 00:33:45,200
لا شيء

627
00:33:45,234 --> 00:33:50,000
لا شيء لك، لا شيء لي، لا شيء للمصري

628
00:33:56,033 --> 00:33:57,701
سوف تموت من أجل لا شيء

629
00:33:57,734 --> 00:34:01,067
لقد نقلنا المصري
لم يعد حتى هنا

630
00:34:01,100 --> 00:34:03,100
لذا أخبرني أين القنبلة

631
00:34:03,134 --> 00:34:04,567
أين هي؟

632
00:34:05,734 --> 00:34:07,567
أنت تكذب

633
00:34:07,601 --> 00:34:12,033
أنت تعرف كم من الناس
في هذا المستشفى؟

634
00:34:12,067 --> 00:34:15,667
لقد انتهى الأمر، زيف
أين القنبلة؟

635
00:34:15,701 --> 00:34:17,900
أخبرني بمكانها

636
00:34:19,167 --> 00:34:21,267
لقد تعلمت شيئين ضروريين

637
00:34:21,300 --> 00:34:25,000
...لإستخراج الحقيقة

638
00:34:25,033 --> 00:34:28,000
الوقت والقسوة

639
00:34:28,033 --> 00:34:30,267
ليس لديك أي منها

640
00:34:30,300 --> 00:34:33,033
لست متأكداً جداً

641
00:34:47,526 --> 00:34:49,393
أين هي؟

642
00:34:58,792 --> 00:35:01,325
أو إيه، المهندس يعتقد أنه يعرف مكان القنبلة

643
00:35:11,601 --> 00:35:13,234
يعتقد أنه قد تُدمر واحدة

644
00:35:13,267 --> 00:35:14,967
من هذه الركائز الهيكلية
نعم، ولكن أي واحدة؟

645
00:35:15,000 --> 00:35:16,967
لم يكن متأكداً -
أراهن أنه تلك -

646
00:35:17,000 --> 00:35:18,701
التي في النهاية -
لمَ تقول ذلك؟ -

647
00:35:18,734 --> 00:35:20,200
حسناً، بُنيت المستشفى على منحدر

648
00:35:20,234 --> 00:35:21,701
ينحدر إلى الغرب، أليس كذلك؟

649
00:35:21,734 --> 00:35:23,300
لا أعلم، هل هذا صحيح؟ -
أجل، صحيح -

650
00:35:23,334 --> 00:35:25,067
وهذا الأبعد غرباً

651
00:35:25,100 --> 00:35:27,134
لذا تدميره يزيد من فرصة أن المبنى

652
00:35:27,167 --> 00:35:29,601
سينهار ويسقط

653
00:35:29,634 --> 00:35:31,100
الجاذبية ستؤدي عملها

654
00:35:37,234 --> 00:35:39,567
أجل، فقط... بسهولة

655
00:35:43,167 --> 00:35:45,000
نحن بحاجة إلى اخصائي متفجرات
كارلا

656
00:35:45,033 --> 00:35:47,267
بلى؟

657
00:35:47,300 --> 00:35:49,967
وجدناها

658
00:35:50,000 --> 00:35:52,067
حسناً، هل تعتقد أنه يمكنك تعطيلها؟

659
00:35:52,100 --> 00:35:53,567
لنرى ما يمكنني فعله

660
00:36:02,967 --> 00:36:07,033
لذا هذا يجعلني أفكر بأمر كان ينبغي لي فعلها

661
00:36:07,067 --> 00:36:08,933
الأمور التي أحتاج فعلها إذا خرجنا من هنا

662
00:36:24,667 --> 00:36:26,334
أي شيء تحتاج فعله؟

663
00:36:28,167 --> 00:36:30,300
أجل

664
00:36:33,681 --> 00:36:35,900
هل هذا جيد؟ -
أجل -

665
00:36:38,167 --> 00:36:40,000
ينبغي أن يتدبر ذلك الأمر

666
00:36:42,667 --> 00:36:44,367
مهلاً، مهلاً، لماذا لازال المؤقت يعمل؟

667
00:36:44,401 --> 00:36:46,067
أنا لم أوقف المؤقت

668
00:36:46,100 --> 00:36:47,634
لقد أوقفت التيار إلى غطاء التفجير

669
00:36:49,033 --> 00:36:51,267
هل أنت واثق؟

670
00:36:59,134 --> 00:37:00,567
أنا واثق الآن

671
00:37:09,334 --> 00:37:11,634
أجل، حسناً

672
00:37:11,667 --> 00:37:14,634
أجل، يبدو ذلك جيداً
حسناً، شكراً لك، وداعاً

673
00:37:16,300 --> 00:37:18,167
من ذاك؟

674
00:37:18,200 --> 00:37:21,534
قصة طويلة
كيف حالك؟

675
00:37:21,567 --> 00:37:23,334
يسرني أنه إنتهى فحسب

676
00:37:23,367 --> 00:37:25,567
أجل -
كيف أصبح مع بيركنز؟

677
00:37:25,601 --> 00:37:28,234
إنه جيد، أكل
لديه الكثير من الإمكانات

678
00:37:29,300 --> 00:37:32,033
أعني تقريباً بقدر شريكي الحالي

679
00:37:39,234 --> 00:37:40,900
بخصوص زيف

680
00:37:43,167 --> 00:37:46,057
...ما رأيته هناك، ذلك ليس

681
00:37:46,184 --> 00:37:48,817
مهلاً، انصت، ليس
عليك أن تشرح لي نفسك

682
00:37:52,300 --> 00:37:55,033
تريد الحصول على مشروب؟
أدير في عشرين

683
00:37:56,167 --> 00:37:58,967
كنت لأفعل لكن لدي خطة

684
00:37:59,967 --> 00:38:01,534
بيانات ساخنة؟

685
00:38:01,567 --> 00:38:04,267
شئ مثل هذا، بلى
أراك غداً

686
00:38:04,300 --> 00:38:06,900
حسناً

687
00:38:10,067 --> 00:38:12,033
العميل زيدان

688
00:38:13,567 --> 00:38:16,234
أردت شكرك على كل شيء

689
00:38:16,267 --> 00:38:18,601
فعلته وفريقك

690
00:38:18,634 --> 00:38:21,234
لكن الجنرال ميت

691
00:38:21,267 --> 00:38:23,167
كان هناك رفض حاد للقلب

692
00:38:23,200 --> 00:38:25,167
لم يكن هناك ما يمكنهم فعله

693
00:38:26,734 --> 00:38:28,134
أنا أسف

694
00:38:28,167 --> 00:38:30,267
حقاً؟

695
00:38:30,300 --> 00:38:32,900
اعتقدت أنك ستكون سعيداً

696
00:38:33,634 --> 00:38:35,701
لا أتراجع عما قلته

697
00:38:35,734 --> 00:38:38,200
أو أعذر الأمور الفظيعة
لقد إنتهى أمره

698
00:38:41,300 --> 00:38:43,534
لكنه كان مُحق بأحد الأمور

699
00:38:43,567 --> 00:38:45,367
عندما يتعلق الأمر
برفاهية العديد

700
00:38:45,401 --> 00:38:49,200
ضد حياة عدد قليل، فإن الأمر ليس بهذه البساطة

701
00:38:54,401 --> 00:38:57,567
بالمناسبة، طلب مني
الجنرال أن أبحث بأمر إبن عمك

702
00:38:58,967 --> 00:39:02,167
كان هناك اندلاع
للأنفلونزا في سجن القناطر

703
00:39:04,234 --> 00:39:06,534
لقد ماتت هناك في عام 2014

704
00:39:16,300 --> 00:39:18,667
إذاً أنت عميل مكتب تحقيقات

705
00:39:18,701 --> 00:39:20,067
أجل

706
00:39:20,100 --> 00:39:22,334
هل تحب ذلك؟ -
نعم أنا أحبه -

707
00:39:22,367 --> 00:39:24,534
ماذا عنك؟
ماذا تفعل؟

708
00:39:24,567 --> 00:39:26,000
أنا محامي

709
00:39:26,033 --> 00:39:27,667
مدعي عام في مكتب النائب العام

710
00:39:29,100 --> 00:39:30,367
هذا عظيم

711
00:39:36,567 --> 00:39:39,300
كيف كان الأمر؟

712
00:39:40,300 --> 00:39:42,033
أعني من قبل

713
00:39:45,234 --> 00:39:50,067
كنت أصبح أكثر ضعفاً كل يوم

714
00:39:50,100 --> 00:39:52,167
قالوا لي إنني أملك شهراً فقط

715
00:39:52,200 --> 00:39:54,300
ربما أقل

716
00:39:54,334 --> 00:39:58,200
لذلك حزمت أشيائي قدمت وداعي

717
00:39:59,601 --> 00:40:02,601
ثم رن جرس الهاتف

718
00:40:02,634 --> 00:40:07,334
في اليوم التالي كان
لدي قلب جديد وصحي

719
00:40:12,167 --> 00:40:16,200
بفضلك أنت وزوجك

720
00:40:23,200 --> 00:40:26,000
لا أستطيع أن أتخيل كيف
كان هذا بالنسبة لك

721
00:40:31,567 --> 00:40:33,567
لقد كان صعباً

722
00:40:36,167 --> 00:40:38,234
لازال هكذا

723
00:40:45,167 --> 00:40:50,300
عندما كان جيسون في غيبوبة،
كنت أصلي كل يوم من أجل معجزة

724
00:40:54,067 --> 00:40:56,300
لكنني علمت

725
00:40:56,334 --> 00:40:58,367
علمت أنه لم يعد هناك

726
00:40:58,401 --> 00:41:00,967
...لذا

727
00:41:02,234 --> 00:41:03,900
أتجاوز الأمر

728
00:41:10,567 --> 00:41:14,267
أنا سعيد حقاً لرؤية ان بعض الخير تحقق من الأمر

729
00:41:17,367 --> 00:41:20,000
وأنا أيضاً -
أجل -

730
00:41:21,701 --> 00:41:24,267
هنا

731
00:41:28,967 --> 00:41:31,134
شكراً لك

