﻿1
00:00:08,878 --> 00:00:11,707
من الأفضل أن تغادر
من الأفضل أن تغادر الآن

2
00:00:12,882 --> 00:00:14,405
!حظر الخوف الصحيح

3
00:00:14,449 --> 00:00:18,105
.السيد بين ، إدغار ويتمان -
.تشرفت بمقابلتك ناثانيل بين -

4
00:00:18,148 --> 00:00:19,932
مرحبا بك في بول ريفير
.جامعة

5
00:00:19,976 --> 00:00:20,933
.الحق بهذه الطريقة

6
00:00:20,977 --> 00:00:22,196
.اذهب تعفن

7
00:00:26,417 --> 00:00:31,074
تغلبنا على المساواة
.من خلال ميل في هذا البلد

8
00:00:31,118 --> 00:00:35,992
.الجنس ، العرق ، سياسة الهوية

9
00:00:36,036 --> 00:00:40,431
ننفق كل وقتنا صراخ
والهذيان حول المناطق الآمنة

10
00:00:40,475 --> 00:00:46,655
وحمامات ثنائية
، واه ، كلاب الراحة

11
00:00:46,698 --> 00:00:48,831
بدلا من الازدهار
ومتعة

12
00:00:48,874 --> 00:00:51,094
.الطبقة الوسطى

13
00:00:55,577 --> 00:00:56,926
،يأتي الجحيم أو المياه العالية

14
00:00:56,969 --> 00:00:58,493
سنحصل على هذا البلد
.العودة إلى المسار الصحيح

15
00:01:00,799 --> 00:01:04,368
لن نعتذر

16
00:01:04,412 --> 00:01:09,765
لكونك
.قوية ، بيضاء ، والذكر

17
00:01:12,072 --> 00:01:14,857
.أبدا

18
00:01:14,900 --> 00:01:16,946
.أنت تقول ذلك -
!نعم فعلا -

19
00:01:18,426 --> 00:01:21,037
أنت خنزير فاشي
.أنت حثالة النازي

20
00:01:32,527 --> 00:01:34,398
.هيك من الكلام

21
00:01:34,442 --> 00:01:36,879
.أنت تفعل ما عليك القيام به -
.حسنًا -

22
00:01:36,922 --> 00:01:40,230
هل تصدق حقا كل ذلك
أكرهك الوعظ؟

23
00:01:40,274 --> 00:01:42,232
أو أنت فقط تحب صنع
مجانين؟

24
00:01:44,234 --> 00:01:46,149
.على حد سواء

25
00:01:46,193 --> 00:01:48,499
.اقدر الصدق

26
00:01:56,028 --> 00:01:58,422
.هم

27
00:02:00,207 --> 00:02:01,947
.انه جيد جدا

28
00:02:05,995 --> 00:02:07,562
!يا إلهي

29
00:02:09,651 --> 00:02:12,436
!ممكن شخص يساعدني لو سمحت

30
00:02:12,480 --> 00:02:14,134
الغرفة مشتعلة

31
00:02:16,745 --> 00:02:20,096
!شخص ما

32
00:02:20,140 --> 00:02:21,967
!رجاء

33
00:02:24,622 --> 00:02:25,841
!رجاء

34
00:02:38,506 --> 00:02:40,725
نحن هنا منذ ثانيتين
كنت تعمل بالفعل صوفان؟

35
00:02:40,769 --> 00:02:42,423
عامل صوفان؟
.لا ، أختي تذهب هنا

36
00:02:42,466 --> 00:02:43,641
أنا أحاول فقط أن أتأكد
.انها بخير

37
00:02:43,685 --> 00:02:45,817
ماذا؟

38
00:02:45,861 --> 00:02:47,428
.مهلا ، ريان
.مهلا

39
00:02:47,471 --> 00:02:49,734
لدينا عشرات المصابين
،استنشاق الدخان

40
00:02:49,778 --> 00:02:52,737
، واحد ميت ، ضيف ضيف
.ناثانيال بين

41
00:02:52,781 --> 00:02:54,261
هل سمع أو شاهد أي شيء؟

42
00:02:54,304 --> 00:02:56,132
لا اعرف
.لا تزال تبحث عن الشهود

43
00:02:56,176 --> 00:02:57,612
سوف نحتاج
لقطات أمنية

44
00:02:57,655 --> 00:02:58,613
.في أقرب وقت ممكن

45
00:02:58,656 --> 00:03:00,005
.عليه

46
00:03:02,443 --> 00:03:05,446
.نعم ، على هذا النحو
.ممكن اختراق

47
00:03:26,293 --> 00:03:27,598
.مهلا

48
00:03:29,687 --> 00:03:31,733
.يبدو وكأنه جزء من زجاجة

49
00:03:31,776 --> 00:03:36,564
جهاز التسليم؟
مولوتوف ربما؟

50
00:03:36,607 --> 00:03:38,087
يا توم؟ -
.بلى -

51
00:03:38,130 --> 00:03:39,958
هل يمكنك أن تهرع إلى المختبر
رجاء؟

52
00:03:40,002 --> 00:03:41,438
.شكر

53
00:03:41,482 --> 00:03:42,700
وجدت بعض لقطات أمنية

54
00:03:42,744 --> 00:03:44,006
.من خارج القاعة

55
00:03:44,049 --> 00:03:45,442
الكاميرا خارج الظهر اشتعلت هذا

56
00:03:45,486 --> 00:03:47,836
قبل اربع دقائق
.بدا المنبه

57
00:03:49,577 --> 00:03:53,276
.ذكر ، بناء نحيف
.انه يمسك بيده اليسرى

58
00:03:53,320 --> 00:03:54,930
.ربما كان يؤذيه في الهجوم

59
00:03:54,973 --> 00:03:57,672
.أو حرقها بطريقة أو بأخرى

60
00:03:57,715 --> 00:03:59,891
حسنًا ، سنحتاج
أسماء الجميع

61
00:03:59,935 --> 00:04:01,806
الذين كان لهم حق الوصول
.الغرفة الخضراء ، بسرعة

62
00:04:01,850 --> 00:04:03,286
.بلى

63
00:04:06,855 --> 00:04:09,901
، ناثانيال باين ، صريح

64
00:04:09,945 --> 00:04:12,643
نصبت نفسها الغربية
،الشوفينية

65
00:04:12,687 --> 00:04:15,255
وحامي
.القيم الأمريكية

66
00:04:15,298 --> 00:04:16,908
.لذلك هو شخص الناس

67
00:04:16,952 --> 00:04:18,562
.إنه خنزير -
.حسنًا -

68
00:04:18,606 --> 00:04:20,347
انه قضبان ضد
تصحيح سياسي

69
00:04:20,390 --> 00:04:23,654
والنسوية بينما تتبنى
القومية البيضاء

70
00:04:23,698 --> 00:04:26,657
والحفاظ على
."الحضارة "الأوروبية

71
00:04:26,701 --> 00:04:29,007
هل يمكنك سحب أعدائه؟ -
.بالتأكيد -

72
00:04:29,051 --> 00:04:32,750
فقط بحاجة إلى أكثر من ألف
.شاشات

73
00:04:32,794 --> 00:04:35,840
نحن نعرف أنه منع من
العديد من محطات الراديو المحلية

74
00:04:35,884 --> 00:04:39,627
، وكل حرم جامعي ثلاثي
.باستثناء بول ريفير يو

75
00:04:39,670 --> 00:04:42,064
، لأنه بغيض
،محدود الفكر ضيق الفكر

76
00:04:42,107 --> 00:04:44,762
.العنصرية الجنسية

77
00:04:44,806 --> 00:04:46,938
، التركيز على الأدلة
.ليس على السياسة

78
00:04:46,982 --> 00:04:49,463
مهمتنا هي الحماية
، حرية التعبير ، وليس للشرطة

79
00:04:49,506 --> 00:04:52,727
والآن هذا كل شيء
.أن المسائل

80
00:04:52,770 --> 00:04:55,469
أوه ، النتائج عادت للتو
من المختبر

81
00:04:55,512 --> 00:04:57,949
رفعوا مطبوعات قبالة
قطعة الزجاج

82
00:04:57,993 --> 00:04:59,560
.وجدت في الغرفة الخضراء

83
00:05:01,779 --> 00:05:03,433
.لكن لا يوجد ضربات في النظام

84
00:05:03,477 --> 00:05:04,913
لا يوجد سجل ، مما يعني

85
00:05:04,956 --> 00:05:06,349
هو ربما شاب
.وعديمي الخبرة

86
00:05:06,393 --> 00:05:07,698
.أو جيد حقا

87
00:05:07,742 --> 00:05:09,396
لا ، لا أحد جيد حقا
.سوف تفعل هذا

88
00:05:09,439 --> 00:05:10,962
.مخاطرة للغاية ، وقحافة جدا

89
00:05:11,006 --> 00:05:13,400
نشطاء سياسيون
، هم المثاليون

90
00:05:13,443 --> 00:05:15,924
شاب ، متأثر جدا
.من قبل أشخاص آخرين

91
00:05:15,967 --> 00:05:17,752
لذلك أراهن أننا ننظر
.طالب

92
00:05:17,795 --> 00:05:20,102
عظيم ، لأن بول ريفير
.لديها فقط حوالي 10000

93
00:05:20,145 --> 00:05:23,018
.حسنا ، أفضل من 20 -
.حسنًا -

94
00:05:24,541 --> 00:05:26,151
لذلك الآن ، دعونا نتعقب

95
00:05:26,195 --> 00:05:27,457
آخر شخص شاهد
.ناثانيال باين على قيد الحياة

96
00:05:27,501 --> 00:05:29,894
.بلى

97
00:05:29,938 --> 00:05:31,200
لقد تركته في
الغرفة الخضراء

98
00:05:31,243 --> 00:05:32,288
.بعد الخطاب

99
00:05:32,332 --> 00:05:33,724
.هذا كان هو

100
00:05:33,768 --> 00:05:35,378
صافحنا
.ثم ابتعدت

101
00:05:35,422 --> 00:05:37,772
نحن نفهم أن هناك
تهديدات ضد باين

102
00:05:37,815 --> 00:05:39,121
.في وقت مبكر من خطابه

103
00:05:39,164 --> 00:05:41,079
.نعم ، 33 تهديدات بالقتل

104
00:05:41,123 --> 00:05:43,212
ولكن فحص فريقنا الأمني
،في الخارج

105
00:05:43,255 --> 00:05:45,083
.خلصت لم تكن ذات مصداقية

106
00:05:45,127 --> 00:05:46,824
أعلم أنه كان مانعة الصواعق

107
00:05:46,868 --> 00:05:48,435
لكن هذا هو السبب
.مثير جدا

108
00:05:48,478 --> 00:05:50,350
.كنت أحاول أن أوضح نقطة

109
00:05:50,393 --> 00:05:52,743
كنت أحاول الوقوف
، السبب الأكثر ليبرالية

110
00:05:52,787 --> 00:05:55,529
.حرية التعبير

111
00:05:55,572 --> 00:05:58,662
أنا كرهت ما خرج من
، فم ناثانيال بين

112
00:05:58,706 --> 00:06:00,882
لكني احترمت حقه
.ليقولها

113
00:06:00,925 --> 00:06:02,927
حسنا ، للأسف
ليس الجميع في الحرم الجامعي الخاص بك

114
00:06:02,971 --> 00:06:04,494
.يشعر بنفس الطريقة

115
00:06:04,538 --> 00:06:06,061
حسنًا ، سنحتاج
كل المعلومات

116
00:06:06,104 --> 00:06:07,671
بخصوص مختلف
،تهديدات بالقتل

117
00:06:07,715 --> 00:06:09,456
وقائمة من جميع
اليسار

118
00:06:09,499 --> 00:06:10,892
.المنظمات السياسية

119
00:06:10,935 --> 00:06:13,373
نعم ، المسجل
يمكن أن توفر لك

120
00:06:13,416 --> 00:06:17,202
مع قائمة من جميع الحرم الجامعي
.المنظمات السياسية

121
00:06:17,246 --> 00:06:19,814
.شكرا لكم
.سنكون على اتصال

122
00:06:19,857 --> 00:06:21,250
.حسنا

123
00:06:23,818 --> 00:06:26,690
الجميع غاضب جدا
.حول كل شيء

124
00:06:26,734 --> 00:06:28,823
، كل كلمة ، كل رأي
.كل تسمية

125
00:06:28,866 --> 00:06:30,607
حسنا ، على ما يبدو
.يزداد سوءًا أيضًا

126
00:06:30,651 --> 00:06:32,957
.إنه يبدو وكأنه نقطة التحول

127
00:06:33,001 --> 00:06:34,611
حسنا ، كان رجل فقط
،اغتيل

128
00:06:34,655 --> 00:06:36,004
لذلك أقول أننا قد رأينا بالفعل

129
00:06:36,047 --> 00:06:37,571
.صحيح

130
00:06:37,614 --> 00:06:39,355
ماذا؟

131
00:06:39,399 --> 00:06:40,574
.أختي

132
00:06:40,617 --> 00:06:42,140
إنها مستاءة لأنني
الجرأة

133
00:06:42,184 --> 00:06:43,664
.لمعرفة ما إذا كانت بخير

134
00:06:43,707 --> 00:06:44,839
مهلا ، أنت متأكد من أنك لا
هل تريد تتبعها

135
00:06:44,882 --> 00:06:46,667
وأقول مرحبا؟

136
00:06:46,710 --> 00:06:48,973
الحرم الجامعي ليس بهذه الضخامة
.لن يكون ذلك صعبًا

137
00:06:49,017 --> 00:06:50,932
.أنت على حق ، لن يكون كذلك

138
00:06:50,975 --> 00:06:51,933
!يقاوم -
.اكرهه -

139
00:06:51,976 --> 00:06:53,238
.ها هي ذا

140
00:06:53,282 --> 00:06:54,501
.يقاوم -
.اكرهه -

141
00:07:04,032 --> 00:07:06,426
، حسنًا ، من فضلك اجعل هذا سريعًا
.اصدقائي هنا

142
00:07:06,469 --> 00:07:08,558
، من الرائع حقًا رؤيتك
.جدا

143
00:07:09,559 --> 00:07:10,821
أنا ماجي

144
00:07:10,865 --> 00:07:12,475
.تشرفت بمقابلتك -
.و انت ايضا -

145
00:07:12,519 --> 00:07:14,346
آمل أن يدفعوا لك المزيد
.لتتعامل معه

146
00:07:14,390 --> 00:07:15,565
.رائع

147
00:07:17,001 --> 00:07:20,831
،لماذا أنت هنا
ناثانيال بين؟

148
00:07:20,875 --> 00:07:22,137
أنت تعرف من قتله؟

149
00:07:22,180 --> 00:07:23,965
.لا ليس بعد

150
00:07:24,008 --> 00:07:25,662
كنت اعتقد انه كان طالب؟

151
00:07:25,706 --> 00:07:27,142
.انه ممكن

152
00:07:27,185 --> 00:07:29,361
لا أصدق شخص ما
.قتله بالفعل

153
00:07:29,405 --> 00:07:30,928
.أحصل على الدافع ، ثق بي

154
00:07:30,972 --> 00:07:33,365
انه ، مثل ، الاجمالى
.إنسان على الإطلاق

155
00:07:33,409 --> 00:07:36,760
ولكن لا يزال ، يعني ، في الواقع
.قتل شخص ما ، هذا جنون

156
00:07:36,804 --> 00:07:40,242
.نعم ، نحن نتفق

157
00:07:40,285 --> 00:07:42,549
أه جميل رؤيتك يا عمر

158
00:07:42,592 --> 00:07:44,159
لكن يجب علي العودة
.لاحتجاجي

159
00:07:44,202 --> 00:07:46,901
بالتأكيد ، ولكن ماذا عنك
يحتج ، بالضبط؟

160
00:07:46,944 --> 00:07:49,077
شخص ما يعبر عن رأيه؟

161
00:07:49,120 --> 00:07:51,427
.شخص ما يكره الكراهية

162
00:07:51,471 --> 00:07:53,385
فقط لأنك لا تفعل ذلك
أتفق معه؟

163
00:07:55,779 --> 00:07:58,869
، أنا دائما على خطأ
.لا يهم ماذا

164
00:08:01,655 --> 00:08:03,091
ماذا كان هذا؟

165
00:08:03,134 --> 00:08:05,397
.أنا لا أريد التحدث عن ذلك

166
00:08:07,878 --> 00:08:09,663
لذلك أنا تغريد شيء
إهانة

167
00:08:09,706 --> 00:08:11,665
.إنسان مقزز

168
00:08:11,708 --> 00:08:13,536
،المشكلة هي
هذا الإنسان الثائر

169
00:08:13,580 --> 00:08:15,451
.ميت ، أحرق

170
00:08:15,495 --> 00:08:17,409
.كان ذلك بعد ساعة من تغريدك

171
00:08:19,020 --> 00:08:22,414
حسنا ، كان من المفترض أن
، يكون ... مجازي

172
00:08:22,458 --> 00:08:24,112
.لا حرفية

173
00:08:24,155 --> 00:08:26,723
، باين مثير للاشمئزاز
، أنا أكره سياسته

174
00:08:26,767 --> 00:08:28,595
، لكنني لم أقتل الرجل
.لا يمكن

175
00:08:28,638 --> 00:08:32,816
الحقيقة هي ، مهرجون مثل باين
.دفع التبرعات

176
00:08:32,860 --> 00:08:35,471
الجميع بحاجة إلى عدو
.للاحتجاج ضد

177
00:08:35,515 --> 00:08:36,951
ماذا عن الأعضاء الآخرين؟

178
00:08:36,994 --> 00:08:38,866
هل أي منها أقل؟
، مستنير منك

179
00:08:38,909 --> 00:08:40,737
ربما أكثر عرضة للعنف؟

180
00:08:40,781 --> 00:08:44,567
، بعض ، لكنهم غادروا جميعا
.وكانوا يريدون التطرف

181
00:08:44,611 --> 00:08:45,873
.انا رفضت

182
00:08:45,916 --> 00:08:47,352
هل يمكنك أن تعطينا قائمة بالأسماء؟

183
00:08:47,396 --> 00:08:48,789
من الناس الذين يريدون
التطرف؟

184
00:08:48,832 --> 00:08:50,747
.لا

185
00:08:50,791 --> 00:08:52,967
اسمحوا لي أن أحاول واسأل ذلك
.بطريقة أخرى

186
00:08:53,010 --> 00:08:55,665
أعطني قائمة بهذه الأسماء
أو سيكون لدينا أمر قضائي

187
00:08:55,709 --> 00:08:57,014
لكل كمبيوتر في هذا
... الغرفة ، كل قرص صلب

188
00:08:57,058 --> 00:08:58,973
.حسنا -
... كل بحث جوجل -

189
00:08:59,016 --> 00:09:02,063
، حسنا ، سأحضر لك الأسماء

190
00:09:02,106 --> 00:09:05,936
لكننا طلاب جامعيين
.نحن لسنا قتلة

191
00:09:13,204 --> 00:09:15,076
.هذه الألفية هي مزحة

192
00:09:15,119 --> 00:09:16,512
.أنت من الألفي

193
00:09:16,556 --> 00:09:18,340
، لا ، أنا صغير
.هناك فرق

194
00:09:18,383 --> 00:09:19,689
ومن المؤكد تماما أن يكون في مكتب التحقيقات الفدرالي

195
00:09:19,733 --> 00:09:21,256
يفقدك
.من هذا الملصق

196
00:09:21,299 --> 00:09:22,562
هو ، حسناً
يجب عليك العودة إلى هناك

197
00:09:22,605 --> 00:09:24,172
وأطلب منهم النزول
.الحديقة الخاصة بك

198
00:09:24,215 --> 00:09:26,087
.يجب أن أقول لهم أن يجزموا

199
00:09:26,130 --> 00:09:27,654
هل هذه مشكلتك
،أختك

200
00:09:27,697 --> 00:09:28,872
هي مليونية؟

201
00:09:28,916 --> 00:09:30,831
، أتمنى أن أتمكن من إلقاء اللوم على ذلك

202
00:09:30,874 --> 00:09:32,484
.انها اكثر تعقيدا

203
00:09:32,528 --> 00:09:33,747
، نحن لم نتفق أبدًا

204
00:09:33,790 --> 00:09:34,748
كان هناك دائما الكثير
.من الاستياء

205
00:09:34,791 --> 00:09:35,792
لماذا ا؟

206
00:09:37,664 --> 00:09:39,404
لأنني رجل غاضب جدا

207
00:09:39,448 --> 00:09:42,103
من لا يحترم
.المراهقين الرأي

208
00:09:54,855 --> 00:09:55,899
انه يتجه
شارع باتجاه واحد

209
00:09:55,943 --> 00:09:57,335
.يمكننا قطعه بهذه الطريقة

210
00:10:18,226 --> 00:10:20,707
حذرا ، لا أرى
.مطلق النار

211
00:10:20,750 --> 00:10:23,187
!لا تتحرك

212
00:10:39,639 --> 00:10:41,902
هل أنت مجنون؟
هاه؟

213
00:10:41,945 --> 00:10:43,686
، اطلاق النار على مكتب التحقيقات الفيدرالي
.تحاول قتلنا

214
00:10:43,730 --> 00:10:45,383
.لا ، لم نطلق النار عليك

215
00:10:45,427 --> 00:10:46,428
من كنت تصيب؟

216
00:10:46,471 --> 00:10:48,256
.المبنى ، النادي

217
00:10:48,299 --> 00:10:49,910
نعم ، حسناً ، 30 طلقة
.من 9 مليمترات تقول خلاف ذلك

218
00:10:49,953 --> 00:10:52,260
كنت مجرد اطلاق النار في
.المبنى ، أقسم

219
00:10:52,303 --> 00:10:53,957
لماذا لا تحبين الطوب؟

220
00:10:54,001 --> 00:10:55,959
.لا ، أنا لا أحب SDSU

221
00:10:56,003 --> 00:10:57,134
لماذا هذا؟

222
00:10:57,178 --> 00:10:58,309
لأنهم نخباء الأشرار

223
00:10:58,353 --> 00:10:59,789
إذاً أنت تقوم بعملية القيادة؟

224
00:11:01,965 --> 00:11:03,967
.مجرد محاولة لإخافة 'م -
لماذا ا؟ -

225
00:11:04,011 --> 00:11:06,143
بسبب ما فعلوه
.إلى ناثانيل بين

226
00:11:06,187 --> 00:11:08,058
ما رأيك في SDSU
كان لديه شيء للقيام به

227
00:11:08,102 --> 00:11:09,277
مع القتل؟

228
00:11:09,320 --> 00:11:10,931
، لا اعرف على وجه اليقين

229
00:11:10,974 --> 00:11:12,976
لكنهم أحرقوا نادينا
.الاسبوع الماضي

230
00:11:13,020 --> 00:11:14,848
لذا ، ربما كانوا قد أحرقوا
.باين ايضا

231
00:11:14,891 --> 00:11:17,981
انا اسف ماذا؟
شخص أحرق النادي الخاص بك؟

232
00:11:18,025 --> 00:11:20,767
... نعم ، لم يصب أحد ، ولكن

233
00:11:20,810 --> 00:11:22,812
هل استدعيت الشرطة؟

234
00:11:22,856 --> 00:11:24,509
لا ، فقط قسم الإطفاء

235
00:11:24,553 --> 00:11:26,294
ماذا ، أنت لا تريد
إنفاذ القانون تشارك؟

236
00:11:29,079 --> 00:11:31,168
لذلك يمكنك الحصول على الانتقام؟

237
00:11:36,913 --> 00:11:39,002
أين النادي الخاص بك؟

238
00:11:46,618 --> 00:11:50,057
حسناً ، إدارة الإطفاء
،اطفأ الحريق

239
00:11:50,100 --> 00:11:51,754
.لم يعالج المشهد

240
00:11:51,798 --> 00:11:55,540
، كوكتيل مولوتوف آخر
.نفس م. كما قتل باين

241
00:11:55,584 --> 00:11:57,020
اعتدت أن يكون الوقت
حيث يمكنك الاختلاف

242
00:11:57,064 --> 00:11:58,848
مع شخص ما ولا تحصل عليه
.قنابل حارقة

243
00:11:58,892 --> 00:12:01,503
حسنًا ، أعتقد ذلك
.لقد أبحرت السفينة

244
00:12:04,071 --> 00:12:06,464
دعونا نتحقق من الزجاج
.للطباعة

245
00:12:06,508 --> 00:12:08,249
.شكرا لكم

246
00:12:08,292 --> 00:12:10,860
لذلك ، قارن المختبر المطبوعات
على الزجاج

247
00:12:10,904 --> 00:12:12,688
" وجدت في أبناء سافاج
النادي

248
00:12:12,732 --> 00:12:14,777
لأولئك على الزجاج
.في قتل باين

249
00:12:14,821 --> 00:12:16,605
.انهم ينتمون الى نفس الشخص

250
00:12:16,648 --> 00:12:19,347
لذلك انتقل المشتبه به
من الحرق العمد للحرق بالإضافة إلى القتل

251
00:12:19,390 --> 00:12:20,478
.خلال اسبوعين

252
00:12:20,522 --> 00:12:22,785
.انه يتصاعد

253
00:12:22,829 --> 00:12:24,439
ماذا عن تهديدات وسائل التواصل الاجتماعي؟

254
00:12:24,482 --> 00:12:26,484
أي شيء قبل النادي
نار؟

255
00:12:26,528 --> 00:12:29,661
لا ، لكنني خرجت
وظيفة غير معروفة بعد ذلك

256
00:12:29,705 --> 00:12:31,751
مع مطالبة اسمي
المسؤولية

257
00:12:31,794 --> 00:12:35,058
من شخص اسمه
."Vanguard2018"

258
00:12:35,102 --> 00:12:37,060
".فجر جديد آخذ في الارتفاع"

259
00:12:37,104 --> 00:12:38,496
، يمكن أن تكون سياسية

260
00:12:38,540 --> 00:12:40,020
شخص ما أخذ الائتمان
.للنار

261
00:12:40,063 --> 00:12:41,586
هو "الفجر الجديد" اسم

262
00:12:41,630 --> 00:12:43,240
أو هو السيد الطليعة فقط
كونه شاعري؟

263
00:12:43,284 --> 00:12:45,939
"حسنًا ، ركضنا "فجر جديد
جاء فارغًا

264
00:12:45,982 --> 00:12:47,810
لكننا ما زلنا نتتبع
الهاشتاج

265
00:12:47,854 --> 00:12:50,291
حسنا ، حسنا ، في الوقت الحالي
.نعتبرها مجموعة ظل

266
00:12:50,334 --> 00:12:52,119
مما يعني أنها لن تبقى
.في الظلام لفترة طويلة

267
00:12:52,162 --> 00:12:54,077
أي فرصة أنهم متصلون
إلى الجامعة؟

268
00:12:54,121 --> 00:12:55,252
.ممكن

269
00:12:55,296 --> 00:12:56,514
، إعطاء الملف الشخصي للمهاجم

270
00:12:56,558 --> 00:12:57,907
، موقع الهجمات

271
00:12:57,951 --> 00:12:59,300
أود أن أقول أكثر احتمالا
.محتمل

272
00:12:59,343 --> 00:13:01,171
.أود أن أقول واضح

273
00:13:01,215 --> 00:13:03,826
فقط وجدت بعض وسائل الاعلام الاجتماعية
.وظائف الرجوع إلى جديد الفجر

274
00:13:03,870 --> 00:13:06,176
تم نشره من قبل شخص ما
.اسمه كلير تايلور

275
00:13:06,220 --> 00:13:09,049
، تحقق من العلامات

276
00:13:09,092 --> 00:13:11,965
.♪ RevTheory ، ♪ PRU

277
00:13:12,008 --> 00:13:14,489
معرفة من يعلم
نظرية الثورة

278
00:13:14,532 --> 00:13:15,838
.في بول ريفير

279
00:13:15,882 --> 00:13:19,581
فجر جديد؟
.لا ، لم يسمع بها أبدًا

280
00:13:19,624 --> 00:13:21,365
لماذا ا؟
ما هذا؟

281
00:13:21,409 --> 00:13:23,411
نحن نحقق
، قتل ناثانيل بين

282
00:13:23,454 --> 00:13:25,195
، ووقعنا على هذا الاسم
.فجر جديد

283
00:13:25,239 --> 00:13:27,807
نحن نعتقد أنه قائم على الحرم الجامعي
.التنظيم السياسي

284
00:13:27,850 --> 00:13:30,113
وحيث يبدو أنك
أستاذ الاختيار

285
00:13:30,157 --> 00:13:32,202
لكثير من الناشطين سياسيا
...الطلاب

286
00:13:33,508 --> 00:13:35,989
،تلك مجاملة لطيفة منك
، لكن

287
00:13:36,032 --> 00:13:37,642
، لم اسمع ابدا من هذه المجموعة
.آسف

288
00:13:37,686 --> 00:13:39,166
.حسنًا -
، وللتسجيل -

289
00:13:39,209 --> 00:13:40,907
انا اعلم
.الأدب البرازيلي أيضا

290
00:13:40,950 --> 00:13:42,386
ركضنا أسماء 31 طالبًا

291
00:13:42,430 --> 00:13:44,519
الذي نشر تهديدات ضد باين

292
00:13:44,562 --> 00:13:48,697
و 30 منهم يأخذون
.الطبقة النظرية الثورية

293
00:13:48,740 --> 00:13:50,699
.لست متأكدا مما يعنيه ذلك

294
00:13:50,742 --> 00:13:54,311
هذا يعني أننا نعتقد واحد من
.قد يشارك طلابك

295
00:13:54,355 --> 00:13:55,791
في القتل؟

296
00:13:58,272 --> 00:14:00,317
هل حقا؟

297
00:14:00,361 --> 00:14:03,364
هل يمكنك إخبارنا
كلير تايلور؟

298
00:14:03,407 --> 00:14:05,366
.إنها واحدة من طلابك

299
00:14:05,409 --> 00:14:07,629
تم القبض عليها ثلاثة أسابيع
منذ الاحتجاج

300
00:14:07,672 --> 00:14:10,284
توسيع PRU إلى
.حي داخل المدينة

301
00:14:10,327 --> 00:14:11,851
لقد دفعتها للخارج

302
00:14:11,894 --> 00:14:13,853
، دعت للمساعدة
لذا ساعدتها

303
00:14:13,896 --> 00:14:15,289
أين هي الأن؟

304
00:14:15,332 --> 00:14:17,334
.لندن

305
00:14:17,378 --> 00:14:20,903
انتقلت هناك مع عائلتها
.منذ ثلاثه اسابيع

306
00:14:20,947 --> 00:14:22,600
، البروفيسور كيلي لم يكن يكذب

307
00:14:22,644 --> 00:14:25,168
كانت كلير تايلور في
.لندن على مدار 23 يومًا الماضية

308
00:14:25,212 --> 00:14:27,083
حسنا ، لذلك نحن نعرف أنها لم تفعل
.قتل باين

309
00:14:27,127 --> 00:14:28,302
ماذا نعرف عنها؟

310
00:14:28,345 --> 00:14:29,390
، ولد في نيويورك

311
00:14:29,433 --> 00:14:31,261
، تخرج من ترينيتي الإعدادية

312
00:14:31,305 --> 00:14:34,656
، مسجل في PRU منذ عامين
.Poli-Sci الكبرى

313
00:14:34,699 --> 00:14:36,614
عاشت في خارج الحرم الجامعي
شقة

314
00:14:36,658 --> 00:14:38,616
.في 175 و برودواي

315
00:14:38,660 --> 00:14:41,054
كان رئيس تحرير
."ديلي برو"

316
00:14:41,097 --> 00:14:42,446
ديلي برو"؟" -
.نعم فعلا -

317
00:14:42,490 --> 00:14:43,926
.جيد ، هذا مفيد ، كريستين

318
00:14:43,970 --> 00:14:45,058
.شكرا لكم

319
00:14:45,101 --> 00:14:46,537
لماذا "ديلي برو" مفيدة؟

320
00:14:46,581 --> 00:14:48,148
لأن أختي تعمل
.هناك أيضا

321
00:14:50,977 --> 00:14:52,369
نعم ، أنا أعرفها

322
00:14:52,413 --> 00:14:54,981
نحن على حد سواء عملت في
.ديلي برو" أو استخدامها"

323
00:14:55,024 --> 00:14:56,765
.هي تركت المدرسة
لماذا ا؟

324
00:14:56,808 --> 00:14:58,114
نعتقد أنها قد تكون
متورط

325
00:14:58,158 --> 00:15:01,291
، في منظمة سياسية
.فجر جديد

326
00:15:01,335 --> 00:15:04,033
هل تعتقد أن New Dawn متورط؟

327
00:15:04,077 --> 00:15:05,513
لقد سمعت عنها؟

328
00:15:05,556 --> 00:15:07,907
نعم ، ذكرت كلير
، الاسم عدة مرات

329
00:15:07,950 --> 00:15:09,865
لكنهم لا يستطيعون
.هذا خطير

330
00:15:09,909 --> 00:15:10,997
.كانت كلير جميلة يانع

331
00:15:11,040 --> 00:15:12,737
أعني ، المحارب الاجتماعي المتشددين؟

332
00:15:12,781 --> 00:15:14,522
.نعم ، ولكن بالكاد بدس

333
00:15:14,565 --> 00:15:16,393
أعني ، إنها الصيف
.في نانتوكيت

334
00:15:16,437 --> 00:15:19,309
حسنا ، الآن نحن نعتقد ذلك
قد تشارك الفجر الجديد

335
00:15:19,353 --> 00:15:21,094
.في مقتل ناثانيل بين

336
00:15:23,966 --> 00:15:26,969
، حسنا ، بخلاف كلير
هل تعرف من أي شخص آخر

337
00:15:27,013 --> 00:15:28,536
من يشارك في
المنظمة؟

338
00:15:28,579 --> 00:15:31,365
.أم نعم

339
00:15:31,408 --> 00:15:33,454
التقيت هذه الفتاة المسماة هيذر
.مرة واحدة من خلال كلير

340
00:15:33,497 --> 00:15:36,065
وقالت إنها جزء من
.مجموعة راديكالية جديدة

341
00:15:36,109 --> 00:15:37,327
، لقد كانت متحمسة لذلك

342
00:15:37,371 --> 00:15:38,676
قال أنه سيتغير
العالم

343
00:15:38,720 --> 00:15:40,635
.أو شيء من هذا القبيل

344
00:15:40,678 --> 00:15:41,984
هل تعرف اسم هيذر الأخير؟

345
00:15:42,028 --> 00:15:43,768
،لا

346
00:15:43,812 --> 00:15:45,857
لكن أراهن أنني أستطيع
.تتبعها

347
00:15:45,901 --> 00:15:47,120
لا ، أنا لا أريدك
.تتدخل

348
00:15:47,163 --> 00:15:48,251
لماذا ا؟

349
00:15:48,295 --> 00:15:49,992
، إذا كنت على حق في هذا

350
00:15:50,036 --> 00:15:51,907
هذا الفجر الجديد متورط
، في القتل

351
00:15:51,951 --> 00:15:53,778
.من شأنه أن يجعل قصة رهيبة

352
00:15:55,258 --> 00:15:56,738
أنا صحفي ، أتذكر؟

353
00:15:56,781 --> 00:15:58,044
.أه قلت لا يا أميرة

354
00:15:58,087 --> 00:15:59,219
أنت لا تثق بي؟

355
00:15:59,262 --> 00:16:00,568
لا تعتقد أنني قادر على التعامل معها؟

356
00:16:00,611 --> 00:16:01,743
.هذا ليس ما يدور حوله هذا

357
00:16:01,786 --> 00:16:03,484
، هذه قصة رائعة يا عمر

358
00:16:03,527 --> 00:16:06,356
وانا ذاهب لمطاردة ذلك
.مع أو بدون موافقتك

359
00:16:12,362 --> 00:16:13,798
.حسنا

360
00:16:13,842 --> 00:16:15,452
حسنا ماذا؟

361
00:16:15,496 --> 00:16:17,585
.حسنا ، يمكنك تتبعها

362
00:16:17,628 --> 00:16:19,369
وثم؟ -
.ثم لا شيء -

363
00:16:19,413 --> 00:16:21,415
، أنت تعطيني اسمها الأخير
.سنأخذها من هناك

364
00:16:21,458 --> 00:16:25,114
أو أعرضها على ماجي
و مساعدتك يا شباب

365
00:16:25,158 --> 00:16:27,769
.سأكون بخير ، أعدك

366
00:16:36,430 --> 00:16:37,735
، تتبعها لأسفل

367
00:16:37,779 --> 00:16:41,043
، اجعل المقدمة
.هذا هو

368
00:16:41,087 --> 00:16:42,349
.حسنا

369
00:16:45,700 --> 00:16:48,007
.كل الحق ، وهنا غطاء بلدي

370
00:16:48,050 --> 00:16:51,053
أنا صديق للعائلة
.الماضي الناشط

371
00:16:51,097 --> 00:16:53,055
تأكد من حفظ
.كل التفاصيل

372
00:16:53,099 --> 00:16:54,578
سوف، لا تقلق

373
00:16:54,622 --> 00:16:57,712
.أميرة ، هذه ليست مزحة

374
00:16:57,755 --> 00:16:59,105
أنت تفهمني؟

375
00:17:01,281 --> 00:17:02,760
انها ستكون رائعة

376
00:17:02,804 --> 00:17:04,327
وهذا ليس بالضرورة
،خذ وقت كثير

377
00:17:04,371 --> 00:17:07,374
أنا فقط أريدك أن تعرفني
.هيذر

378
00:17:07,417 --> 00:17:09,724
بعد ذلك ، سوف آخذها
من هناك ، أليس كذلك؟

379
00:17:09,767 --> 00:17:11,030
قد أقابل بضعة أعضاء

380
00:17:11,073 --> 00:17:12,422
وإيجاد مكان
، لزراعة السلك

381
00:17:12,466 --> 00:17:14,990
ولكن بعد ذلك سأقوم
.اخرج من الجحيم

382
00:17:15,034 --> 00:17:17,253
فقط أريد أن أتأكد
سوف تكون بخير

383
00:17:19,081 --> 00:17:20,561
سنكون بخير

384
00:17:25,435 --> 00:17:26,828
.حظا سعيدا

385
00:17:26,871 --> 00:17:28,047
لا أدري، لا أعرف
.كيف تتعامل معه

386
00:17:28,090 --> 00:17:29,178
.انه ليس بهذا السوء

387
00:17:29,222 --> 00:17:31,137
ربما معك ، ولكن معي

388
00:17:31,180 --> 00:17:33,139
إذا كنت أعرج ، يعتقد أنه ينبغي لي
.قد zagged

389
00:17:33,182 --> 00:17:34,575
تعرف ما أعنيه؟

390
00:17:34,618 --> 00:17:35,880
نعم، بحوزتي
.الأخ الأكبر أيضا

391
00:17:35,924 --> 00:17:37,882
.أتمنى لو كان أخي الأكبر

392
00:17:37,926 --> 00:17:39,710
قبل عشر سنوات توفي والدنا
ومنذ ذلك الحين

393
00:17:39,754 --> 00:17:41,756
.يتصرف أكثر مثل الأب

394
00:17:43,323 --> 00:17:44,933
.إنه محق في ذلك

395
00:17:44,976 --> 00:17:48,415
أنت حقا بحاجة إلى حفظ
.كل شيء هناك

396
00:17:48,458 --> 00:17:50,460
.انا سوف

397
00:17:50,504 --> 00:17:51,940
لا تكن عصبيا

398
00:17:51,983 --> 00:17:53,507
سأكون معك
.كل الوقت

399
00:17:53,550 --> 00:17:56,423
.حسن
.أنا في الواقع نوع من الإثارة

400
00:18:17,226 --> 00:18:18,619
.تلك هي

401
00:18:24,799 --> 00:18:27,106
هيذر؟

402
00:18:27,149 --> 00:18:29,586
.مرحبًا ، أنا أميرة ، صديق كلير

403
00:18:29,630 --> 00:18:32,850
.التقينا لفترة من الوقت
.نعم ، أتذكر

404
00:18:32,894 --> 00:18:35,244
.هذا صديقي ، ماجي

405
00:18:35,288 --> 00:18:37,246
لقد نشأنا في نفس الوقت
.حي

406
00:18:39,248 --> 00:18:40,597
اذا ما الأمر؟

407
00:18:40,641 --> 00:18:42,469
لماذا تتصل؟

408
00:18:42,512 --> 00:18:44,949
وقالت كلير إذا كنت أركض من أي وقت مضى
.في مشكلة ، يمكن أن تساعد

409
00:18:44,993 --> 00:18:46,821
ما الذي يزعجك؟

410
00:18:49,867 --> 00:18:51,304
،الأنواع الصحيحة

411
00:18:51,347 --> 00:18:52,435
انهم هذا القومي الأبيض
...مجموعة

412
00:18:52,479 --> 00:18:53,915
.انا اعلم من هم

413
00:18:55,351 --> 00:18:58,441
هذه الرهانات رهان أصدقائي
، بعد مقتل باين

414
00:18:58,485 --> 00:19:00,791
لأن أحدهم كان يعمل
.تي شيرت بيرني

415
00:19:00,835 --> 00:19:03,533
طفل واحد لا يزال في
.المستشفى

416
00:19:03,577 --> 00:19:04,752
،انا اسف لسماع ذلك

417
00:19:04,795 --> 00:19:06,754
لكن ما الذي يجب فعله
معي؟

418
00:19:06,797 --> 00:19:08,625
أنا لا أحب التعرض للهجوم
، لمعتقداتي

419
00:19:08,669 --> 00:19:11,237
وأنا لا أريد أن يحدث ذلك
.مرة أخرى

420
00:19:11,280 --> 00:19:13,543
طريق طويل بين
.يكره وفعل

421
00:19:13,587 --> 00:19:16,894
.حسنا ، هذا هو المكان الذي أتيت فيه

422
00:19:16,938 --> 00:19:18,374
ماذا تعني؟

423
00:19:18,418 --> 00:19:21,638
أعني أريد أن أشارك
.مع الأفعال

424
00:19:23,466 --> 00:19:27,557
أخبرتني أميرة عن كلير
.وفجر جديد

425
00:19:27,601 --> 00:19:30,256
أنا الذي طلب ذلك
.على المقدمة

426
00:19:34,390 --> 00:19:36,871
نحن لا نقبل
.التطبيقات في الوقت الحالي

427
00:19:36,914 --> 00:19:40,266
.حسنًا
.كل لحاء ، لا لدغة

428
00:19:40,309 --> 00:19:42,833
مثل كل الحلوى الأخرى
.الليبراليين

429
00:19:42,877 --> 00:19:44,270
عفوا؟

430
00:19:47,360 --> 00:19:48,926
لقد سفكت دماء حقيقية
، لهذه القضية

431
00:19:48,970 --> 00:19:50,363
أنت تفهمني؟

432
00:19:50,406 --> 00:19:51,886
لذلك أنا لا أقدر
الموقف

433
00:19:51,929 --> 00:19:54,062
.أو عدم الاحترام

434
00:20:00,068 --> 00:20:01,939
لذا من الذي ستنتقل معه؟

435
00:20:01,983 --> 00:20:03,506
من أين أراق الدم؟

436
00:20:03,550 --> 00:20:05,987
.شارلوتسفيل

437
00:20:06,030 --> 00:20:07,815
.لقد كنت هناك أيضا

438
00:20:11,601 --> 00:20:13,212
.اسمحوا لي أن أشتري لك الشراب

439
00:20:15,475 --> 00:20:17,259
.حسنا

440
00:20:17,303 --> 00:20:20,131
حسنًا ، أميرة ، لقد صنعت
.المقدمة والوقت للذهاب

441
00:20:22,612 --> 00:20:25,267
.أقسم أننا لن نتزحزح
.شكر

442
00:20:25,311 --> 00:20:28,966
كان رجال الشرطة يحملون الهراوات والدروع
.مثل ، كل دروعهم

443
00:20:29,010 --> 00:20:30,272
هل حملت الخط؟

444
00:20:30,316 --> 00:20:33,057
نعم ، أعني
.حتى الغاز المسيل للدموع

445
00:20:33,101 --> 00:20:35,886
أنت أعمى ، مثل
.حريق التنفس

446
00:20:35,930 --> 00:20:37,584
.الحق علي

447
00:20:41,936 --> 00:20:44,112
هل هناك حمام؟

448
00:20:44,155 --> 00:20:45,635
.بعد المرحلة

449
00:20:53,991 --> 00:20:56,255
.عفوا

450
00:20:56,298 --> 00:20:57,647
ما هي مشكلتك؟

451
00:21:04,698 --> 00:21:06,308
.أنا في طريقي إلى الغرفة الخلفية

452
00:21:15,143 --> 00:21:16,797
لقد حصلوا على الأسلحة هنا ، يا أوي

453
00:21:16,840 --> 00:21:19,016
.كثير منهم

454
00:21:20,757 --> 00:21:22,150
.مهلا

455
00:21:22,193 --> 00:21:24,413
من أنت؟

456
00:21:31,507 --> 00:21:32,726
.أنا صديق لهيذر

457
00:21:32,769 --> 00:21:34,641
ماذا الجحيم تفعل هنا؟

458
00:21:34,684 --> 00:21:36,947
في الواقع ، كنت أبحث
.للحمام

459
00:21:40,777 --> 00:21:43,171
.مهلا ، هذا ليس حمام

460
00:21:43,214 --> 00:21:45,042
انت تعرفها؟

461
00:21:45,086 --> 00:21:48,524
.لقد التقينا للتو

462
00:21:48,568 --> 00:21:50,178
من هي؟

463
00:21:50,221 --> 00:21:53,224
، صديق كليرز
.جاء هنا مع ماجي

464
00:21:53,268 --> 00:21:56,184
انهم يتحدثون عنه
.الانضمام إلى حركتنا

465
00:21:56,227 --> 00:21:57,794
أنت اثنان على استعداد للحصول عليها
يديك قذرة؟

466
00:21:57,838 --> 00:21:59,970
.لن أكون هنا لو لم نكن كذلك

467
00:22:06,455 --> 00:22:08,892
.كنا سنأخذ مطية
لماذا لا تأتي معنا؟

468
00:22:08,936 --> 00:22:11,678
.أجل ، رائع

469
00:22:11,721 --> 00:22:13,070
، انها ستعود

470
00:22:13,114 --> 00:22:14,898
كان قاسي جدا
.يومان

471
00:22:17,118 --> 00:22:20,077
ناه ، سيكون هذا
.العلاجية ، أعدك

472
00:22:20,121 --> 00:22:22,036
... أحصل عليه ، ولكن -
.كلانا قادم -

473
00:22:29,086 --> 00:22:30,174
.انه بخير

474
00:22:32,655 --> 00:22:34,396
لا احب هذا
.انهم في العمق

475
00:22:34,440 --> 00:22:36,267
هل تريد طردهم؟

476
00:22:49,672 --> 00:22:52,806
.لا ، دعنا نلعب هذا الآن

477
00:23:04,818 --> 00:23:06,167
هل سمعت عن Alt-Knights؟

478
00:23:06,210 --> 00:23:09,388
، نعم ، مثل أبناء سافاج
.لكن الغباء

479
00:23:10,693 --> 00:23:12,695
.استعد لتقديم نفسك

480
00:23:25,491 --> 00:23:26,927
هل رمز الصنبور هذا؟

481
00:23:31,714 --> 00:23:34,456
.10-34 ، الرماية قيد التقدم

482
00:23:47,208 --> 00:23:49,515
استعد ، نحن قادمون

483
00:23:49,558 --> 00:23:52,126
واحد مع العلم الأمريكي
.امام

484
00:23:52,169 --> 00:23:53,867
هل انت مستعد لهذا؟

485
00:23:59,263 --> 00:24:01,831
.ذلك هو

486
00:24:08,838 --> 00:24:10,884
هذا سيئ يا رجل

487
00:24:10,927 --> 00:24:12,233
.أعطني هذا

488
00:24:14,931 --> 00:24:16,498
ناه ، نحن جيدون

489
00:24:16,542 --> 00:24:18,848
حصلنا على خمس جنايات
.يجلس هنا يا رجل

490
00:24:18,892 --> 00:24:21,547
، هذا في الوقت الحقيقي
.لا شيء جيد

491
00:24:21,590 --> 00:24:23,113
أتعلم؟
سوف أتعامل مع هذا

492
00:24:23,157 --> 00:24:24,941
.فقط اسكت والبقاء -
.تمللقني -

493
00:24:29,119 --> 00:24:30,556
.عدت سيدتي في سيارتك -
!مهلا -

494
00:24:30,599 --> 00:24:32,079
سيدتي أرجع سيارتك

495
00:24:32,122 --> 00:24:33,646
لا ، ما الذي يحدث الآن؟

496
00:24:33,689 --> 00:24:34,647
لماذا تسحبنا؟
.توقف عن المشي

497
00:24:34,690 --> 00:24:36,170
هاه؟

498
00:24:36,213 --> 00:24:37,824
أنت فقط تريد التحرش
مواطنون أبرياء؟

499
00:24:37,867 --> 00:24:40,174
سيدتي نحن لسنا كذلك
سأحذرك مجددا

500
00:24:40,217 --> 00:24:42,002
هل أميرة بخير؟ -
.بلى -

501
00:24:42,045 --> 00:24:43,830
انظر ، هناك AK-47s
،في السيارة

502
00:24:43,873 --> 00:24:45,048
لذا عليك إعطائي دقيقة

503
00:24:45,092 --> 00:24:47,529
.ابق على ستة لدينا

504
00:24:47,573 --> 00:24:49,009
.أنا أسجل هذا
.حسنا

505
00:24:49,052 --> 00:24:50,967
هؤلاء ضباط الشرطة
يضايقونني

506
00:24:51,011 --> 00:24:53,013
لفظيا لي
.ولم أفعل شيئًا خاطئًا

507
00:24:53,056 --> 00:24:54,797
.حسنا كل الحق. كافية

508
00:24:54,841 --> 00:24:56,495
، أنا مواطن بريء
.مواطن يعمل بجد

509
00:24:56,538 --> 00:24:57,539
لماذا لا تعطيني
رقم شارتك؟

510
00:24:57,583 --> 00:24:59,149
.حسنا حسنا

511
00:24:59,193 --> 00:25:00,716
ضع هذا بعيدا ، أنت تحصل عليه
.من السهل هذه الليلة

512
00:25:02,370 --> 00:25:04,285
.مهلا ، كن حذرا

513
00:25:16,776 --> 00:25:18,386
حسناً ، نحن جيدون ، لنذهب

514
00:25:22,912 --> 00:25:25,349
أعني ، هذا كان مجنونا

515
00:25:25,393 --> 00:25:27,351
.أفضل جريمة دفاع جيد

516
00:25:27,395 --> 00:25:28,701
.انها دعوة جريئة

517
00:25:28,744 --> 00:25:30,964
.ليس صحيحا

518
00:25:31,007 --> 00:25:33,836
أليس هذا ما في نيو داون
كل شيء؟

519
00:25:33,880 --> 00:25:35,534
هذا بالضبط ما
.نحن كل شيء

520
00:25:38,101 --> 00:25:39,625
.الى ليلة مجنونة

521
00:25:39,668 --> 00:25:42,323
.إلى أكثر من ذلك بكثير -
.وليس الحصول على القبض عليه -

522
00:25:46,196 --> 00:25:47,284
سأخرجنا

523
00:26:00,994 --> 00:26:03,344
أميرة ، من هو الرجل في البار؟

524
00:26:03,387 --> 00:26:05,128
.سترة سوداء

525
00:26:06,739 --> 00:26:08,044
.لا أدري، لا أعرف

526
00:26:12,483 --> 00:26:14,398
.عفوا -
بلى؟ -

527
00:26:14,442 --> 00:26:16,096
اثنين من الويسكي للناس
.في الحانة

528
00:26:16,139 --> 00:26:18,620
.ليس هناك أى مشكلة -
.شكرا جزيلا -

529
00:26:39,075 --> 00:26:41,338
مقابلتي عند الباب
.في عشر ثوان

530
00:26:48,128 --> 00:26:49,608
المطبوعات من الزجاج بالرصاص

531
00:26:49,651 --> 00:26:52,393
تطابق اثنين من
.زجاجات المولوتوف

532
00:26:52,436 --> 00:26:54,482
الآن دعونا نرى
.من ينتمون إليه

533
00:27:04,187 --> 00:27:05,536
.كونور ويتمان

534
00:27:05,580 --> 00:27:08,148
.دعونا نرى ماذا يمكننا أن نجد

535
00:27:10,541 --> 00:27:12,500
.ابن الرئيس ويتمان

536
00:27:24,033 --> 00:27:25,644
اذا لدينا
مطبوعات كونور ويتمان

537
00:27:25,687 --> 00:27:27,428
في مسرح أبناء سافاج
حريق النادي

538
00:27:27,471 --> 00:27:28,559
(و (ناثانيال باين

539
00:27:28,603 --> 00:27:29,952
أي سجل جنائي؟

540
00:27:29,996 --> 00:27:31,780
جنحة واحدة
لمقاومة الاعتقال

541
00:27:31,824 --> 00:27:34,000
.في عام 2017 في مسيرة المرأة

542
00:27:34,043 --> 00:27:36,306
حسنًا ، لقد صعد بالفعل
.لعبته منذ ذلك الحين

543
00:27:36,350 --> 00:27:37,699
دعونا نجلبه

544
00:27:37,743 --> 00:27:39,179
انظر ما لديه ليقوله
.لنفسه

545
00:27:39,222 --> 00:27:41,224
، لقد ضربنا شقته بالفعل
.لم يكن هناك

546
00:27:43,487 --> 00:27:45,359
، تكلم مع الأب

547
00:27:45,402 --> 00:27:47,013
اقول له ما يكفي لتخويف
.له في إجراء مكالمة هاتفية

548
00:27:48,884 --> 00:27:51,757
OA ، تنتظر أميرة
غرفة المؤتمرات لك

549
00:27:51,800 --> 00:27:54,629
هي بخير؟ -
.أنا اعتقد ذلك -

550
00:27:54,673 --> 00:27:56,718
.إنها أكثر صرامة مما تبدو

551
00:27:56,762 --> 00:27:58,589
.نعم ، إنها أكثر عنادًا أيضًا

552
00:28:03,943 --> 00:28:06,032
هل أنت بخير؟
.انا جيد

553
00:28:08,687 --> 00:28:10,732
أعتقد أنه إذا بقيت
... تحت مع هيذر

554
00:28:10,776 --> 00:28:14,127
إبق تحت مع هيذر؟
لا ، لقد انتهيت

555
00:28:14,170 --> 00:28:18,566
، لقد قمت بتقديم المقدمة
.كنت رائعا

556
00:28:18,609 --> 00:28:19,785
الآن حان الوقت للعودة

557
00:28:19,828 --> 00:28:21,612
.ويكون طالب جامعي عادي

558
00:28:21,656 --> 00:28:24,398
أنا صحفي على وشك الدخول
.من تصدع قضية كبرى

559
00:28:24,441 --> 00:28:27,793
.قتلوا ناثانيل بين

560
00:28:27,836 --> 00:28:29,577
.أحرقوه حيا

561
00:28:29,620 --> 00:28:30,752
.هذا هو السبب في أنها قصة رائعة

562
00:28:30,796 --> 00:28:31,927
...لا

563
00:28:33,886 --> 00:28:36,845
، لا ، إنها قصة رهيبة

564
00:28:36,889 --> 00:28:39,021
.قصة خطيرة

565
00:28:39,065 --> 00:28:42,590
، انتهيت مع فجر جديد
.انتهيت مع هيذر

566
00:28:42,633 --> 00:28:43,896
هل تفهمنى؟

567
00:28:52,731 --> 00:28:54,776
.أنت تعرف ، أنت لست أبي

568
00:29:04,046 --> 00:29:06,353
قال سكرتيرتي
كان الأمر ملحًا ، ما الذي يجري؟

569
00:29:06,396 --> 00:29:08,485
،اه

570
00:29:08,529 --> 00:29:10,705
وجدنا اسم ابنك
على قائمة النتائج

571
00:29:10,749 --> 00:29:12,533
، لمجموعة alt-right
، الأبناء الهمجيين

572
00:29:12,576 --> 00:29:14,840
ونحن نعتقد أن حياته
.قد يكون في خطر

573
00:29:14,883 --> 00:29:16,537
ما الذي تتحدث عنه؟

574
00:29:16,580 --> 00:29:17,973
الكلمة هم يعتقدون انه كان
شيء يجب القيام به

575
00:29:18,017 --> 00:29:19,322
اغتيال
، ناثانييل بين

576
00:29:19,366 --> 00:29:21,411
.ويسعون للانتقام

577
00:29:21,455 --> 00:29:22,761
.حسنا ، هذا سخيف

578
00:29:22,804 --> 00:29:24,675
كونور حتى أبدا
.كان في قتال

579
00:29:24,719 --> 00:29:27,026
إنه ليس قاتل محترف
.هذا يجب أن يكون بعض الخطأ

580
00:29:27,069 --> 00:29:28,810
أنا فقط أبلغ
.الحقائق ، يا سيدي

581
00:29:28,854 --> 00:29:30,464
... أقدر ذلك ، ولكن -
هل تعرف أين هو؟ -

582
00:29:32,553 --> 00:29:34,033
أنا بحاجة للتحدث معه
في أقرب وقت ممكن

583
00:29:34,076 --> 00:29:35,774
.لحمايته

584
00:29:39,342 --> 00:29:41,562
حسنا ، أنت ستتكلم
.لمحامي بدلا من ذلك

585
00:29:41,605 --> 00:29:43,172
.نحن القيام به هنا

586
00:29:47,611 --> 00:29:48,874
كريستين ، نحن حتى؟

587
00:29:48,917 --> 00:29:51,441
.نداء قادم الآن

588
00:29:51,485 --> 00:29:53,095
.أبي ، لا أستطيع التحدث الآن

589
00:29:53,139 --> 00:29:56,446
، لا ، أنت ستتحدث
.حتى تصمت وتسمع

590
00:29:56,490 --> 00:29:58,361
وسأطرح عليك هذا
.مرة واحدة فقط

591
00:29:58,405 --> 00:30:00,363
هل لديك أي شيء
قتل ناثانيل بين؟

592
00:30:00,407 --> 00:30:01,800
لماذا تسألني ذلك؟

593
00:30:01,843 --> 00:30:03,323
لأنك تعيش
.في عالم الأحلام

594
00:30:03,366 --> 00:30:05,194
انتظر ، هل قال احدهم شيئاً؟

595
00:30:05,238 --> 00:30:07,066
.نعم ، كان مكتب التحقيقات الفيدرالي هنا فقط

596
00:30:07,109 --> 00:30:10,069
مكتب التحقيقات الفيدرالي وكانوا يسألون
أسئلة عنك

597
00:30:12,375 --> 00:30:15,770
.أنا آسف يا أبي

598
00:30:15,814 --> 00:30:17,946
كنت ... كنت أحاول فقط
.لاخافته

599
00:30:17,990 --> 00:30:20,427
انتظر ... انتظر ، كان لديك شيء ما
لتفعل هذا؟

600
00:30:20,470 --> 00:30:21,428
هل أنت جاد؟

601
00:30:21,471 --> 00:30:23,212
من وضعك في هذا؟

602
00:30:23,256 --> 00:30:24,953
أنا آسف يا أبي ، يجب أن أذهب

603
00:30:24,997 --> 00:30:26,825
، لا ، لا ، أنت تبقى في مكانك

604
00:30:26,868 --> 00:30:28,435
وإذا كان أي شخص يأتي للحديث
،لك

605
00:30:28,478 --> 00:30:30,132
، الشرطة أو مكتب التحقيقات الفيدرالي
تحصل على محامٍ ، حسناً؟

606
00:30:30,176 --> 00:30:32,091
.أحبك أبي -
...نعم، أنا -

607
00:30:34,223 --> 00:30:35,616
.هناك خطأ

608
00:30:35,659 --> 00:30:37,400
.هذا الطفل يتصاعد

609
00:30:37,444 --> 00:30:38,924
، لدي موقع

610
00:30:38,967 --> 00:30:40,882
.الزاوية من 145 و أمستردام

611
00:30:40,926 --> 00:30:41,927
.إذهب! إذهب! إذهب

612
00:30:55,505 --> 00:30:56,637
.OA

613
00:31:06,386 --> 00:31:09,389
.حسنا

614
00:31:11,347 --> 00:31:15,264
لفة أمبو ل
.338145 الشارع على الفور

615
00:31:17,658 --> 00:31:18,702
.هيا

616
00:31:20,182 --> 00:31:21,531
.هيا

617
00:31:33,761 --> 00:31:35,937
.مرحبًا يا كونور

618
00:31:35,981 --> 00:31:38,026
نحن بحاجة للتحدث معك
.حول ناثانيل بين

619
00:31:38,070 --> 00:31:40,028
نحن نعلم أنك رمى
كوكتيل مولوتوف

620
00:31:40,072 --> 00:31:41,595
.في الغرفة الخضراء

621
00:31:41,638 --> 00:31:43,945
لدينا المطبوعات الخاصة بك
على الزجاجة

622
00:31:43,989 --> 00:31:47,253
وعلى الزجاجة المستخدمة في الشعلة
.نادي أبناء سافاج

623
00:31:47,296 --> 00:31:49,559
حتى الثانية التي تحصل عليها
، خرج من هنا

624
00:31:49,603 --> 00:31:52,562
سيتم وضعك تحت الاعتقال
.للقتل

625
00:31:52,606 --> 00:31:54,129
مالم تتعاون

626
00:31:54,173 --> 00:31:56,740
أخبرنا من يتصل بك
.الطلقات

627
00:31:56,784 --> 00:31:59,439
،إذا فعلت ذلك
.يمكننا عمل شيء ما

628
00:32:02,746 --> 00:32:04,574
كونور ، لقد استعدنا
،هاتفك

629
00:32:04,618 --> 00:32:07,403
وقد قرأنا
.جميع النصوص الخاصة بك

630
00:32:07,447 --> 00:32:10,102
نحن نعرف ما هو خوفك
، القائد كان يقول لك

631
00:32:10,145 --> 00:32:12,452
.كيف كانوا يقنعونك

632
00:32:19,502 --> 00:32:21,940
.لم يكن يقنعني

633
00:32:25,204 --> 00:32:26,945
كان يذكرني
.من عقيدة لدينا

634
00:32:26,988 --> 00:32:28,990
وما هذا؟

635
00:32:31,210 --> 00:32:33,342
ليس هناك المزيد من الموت النبيل"
نحو ذلك

636
00:32:33,386 --> 00:32:35,649
." جندي يموت بسبب قضية

637
00:32:37,042 --> 00:32:40,436
.كونور ، الانتحار ليس نبيلاً

638
00:32:41,916 --> 00:32:44,440
.وأنت لست جنديا

639
00:32:47,617 --> 00:32:50,969
من قال لك أن تهاجم
ناثانيال بين؟

640
00:32:51,012 --> 00:32:53,275
عمرك 21 سنة

641
00:32:53,319 --> 00:32:55,886
لا يزال بإمكانك الحصول على عظيم
.الحياة أمامك

642
00:33:04,112 --> 00:33:06,941
.حسنا

643
00:33:06,985 --> 00:33:11,511
حسنًا ، ولكن ، لا يمكنك ذلك
أخبره بأنني أخبرتك

644
00:33:11,554 --> 00:33:14,079
نحن لن
هل كان صديقا؟

645
00:33:19,084 --> 00:33:21,869
... كان ، اه

646
00:33:21,912 --> 00:33:23,914
.كان أستاذا

647
00:33:23,958 --> 00:33:26,221
كان أستاذا
.في الكلية

648
00:33:28,049 --> 00:33:31,487
، هل هذا أستاذك
ويل كيلي؟

649
00:33:31,531 --> 00:33:33,359
هل أخبرك أن ترمي
كوكتيل مولوتوف

650
00:33:33,402 --> 00:33:34,838
في ناثانيال باين؟

651
00:33:42,498 --> 00:33:43,891
!مكتب التحقيقات الفدرالي

652
00:33:43,934 --> 00:33:45,675
.فريق تشارلي ، واضح المستوى الأدنى

653
00:33:45,719 --> 00:33:48,461
.أعلى السلالم
.الباب الأعلى ، صحيح

654
00:33:48,504 --> 00:33:50,767
.واضح -
.واضح -

655
00:33:50,811 --> 00:33:53,074
.نحن جميعا واضحين ، اليسار

656
00:33:53,118 --> 00:33:55,946
.فريق تشارلي ، تقرير الحالة

657
00:33:57,731 --> 00:33:58,775
.مهلا

658
00:34:00,777 --> 00:34:02,953
لا أستاذ ، لكننا وجدنا
.طن من هؤلاء في المرآب

659
00:34:14,313 --> 00:34:17,098
.الستايروفوم والبنزين

660
00:34:17,142 --> 00:34:19,622
.حسنا ، إنه يصنع قنبلة النابالم

661
00:34:28,370 --> 00:34:30,807
لذا خرجت BOLO
، الأصول الجوية هي المحمولة جوا

662
00:34:30,851 --> 00:34:32,896
، NYPD ، وشرطة ولاية نيويورك

663
00:34:32,940 --> 00:34:34,594
كل شرطي ووكيل في
، الشارع في الحلقة

664
00:34:34,637 --> 00:34:36,465
انهم جميعا يبحثون عن
.سيارة الأستاذ ويل

665
00:34:36,509 --> 00:34:38,163
أي تاريخ على السيارة؟

666
00:34:38,206 --> 00:34:39,990
.اشتراها استخدمت منذ عامين

667
00:34:40,034 --> 00:34:42,167
وشملت المالكين السابقين
.شركة تأجير

668
00:34:42,210 --> 00:34:44,517
مما يعني أن هناك على الأرجح
.نظام تتبع على متن الطائرة

669
00:34:44,560 --> 00:34:46,388
التي لا يمكننا الوصول إليها
.بدون مذكرة

670
00:34:46,432 --> 00:34:47,694
.تشبث

671
00:34:49,870 --> 00:34:51,567
، مهلا ، هذه SAC دانا موزير

672
00:34:51,611 --> 00:34:54,222
أنا بحاجة إلى التحدث إلى AUSA Posner
.على الفور ، من فضلك

673
00:34:56,616 --> 00:34:58,313
.هنري ، هي ، دانا

674
00:34:58,357 --> 00:35:00,446
اسمع ، أنا بحاجة لفظي
إذن لتنشيط

675
00:35:00,489 --> 00:35:03,449
جهاز تتبع على
.سيارة وليام كيلي

676
00:35:03,492 --> 00:35:05,842
القارئ لوحة حصلت للتو على ضربة
، على جسر كوينزبورو

677
00:35:05,886 --> 00:35:07,714
.الشرق منذ عشر دقائق

678
00:35:07,757 --> 00:35:10,282
.إنه يتجه إلى كوينز -
.أو بروكلين أو لونغ آيلاند -

679
00:35:10,325 --> 00:35:11,848
، بعد ذلك يحصل
.الأصعب هو أن يجد

680
00:35:11,892 --> 00:35:14,329
.بلى -
.آه ، أنت الأفضل -

681
00:35:14,373 --> 00:35:15,765
.شكرا لك يا هنري

682
00:35:15,809 --> 00:35:18,507
وثائق مكتوبة
قادمون الآن

683
00:35:18,551 --> 00:35:20,030
حسناً ، إقرار الشهادة

684
00:35:20,074 --> 00:35:21,728
ليلى ، يمكنك تصحيح لنا
في نظامهم؟

685
00:35:21,771 --> 00:35:22,990
.لك ذالك

686
00:35:27,212 --> 00:35:28,517
.انه على الواجهة البحرية

687
00:35:28,561 --> 00:35:30,780
.ماجي ، ضع دائرة حول العربات

688
00:35:30,824 --> 00:35:32,869
.انسخ هذا
.نحن نقترب الآن

689
00:35:47,101 --> 00:35:48,407
، انها لا تزال دافئة
لا يمكن أن يكون قد أصبح بعيدًا

690
00:35:48,450 --> 00:35:49,843
.خمسة ، ربما ست كتل

691
00:35:49,886 --> 00:35:51,671
.حسنًا ، هذا هو المشتبه فيه

692
00:35:51,714 --> 00:35:52,715
.حسنا -
.شرطة نيويورك -

693
00:35:52,759 --> 00:35:54,021
.نعم، سيدتي

694
00:35:54,064 --> 00:35:55,370
نحن بحاجة إلى طوق
.من ثماني كتل

695
00:35:55,414 --> 00:35:56,937
.اثبات -
.لا أحد يدخل أو يخرج -

696
00:35:56,980 --> 00:35:57,981
، وكلاء ، canvass على الأقدام
.لنذهب

697
00:36:15,434 --> 00:36:16,391
لا تتحرك

698
00:36:16,435 --> 00:36:17,697
.يا

699
00:36:19,525 --> 00:36:21,048
.مهلا ، مكتب التحقيقات الفدرالي

700
00:36:21,091 --> 00:36:24,269
،إرفع يديك عاليا
.الحصول على الحائط الآن

701
00:36:24,312 --> 00:36:26,184
.أنت رهن الإعتقال -
على ماذا؟ -

702
00:36:26,227 --> 00:36:27,837
، للإرهاب المحلي ، القتل

703
00:36:27,881 --> 00:36:29,230
، مؤامرة لارتكاب القتل

704
00:36:29,274 --> 00:36:30,753
لكنني متأكد من أن الولايات المتحدة
مكتب المحامي

705
00:36:30,797 --> 00:36:32,233
يمكن أن نفكر في أكثر من ذلك بكثير
.الاتهامات أيضا

706
00:36:37,586 --> 00:36:39,762
وجدنا لوحات الستايروفوم
والبنزين

707
00:36:39,806 --> 00:36:41,590
.في شقتك

708
00:36:41,634 --> 00:36:43,375
لا يوجد قانون ضد امتلاك
.الستايروفوم والبنزين

709
00:36:43,418 --> 00:36:45,420
لا ، ليس هناك ، ولكن هناك
هو واحد ضد صنع

710
00:36:45,464 --> 00:36:47,292
.وتفجير قنابل النابالم

711
00:36:47,335 --> 00:36:49,598
بحق الجحيم
هل تتكلم عن؟

712
00:36:49,642 --> 00:36:51,470
.لقد قتلت ناثانيال باين

713
00:36:51,513 --> 00:36:52,949
، أنا لم أقتل أحدا

714
00:36:52,993 --> 00:36:54,734
.تابعني ، كونور ويتمان

715
00:36:54,777 --> 00:36:56,388
لا تصرفاته
لأفعله معي

716
00:36:56,431 --> 00:36:58,781
بالتأكيد يفعلون
.انها تسمى المؤامرة

717
00:36:58,825 --> 00:37:01,088
هؤلاء الشباب من الرجال والنساء
.اعشقني

718
00:37:01,131 --> 00:37:03,482
لا ، أنت تعرف ماذا؟
.هم ، يجلونني

719
00:37:03,525 --> 00:37:06,354
يعيشون ليفي رؤيتي
و الأحلام

720
00:37:06,398 --> 00:37:09,575
ولكن ماذا يفعلون وكيف
.يفعلون ذلك ، هذا عليهم

721
00:37:09,618 --> 00:37:11,141
.هم

722
00:37:11,185 --> 00:37:13,056
الصوت مألوف لك؟

723
00:37:16,234 --> 00:37:18,018
، أنت مثل أسامة بن لادن

724
00:37:18,061 --> 00:37:22,152
وكونور ويتمان
، وكل الآخرون الجدد

725
00:37:22,196 --> 00:37:23,676
انهم مثل الجهاديين؟

726
00:37:23,719 --> 00:37:24,807
هل هذا ما تقوله؟

727
00:37:24,851 --> 00:37:27,549
.كلامك ، ليس لي

728
00:37:29,029 --> 00:37:30,204
.OA

729
00:37:34,687 --> 00:37:36,341
يجب أن ترى هاتفه

730
00:37:36,384 --> 00:37:38,473
، نحن نمر به
وحصل على نص من هيذر

731
00:37:38,517 --> 00:37:40,432
منذ 20 دقيقة
قائلا انها ومجنّد جديد

732
00:37:40,475 --> 00:37:42,695
كانوا في طريقهم للوفاء
.المهمة الرائعة القادمة

733
00:37:42,738 --> 00:37:44,479
هل قالت أين هم
الذهاب ، ما هو هدفهم؟

734
00:37:44,523 --> 00:37:46,829
لا ، لكنها أرسلت صورة
.من المجند الجديد

735
00:37:51,269 --> 00:37:52,792
أين هم؟

736
00:37:52,835 --> 00:37:54,359
أين القنبلة؟

737
00:37:54,402 --> 00:37:55,708
أين هم؟
.OA

738
00:37:55,751 --> 00:37:56,883
أين هم؟ -
ماذا يحدث هنا؟ -

739
00:37:56,926 --> 00:37:58,188
...مهلا
أين هي؟

740
00:37:58,232 --> 00:38:00,190
أين هي؟
.OA ، التراجع

741
00:38:00,234 --> 00:38:02,018
.لديك ثلاث ثوان

742
00:38:12,768 --> 00:38:16,032
.عفوا
.آسف

743
00:38:27,043 --> 00:38:29,524
.الزراعة العضوية ، إلى اليمين

744
00:38:39,317 --> 00:38:40,622
.عفوا

745
00:38:50,676 --> 00:38:52,373
.ارجع للخلف

746
00:38:52,417 --> 00:38:55,507
، هيذر ، أنا عميل زيدان
هذه أختي الصغيرة

747
00:38:55,550 --> 00:38:57,770
.من فضلك لا تفعل أي شيء غبي

748
00:38:57,813 --> 00:39:00,294
، قمت بتنشيط هذا الهاتف
،انت انا

749
00:39:00,338 --> 00:39:02,601
و 300 من الأبرياء
.ترتفع في النيران

750
00:39:02,644 --> 00:39:05,125
، هؤلاء الناس ليسوا أبرياء

751
00:39:05,168 --> 00:39:06,996
.يبشرون بالكراهية والسم

752
00:39:07,040 --> 00:39:09,129
، هذا حقهم

753
00:39:09,172 --> 00:39:11,784
تمامًا كأنه لك
.التحدث ضدها

754
00:39:11,827 --> 00:39:16,528
يتدفق الجداول ، لذلك يوقظ"
." روحي لك يا الله

755
00:39:18,660 --> 00:39:20,401
... الآن ونحن نجتمع هنا اليوم

756
00:39:20,445 --> 00:39:22,142
، نابالم في النعش
أليس كذلك؟

757
00:39:22,185 --> 00:39:24,579
، تتخطى الأمن
.لا أحد يتحقق من ذلك

758
00:39:24,623 --> 00:39:27,495
.توقف

759
00:39:27,539 --> 00:39:29,367
.لقد حان الوقت لاتخاذ إجراء

760
00:39:29,410 --> 00:39:31,238
.انها لنا أو لهم

761
00:39:31,281 --> 00:39:33,545
.لا أنت مخطئ

762
00:39:33,588 --> 00:39:35,677
.انها لنا وتهيم

763
00:39:35,721 --> 00:39:38,288
هذا ما هذا البلد
.هو كل شيء

764
00:39:38,332 --> 00:39:39,942
.القدرة على أن تكون مختلفة

765
00:39:39,986 --> 00:39:44,382
.القدرة على الاختلاف

766
00:39:44,425 --> 00:39:47,472
فقط أعطني الهاتف ، حسناً؟

767
00:39:47,515 --> 00:39:50,300
قبل أن تفعل شيئًا
لا يمكنك الرجوع

768
00:39:50,344 --> 00:39:52,781
انظر ، هيذر ، الآن
أنت مجرد طفل جامعي

769
00:39:52,825 --> 00:39:54,348
.مع هاتف

770
00:39:54,392 --> 00:39:56,437
.لم يصب أحد
.لم يصب احد

771
00:39:56,481 --> 00:39:58,483
.نحتاج أن ندرك نقطة

772
00:39:58,526 --> 00:40:01,181
.يحتاج الموالون لباين إلى المعاناة

773
00:40:01,224 --> 00:40:04,227
وماذا عن 300 أخرى
الناس هنا ، هاه؟

774
00:40:04,271 --> 00:40:05,881
، الزوجات

775
00:40:05,925 --> 00:40:07,622
الأطفال ، أنت؟

776
00:40:10,146 --> 00:40:11,974
...لا هو

777
00:40:12,018 --> 00:40:15,413
قال ذلك ... سيكون فقط
.القادة في الصف الأول

778
00:40:15,456 --> 00:40:16,805
.وكنت تؤمن به

779
00:40:20,592 --> 00:40:22,332
.البروفيسور ويل كاذب

780
00:40:22,376 --> 00:40:24,117
.وهو جبان

781
00:40:24,160 --> 00:40:25,727
.إنه يستخدمك يا هيذر

782
00:40:25,771 --> 00:40:27,207
لكنه لا يهتم
ماذا حدث لك

783
00:40:27,250 --> 00:40:28,600
.أو الطلاب الآخرين

784
00:40:28,643 --> 00:40:31,733
.لا ، إنه رجل عظيم
رجل شجاع

785
00:40:31,777 --> 00:40:33,692
إذن لماذا ليس هنا؟

786
00:40:37,783 --> 00:40:40,263
، فقط امنحني الهاتف
.هيذر ، من فضلك

787
00:40:43,223 --> 00:40:45,747
لا تهب حياتك
.على هذا

788
00:40:47,532 --> 00:40:49,229
، لا تفجيرها عليه
.هيذر

789
00:40:50,665 --> 00:40:53,407
،انه لا يستحق كل هذا العناء
.أعدك

790
00:41:03,112 --> 00:41:04,766
.رجاء

791
00:41:35,536 --> 00:41:37,320
هل انت بخير؟

792
00:41:40,498 --> 00:41:42,804
من فضلك لا تغضب مني

793
00:41:42,848 --> 00:41:44,371
أنا حقا آسفة

794
00:41:44,414 --> 00:41:47,113
.أنا مغفل
.لا أنت لست

795
00:41:50,116 --> 00:41:53,075
أنت بطل

796
00:41:53,119 --> 00:41:55,687
لقد ساعدت في إنقاذ الكثير من الأرواح
.هناك

797
00:42:00,213 --> 00:42:02,084
.انا فخور بك

798
00:42:04,217 --> 00:42:06,306
هل حقا؟

799
00:42:06,349 --> 00:42:08,787
.نعم حقا

