1
00:00:01,151 --> 00:00:01,917
أجل

2
00:00:01,950 --> 00:00:04,583
أود الذهاب إلى كوكب
(المريخ)

3
00:00:04,617 --> 00:00:07,017
وبناء مدينة حتى يتمكن الناس من العيش هناك

4
00:00:08,151 --> 00:00:08,943
حقًا؟ -
ماذا عنك؟ -

5
00:00:08,968 --> 00:00:10,576
ماذا تريد أن تفعل عندما تكبر؟

6
00:00:10,767 --> 00:00:12,130
سوف أصبح طبيبًا

7
00:00:12,467 --> 00:00:14,333
سوف أذهب إلى دول أخرى لمساعدة اللاجئين

8
00:00:14,566 --> 00:00:17,299
هل سوف ترحلون وتتركونني وحيدًا؟

9
00:00:18,402 --> 00:00:20,135
حسنًا، اذهبوا

10
00:00:34,950 --> 00:00:37,384
أنت لن تتركني يا (ديجلت) صحيح؟

11
00:00:37,417 --> 00:00:39,117
أجل

12
00:00:45,284 --> 00:00:48,384
إن الأطفال نائمون

13
00:00:48,417 --> 00:00:51,150
ما الذي تفعله حقيبتي هنا؟

14
00:00:51,184 --> 00:00:52,894
لقد قمت بحزم بعض أغراضك

15
00:00:52,919 --> 00:00:55,219
إلى أين سأذهب؟

16
00:00:55,417 --> 00:00:57,883
سوف أخبر الأطفال أنه تم استدعائك في العمل

17
00:00:57,917 --> 00:01:00,317
يمكنك أن تأتي للحصول على باقي الأغراض
عندما نكون في الصلاة

18
00:01:01,017 --> 00:01:03,089
(أنا أعلم بشأن المضادات الحيوية يا (توم

19
00:01:04,084 --> 00:01:07,117
هناك شيء واحد قد يصيبك بتلك العدوى

20
00:01:07,150 --> 00:01:10,217
كنت أعلم أنكِ سوف تتصرفين هكذا، وتتقدمين لطلب الطلاق في الحال

21
00:01:10,251 --> 00:01:11,644
أنا لم أقرر فعل ذلك بعد

22
00:01:11,712 --> 00:01:12,776
لا تكذبي

23
00:01:13,003 --> 00:01:14,917
لقد قرأت الرسالة النصية التي أرسلتها لشقيقتك

24
00:01:14,950 --> 00:01:16,917
سوف أخذ الأطفال

25
00:01:17,815 --> 00:01:18,815
لا تفعلي ذلك

26
00:01:19,046 --> 00:01:21,413
نحن لن نبقى معك في هذا المنزل

27
00:01:21,649 --> 00:01:24,048
ماذا؟

28
00:01:24,450 --> 00:01:29,440
رجاءً، أنا فقط أود رؤية الأطفال

29
00:01:49,736 --> 00:01:52,569
سوف نلعب معًا بعد أن نعود من الكنيسة يا (مولي) حسنًا؟

30
00:01:54,156 --> 00:01:56,655
ساعد شقيقتك

31
00:01:58,284 --> 00:01:59,817
إن شاحنة (توم) لاتزال هنا

32
00:01:59,850 --> 00:02:01,097
لن يتمكنوا من اللحق بالصلاة

33
00:02:01,122 --> 00:02:02,721
ربما أحد الأطفال مريض

34
00:02:02,883 --> 00:02:05,117
هل يمكنك أن تذهب لتفقدهم؟ -
أجل -

35
00:02:22,308 --> 00:02:24,084
لقد قال الجيران أنه بدا مثل صوت انفجار قنبلة

36
00:02:24,109 --> 00:02:27,050
المالك، (توماس غيلمان) يعمل كضابط ترحيل

37
00:02:27,084 --> 00:02:29,351
في مكتب الهجرة والترحيل في ميناء
(شيستر)

38
00:02:29,384 --> 00:02:31,251
نحن نظن أنه كان الهدف

39
00:02:31,284 --> 00:02:32,284
هل كان في المنزل؟

40
00:02:32,317 --> 00:02:33,984
إن هذه شاحنته في مدخل المنزل

41
00:02:34,017 --> 00:02:36,783
إدارة الإطفاء لازالت تبحث عن ضحايا

42
00:02:36,817 --> 00:02:40,384
لدينا أحد الجيران ما بين الحياة والموت واثنين أخرين في العناية المركزية

43
00:02:40,417 --> 00:02:43,783
هل هناك أي أدلة على وجود قنبلة عدا الضوضاء القوية؟

44
00:02:43,817 --> 00:02:46,850
انظر إلى هذا المكان
ماذا قد يتسبب في ذلك؟

45
00:02:46,883 --> 00:02:48,783
ما الذي لدينا هنا؟

46
00:02:48,817 --> 00:02:51,217
هناك ثلاثة جثث، أنثى بالغة على سرير هناك

47
00:02:51,251 --> 00:02:54,817
ومراهقين

48
00:02:54,850 --> 00:02:58,883
إن عائلة (غيلمان) لديهم طفلين، ولد وفتاة
في الثامنة والعاشرة من عمرهم

49
00:03:00,760 --> 00:03:02,160
أسمائهم؟

50
00:03:02,351 --> 00:03:04,540
(روي) و (ميا)

51
00:03:04,626 --> 00:03:05,950
ماذا عن (توم غيلمان)؟

52
00:03:05,984 --> 00:03:08,750
لم أعثر على أي بقايا أخرى؟

53
00:03:10,017 --> 00:03:12,150
إن بداية الاشتعال كانت في القبو

54
00:03:12,184 --> 00:03:14,117
تم نزع أنبوب الغاز المتصل بالفرن

55
00:03:14,150 --> 00:03:16,025
لقد عثرنا على بقايا شمعة مشتعلة على الأرض

56
00:03:16,050 --> 00:03:16,984
على بعد عدة أقدام

57
00:03:17,009 --> 00:03:18,783
لقد تراكم الغاز في القبو

58
00:03:18,808 --> 00:03:20,883
وقد وصل إلى الشمعة

59
00:03:20,917 --> 00:03:22,284
واشتعل المنزل

60
00:03:22,317 --> 00:03:24,883
هل هناك أي سيارة أخرى مسجلة بـ اسم العائلة؟

61
00:03:24,917 --> 00:03:28,284
هناك سيارة مسجلة بـ اسم
(كوني غيلمان)

62
00:03:28,317 --> 00:03:30,384
على الأرجح في المرآب

63
00:03:33,284 --> 00:03:35,640
إنها ليست هنا

64
00:03:35,665 --> 00:03:36,850
لقد أخذها (غيلمان) وترك سيارته

65
00:03:36,883 --> 00:03:38,984
حتى يبدو الأمر كما لو أنه مازال هنا

66
00:03:39,017 --> 00:03:41,050
كم استغرق الغاز حتى يصل إلى الشمعة؟

67
00:03:41,084 --> 00:03:44,317
ربما ثمانية إلى عشرة ساعات

68
00:03:44,351 --> 00:03:46,984
حسنًا، اشتعل المنزل في الساعة الـ 10:15

69
00:03:47,017 --> 00:03:48,317
هذا يعني أن (غيلمان) قد قام بنزع أنبوب الغاز

70
00:03:48,351 --> 00:03:50,783
بحلول منتصف الليل

71
00:03:50,817 --> 00:03:53,220
إنه يسبقنا بـ 14 ساعة

72
00:03:53,259 --> 00:03:55,351
إن مسعف (ويتشستر) قال أن الثلاثة ضحايا

73
00:03:55,384 --> 00:03:56,750
قد تم قطع أعناقهم

74
00:03:56,775 --> 00:03:58,150
والسيدة (غيلمان) قد أصيبت بطلق ناري في الرأس

75
00:03:58,175 --> 00:03:58,883
أجل، قياس 9 مللم

76
00:03:58,908 --> 00:04:02,718
إنه يتوافق مع سلاح من نوع (سيغ سواير ب 320) والذي مكن أن يكون (غيلمان) قد حصل على تصريح له

77
00:04:02,743 --> 00:04:03,984
لأنه ضابط ترحيلات

78
00:04:04,017 --> 00:04:05,783
حسنًا يا رفاق
شكرًا لكم

79
00:04:05,817 --> 00:04:06,817
على تواجدكم هنا

80
00:04:06,850 --> 00:04:09,317
لنقم بنشر تعميم على صورة السيد
(غيلمان)

81
00:04:09,351 --> 00:04:10,883
في كل مكان

82
00:04:10,917 --> 00:04:12,984
حسنًا؟ -
لقد قتل عائلته -

83
00:04:13,017 --> 00:04:16,431
إنه من ذلك النوع
ذكر أبيض في منتصف العمر

84
00:04:16,532 --> 00:04:18,789
أجل، لابد أن هذا كل بسبب أغاني
(جيمي بوفيت)

85
00:04:18,814 --> 00:04:21,917
ولأنه يسبقنا بـ 14 ساعة، قد يكون في أي مكان

86
00:04:21,950 --> 00:04:23,850
(سأتصل بـ (سي.ي.د) لكي يتم وضعه على قائمة (أي.أو

87
00:04:23,883 --> 00:04:25,017
كأحد أكثر المطلوبين للعدالة

88
00:04:25,050 --> 00:04:28,384
أود أن تعمل وحدة الهاربين على هذه القضية

89
00:04:28,417 --> 00:04:31,850
الكثير من الأشخاص الجيدين يعملون في هذه الوحدة

90
00:04:31,883 --> 00:04:34,217
أنا أعلم أي شخص أرغب في أن يقود ذلك التحقيق

91
00:04:35,284 --> 00:04:38,384
هل (والي) منزعج من هذا يا أبي؟

92
00:04:38,417 --> 00:04:41,384
إنه بخير يا عزيزتي

93
00:04:41,417 --> 00:04:44,718
إنها لا تسبب له الأذى

94
00:04:49,017 --> 00:04:50,184
مستعدة؟

95
00:04:52,084 --> 00:04:53,883
أجل

96
00:04:56,950 --> 00:04:59,783
لنرى إذا كان هذا الجناح يعمل جيدًا

97
00:05:04,584 --> 00:05:07,084
(أجل يا (والي

98
00:05:09,317 --> 00:05:11,883
إنه يبدو لي بخير

99
00:05:11,917 --> 00:05:14,950
ربما يمكننا أن نطلق سراحه الأسبوع القادم

100
00:05:14,984 --> 00:05:16,750
(أنا فخور بكِ يا (تالي

101
00:05:26,122 --> 00:05:29,788
(العميل (لاكروكس

102
00:05:29,813 --> 00:05:32,950
أجل، أنا في طريقي

103
00:05:41,117 --> 00:05:44,983
أنا آسف
لنضع (والي) هناك

104
00:05:51,050 --> 00:05:52,950
(أنا أدعى (إيزابيل كاستيل

105
00:05:52,983 --> 00:05:54,417
عميلة خاصة مسئولة عن وحدة

106
00:05:54,451 --> 00:05:57,084
مكتب (نيويورك) للهاربين

107
00:05:57,117 --> 00:05:59,084
نحن نعلن اليوم أنه تم إضافة
(توماس مارك غيلمان)

108
00:05:59,117 --> 00:06:03,750
إلى قائمة أكثر الأشخاص المطلوبين لدى المباحث الفيدرالية

109
00:06:03,775 --> 00:06:05,150
إن (غيلمان) متهم بجريمة قتل ثلاثية

110
00:06:05,184 --> 00:06:09,417
زوجته (كونستانس غيلمان) وأطفالهم
(ميا) و (روي)

111
00:06:09,451 --> 00:06:12,084
لقد قامت وحدة الهاربين لدى المباحث الفيدرالية

112
00:06:12,117 --> 00:06:14,983
بـ استخراج مذكرة منع من السفر

113
00:06:15,017 --> 00:06:16,317
حتى لا يتمكن من الفرار

114
00:06:16,351 --> 00:06:20,017
إن (غيلمان) يعد مسلحًا وخطرًا للغاية

115
00:06:20,050 --> 00:06:24,250
منذ عام 1950، هناك 521 شخص هارب تم وضعهم

116
00:06:24,284 --> 00:06:25,983
على قائمة الأشخاص المطلوبين

117
00:06:26,017 --> 00:06:29,317
إن (غيلمان) هو رقم 522

118
00:06:29,351 --> 00:06:34,351
لقد تم القبض على 486 من هؤلاء الهاربين

119
00:06:34,384 --> 00:06:37,317
نسبة النجاح
95%

120
00:06:37,351 --> 00:06:40,317
شكرًا لك

121
00:06:45,484 --> 00:06:47,484
إن (غيلمان) كان يعمل لدى مكتب الهجرة والترحيلات منذ عشر سنوات

122
00:06:47,517 --> 00:06:49,050
إنه يعلم الإجراءات جيدًا

123
00:06:49,075 --> 00:06:50,983
إن كل هذه الأشياء لن تساعدنا في الإمساك به

124
00:06:51,008 --> 00:06:52,720
حسنًا، ما الذي يخبرك به حدسك؟

125
00:06:52,745 --> 00:06:54,883
يجب أن نعود للبداية

126
00:06:54,917 --> 00:06:55,983
ما هي قصة (غيلمان)؟

127
00:06:56,017 --> 00:06:57,883
من هم أفراد عائلته وأصدقائه المقربون؟

128
00:06:57,917 --> 00:06:58,818
حسنًا، إنه جيرانه يقولون

129
00:06:58,843 --> 00:07:00,050
أنه لا يتحدث عن عائلته كثيرًا

130
00:07:00,075 --> 00:07:02,150
ولكن زوجته لديها شقيقه في
(وايت بلاينز)

131
00:07:02,184 --> 00:07:03,217
وهي مقربة منها

132
00:07:03,250 --> 00:07:04,950
حسنًا، سوف نبدأ بها

133
00:07:04,983 --> 00:07:06,050
ولكننا سنذهب معك

134
00:07:06,075 --> 00:07:08,417
إن هذه قضية تابعة لوحدة الهاربين
لقد انتهى عملك

135
00:07:08,451 --> 00:07:10,950
حقًا؟
لقد رأيت هؤلاء الأطفال

136
00:07:10,983 --> 00:07:13,917
سوف ينتهي عملي عندما يتم القبض على
(غيلمان)

137
00:07:13,950 --> 00:07:16,451
سوف يخبرك (جوبال) أنني لا أعمل سوى مع فريق صغير

138
00:07:16,484 --> 00:07:18,850
أشخاص يعرفونني منذ سنوات

139
00:07:20,084 --> 00:07:22,883
(أيها العميل (لاكروكس -
إن الأمر ليس شخصيًا -

140
00:07:22,917 --> 00:07:25,351
إن فريقي يعمل بكفاءة

141
00:07:25,384 --> 00:07:26,417
أجل، لقد عملت مع أحد أفراده

142
00:07:26,451 --> 00:07:28,184
(منذ ثلاثة أعوام في (كوانتيكو.

143
00:07:28,217 --> 00:07:29,351
أعرف طريقة عملكم

144
00:07:29,384 --> 00:07:31,917
كل ما أريده منك

145
00:07:31,950 --> 00:07:34,417
أتصل بي عندما تتمكنون من القبض عليه

146
00:07:34,451 --> 00:07:36,050
لا أستطيع القيام بوعود

147
00:07:36,075 --> 00:07:40,317
(أنتِ شغوفة أيها العميلة (بيل
هذا جيد

148
00:07:45,451 --> 00:07:48,983
سوف تنضم لي (شيريل) في استجواب شقيقه السيدة
(غيلمان)

149
00:07:49,017 --> 00:07:50,384
ربما يمكنك القيام بذلك

150
00:07:50,417 --> 00:07:51,250
في بعض الأحيان

151
00:07:51,284 --> 00:07:52,983
أنا لست مثلك

152
00:07:53,008 --> 00:07:55,050
اتصل بمكتب الهجرة والترحيلات في ميناء (تشيستر) يا
(كلينتون)

153
00:07:55,075 --> 00:07:57,983
أخبرهم أننا نود التحدث مع زملاء السيد (غيلمان) اليوم

154
00:07:58,017 --> 00:07:59,217
لا تدعهم يماطلون

155
00:07:59,250 --> 00:08:00,084
لقد كان لديهم موظف فاسد

156
00:08:00,109 --> 00:08:02,317
عليهم أن يتعاونوا

157
00:08:02,351 --> 00:08:03,950
سوف أتحدث معهم بلطف

158
00:08:03,983 --> 00:08:06,217
كل شخص تحدث معه الشبكة يا
(هانا)

159
00:08:06,250 --> 00:08:08,417
كل موقع قد زاره
وكل تعليق قد قام بكتابته

160
00:08:08,451 --> 00:08:11,983
..أحلامه، طموحاته -
أجل، لقد فهمت -

161
00:08:12,017 --> 00:08:14,150
كيف حال هذه الأسلحة؟

162
00:08:14,184 --> 00:08:15,351
هل تم إصلاحها؟

163
00:08:15,384 --> 00:08:17,217
أجل يا سيدي

164
00:08:17,250 --> 00:08:19,883
رائع

165
00:08:19,917 --> 00:08:21,983
اصنع معروفًا
في المرة التالية التي يقوم فيها أحد المجرمين بإلقاء ثلاجة

166
00:08:22,017 --> 00:08:23,184
من على الدرج

167
00:08:23,217 --> 00:08:24,217
لا تحاول الإمساك بها

168
00:08:24,250 --> 00:08:25,150
عُلم ذلك

169
00:08:25,702 --> 00:08:27,917
نحن جميعًا نعلم ما قام به السيد
(غيلمان)

170
00:08:27,950 --> 00:08:29,217
كي يحظى بمكانه على قائمة الأكثر مطلوبين للعدالة

171
00:08:29,250 --> 00:08:32,950
إن واجبنا ليس أن نجلب العدالة إلى السيد
(غيلمان)

172
00:08:32,983 --> 00:08:36,017
بل أن نجلب السيد (غيلمان ) للعدالة

173
00:08:45,451 --> 00:08:47,950
إن (كوني) قد تقدمت بطلب للحصول على طلاق

174
00:08:47,983 --> 00:08:49,217
لقد أخبرته مساء ليلة السبت

175
00:08:49,250 --> 00:08:51,217
أنه ترغب في رحيله من المنزل فيل أن يستيقظ الأطفال

176
00:08:51,250 --> 00:08:53,084
لماذا تقدمت شقيقتك للحصول على طلاق؟

177
00:08:53,117 --> 00:08:55,117
لقد اكتشفت أنه قام بخيانتها

178
00:08:55,150 --> 00:08:58,983
لقد عثرت على الأدوية التي كان يستخدمها لأنه أصيب بعدوى

179
00:08:59,017 --> 00:09:00,983
كيف كان زواجهم في السابق؟

180
00:09:01,017 --> 00:09:02,983
إن (توم) شخص متحكم

181
00:09:03,017 --> 00:09:05,484
وكانت (كوني) تطيعه دومًا

182
00:09:05,517 --> 00:09:07,384
ولم تدافع عن نفسها أبدًا

183
00:09:07,417 --> 00:09:11,284
ولكن الطلاق كان فكرتها صحيح؟

184
00:09:11,317 --> 00:09:15,284
..لقد أخبرتها أنها لا تستحق هذا النوع من المعاملة

185
00:09:16,917 --> 00:09:19,983
..إذا أبقيت فمي مغلقًا ، لم يكن أيّ من هذا ليحدث

186
00:09:20,017 --> 00:09:22,417
(لم يكن هذا خطؤكِ يا (ميشال

187
00:09:22,451 --> 00:09:24,317
وأنتِ تقومين بعمل جيد الآن

188
00:09:24,351 --> 00:09:26,217
لقد ساعدتنا كثيرًا

189
00:09:30,084 --> 00:09:33,217
(أخبرينا بشأن عائلة (توم

190
00:09:33,250 --> 00:09:36,017
لقد قالت (كوني) أن والدته قد هربت عندما كان صغيرًا

191
00:09:36,050 --> 00:09:39,217
وأظن أن والده قد توفي منذ ثلاثة أعوام

192
00:09:39,250 --> 00:09:41,417
ماذا عن أصدقائه؟
هل كنتِ تعرفينهم؟

193
00:09:41,451 --> 00:09:43,983
لا أعلم إذا كان لديه أي أصدقاء

194
00:09:44,017 --> 00:09:47,417
لقد كان دومًا بمفرده
يلهو مع كلبه الخاص

195
00:09:47,451 --> 00:09:51,250
كان بالكاد يتحدث إلى أطفاله

196
00:09:55,217 --> 00:09:57,184
سوف نكون هناك خلال ساعة
شكرًا لك

197
00:09:57,991 --> 00:10:00,417
أين هو؟  -
في الطريق إلى هنا -

198
00:10:00,451 --> 00:10:02,084
لقد قمت بفحص هاتف
(غيلمان)

199
00:10:02,117 --> 00:10:03,883
لا يوجد أي أثر على أنه كان يملك عشيقه

200
00:10:03,917 --> 00:10:05,284
إن (غيلمان) لم يقم بالخيانة لأنه كان يبحث عن

201
00:10:05,317 --> 00:10:06,351
علاقة

202
00:10:06,376 --> 00:10:08,351
إن غرضه ليس الحصول على الحميمية -
ولا مشاركة حياته أيضًا -

203
00:10:08,376 --> 00:10:09,983
إنه لا يستخدم وسائل التواصل الاجتماعي

204
00:10:10,008 --> 00:10:11,950
انضم إلى (فيسبوك) عام 2009

205
00:10:11,983 --> 00:10:13,050
قام بنشر صورة واحدة لابنته

206
00:10:13,084 --> 00:10:15,317
ولم يقم بـ استخدامه منذ ذلك الحين

207
00:10:15,351 --> 00:10:16,950
يبدو ذلك صحيحًا

208
00:10:16,983 --> 00:10:19,883
إن ما يقوم به أمر مريب

209
00:10:19,917 --> 00:10:22,417
إنه شيء قديم أيها المحقق
ربما منذ طفولته

210
00:10:22,451 --> 00:10:24,417
من المثير للاهتمام أنه قد أحتفظ به

211
00:10:24,451 --> 00:10:26,950
إن مكتب الهجرة والترحيلات قال أن زملاء (غيلمان) في العمل

212
00:10:26,983 --> 00:10:29,017
سوف يكونون مستعدين للاستجواب خلال ساعة

213
00:10:29,050 --> 00:10:30,351
لقد كنت للتو في المصرف الذي يتعامل معه

214
00:10:30,384 --> 00:10:32,484
لقد قام بسحب مبلغ 32 ألف دولار صباح يوم السبت

215
00:10:32,517 --> 00:10:35,084
لقد كان لديه خطة

216
00:10:35,117 --> 00:10:37,351
إنه ليس متهورًا

217
00:10:37,384 --> 00:10:39,484
يبدو أن هذه ليست أول قضية لك

218
00:10:39,517 --> 00:10:41,184
مع هذا النوع من المجرمين

219
00:10:41,217 --> 00:10:43,250
هل تعلم أن هناك أربعة أنواع منهم؟

220
00:10:43,284 --> 00:10:45,084
هناك النوع الصالح، الذي يلقي اللّوم على الجميع

221
00:10:45,117 --> 00:10:47,084
بالأخص زوجته، على كل الأمور السيئة التي تحدث في حياته

222
00:10:47,117 --> 00:10:49,184
هناك من لا يستطيع التحكم في حياته

223
00:10:49,217 --> 00:10:51,983
ويشعر بالخزي نتيجة فشله

224
00:10:52,017 --> 00:10:54,050
ولدينا الخاسر الذي يشفق على نفسه

225
00:10:54,084 --> 00:10:58,117
والذي يشعر أن غائلته قد خذلته

226
00:10:58,150 --> 00:11:00,950
ثم هناك النوع المصاب بجنون الريبة
والذي يظن أن عائلته

227
00:11:00,983 --> 00:11:02,417
في خطر بسبب العالم الخارجي

228
00:11:02,451 --> 00:11:06,317
الانحدار الأخلاقي
أو الوحوش

229
00:11:07,983 --> 00:11:11,950
كيف يقوم بحمايتهم؟

230
00:11:11,983 --> 00:11:14,050
يقوم بقتل عائلته تم يقتل نفسه

231
00:11:18,567 --> 00:11:20,534
كنت أعلم أن (تومي) لديه مشاكل في المنزل

232
00:11:20,567 --> 00:11:22,534
ولكن لم أتخيل أن يصل الأمر إلى هذا الحد

233
00:11:25,567 --> 00:11:26,934
لقد كان يخون زوجته مع امرأه

234
00:11:26,967 --> 00:11:28,999
في صالون تدليك في
(وايت بلاينز)

235
00:11:29,024 --> 00:11:30,591
وكان يخشى أن تكتشف زوجته

236
00:11:30,818 --> 00:11:32,585
إذًا كان يخشى أن يفقد عائلته؟

237
00:11:32,610 --> 00:11:33,577
كان نادمًا على ذلك

238
00:11:33,602 --> 00:11:36,600
كان يرغب في أن يكون مخلصًا لزوجته

239
00:11:36,634 --> 00:11:37,600
هل يمكنك أن تقوم بكتابة اسم

240
00:11:37,625 --> 00:11:40,100
صالون التدليك، إذا كنت تعرفه؟

241
00:11:46,834 --> 00:11:48,467
هل أنت صياد؟

242
00:11:48,500 --> 00:11:51,022
هذا الشيء على سلسلة المفاتيح

243
00:11:51,047 --> 00:11:53,080
أجل، يا سيدي
أقوم بالصيد

244
00:11:53,433 --> 00:11:54,400
هل (تومي) صياد؟

245
00:11:54,425 --> 00:11:55,834
إنه بارع
ويفتخر بذلك

246
00:11:56,124 --> 00:11:58,901
إنه يحب أن يصطاد بمفرده
يمكنه أن يمضي أيام في الغابة

247
00:11:58,934 --> 00:12:00,634
هل لديه مكان مفضل؟

248
00:12:00,667 --> 00:12:02,934
أجل، ولكن لم يخبرني به

249
00:12:03,967 --> 00:12:05,567
لقد قلت أنه يحب التباهي بذلك

250
00:12:05,600 --> 00:12:08,801
أنا واثق من أنه قد أرسل لك بضع صور للأشياء التي قام بـ اصطيادها

251
00:12:08,834 --> 00:12:11,600
أجل

252
00:12:18,700 --> 00:12:22,400
أين يمكن أن تكون؟

253
00:12:28,834 --> 00:12:31,534
هناك إشارة

254
00:12:52,433 --> 00:12:54,534
لقد عثروا عليها منذ ساعتين

255
00:12:54,567 --> 00:12:56,433
إن المشتبه به في الخارج يقوم بالصيد

256
00:13:07,934 --> 00:13:11,934
!سوف أنهي الأمر
إن (غيلمان) لن يعود

257
00:13:11,967 --> 00:13:13,400
إن هذا الكلب يتضور جوعًا

258
00:13:13,433 --> 00:13:15,534
لقد كان يقوم بمضغ السلسلة

259
00:13:18,801 --> 00:13:21,867
على الأرجح لم يتناول الطعام منذ ثلاثة أيام

260
00:13:21,901 --> 00:13:22,834
..لا أظن أننا نفهم كليًا

261
00:13:22,867 --> 00:13:26,367
إن (غيلمان) قام بذلك كي يماطلنا

262
00:13:26,400 --> 00:13:28,600
حتى نبقى بـ انتظاره

263
00:13:28,634 --> 00:13:30,700
ها أنت ذا يا رفيقي

264
00:13:30,734 --> 00:13:31,801
هيّا

265
00:13:31,834 --> 00:13:33,634
ربما أصيب بجرح أثناء الصيد

266
00:13:33,667 --> 00:13:35,467
هل يذهب للصيد بدون بندقيته؟

267
00:13:35,500 --> 00:13:38,400
هناك بعض الكهوف بالقرب
ربما يختبئ هناك

268
00:13:38,433 --> 00:13:39,634
أجل، اذهب للبحث داخل الكهف

269
00:13:39,667 --> 00:13:41,400
هذا بالضبط ما يريده
(غيلمان)

270
00:13:41,433 --> 00:13:43,534
أن يهدر مواردنا

271
00:13:43,567 --> 00:13:44,567
لقد رحل منذ وقت طويل

272
00:13:44,592 --> 00:13:46,834
سوف يبحث عن وسيلة تنقل أخرى

273
00:13:51,834 --> 00:13:54,634
أو ربما سوف تنمو له أجنحة

274
00:13:57,700 --> 00:14:00,400
(أحسنت يا (تومي

275
00:14:02,700 --> 00:14:05,333
(أوسكار بيريز)

276
00:14:05,367 --> 00:14:06,901
أجل، هذا أنا

277
00:14:06,934 --> 00:14:11,400
(حسنًا يا سيد (بيريز
ها هي المفاتيح

278
00:14:11,433 --> 00:14:15,867
سوف أقوم بنزع اللوحات

279
00:14:15,901 --> 00:14:18,667
لماذا لا تبقى على السيارة؟

280
00:14:18,700 --> 00:14:21,934
عليّ تسليمها إلى هيئة النقل والسلامة

281
00:14:24,634 --> 00:14:29,300
لماذا لا تقم بعد ذلك وسوف أقوم أنا بفعلها

282
00:14:49,900 --> 00:14:53,053
إن (غيلمان) طوله 6.3
ويزن 210 باوند

283
00:14:53,078 --> 00:14:54,755
ولديه شعر بنيّ اللون
وعيون رمادية

284
00:14:54,895 --> 00:14:56,864
و وحمة كبيرة على الكتف اليمنى

285
00:15:01,434 --> 00:15:03,267
بينما كنت أحدق في الحائط هناك

286
00:15:03,300 --> 00:15:05,400
(كنت أفكر في معضلة (غيلمان

287
00:15:05,434 --> 00:15:07,801
عليه أن يسبقنا بأميال

288
00:15:07,834 --> 00:15:10,634
إنه يعلم أننا سوف نتولى الأمر

289
00:15:10,667 --> 00:15:12,934
وسوف يكون مضطرًا لتغيير هيئته

290
00:15:12,967 --> 00:15:14,233
واستخدام هوية مزيفه

291
00:15:14,258 --> 00:15:16,901
كونه ضابط ترحيلات
ويقوم بالقبض على أشخاص مجهولين

292
00:15:16,926 --> 00:15:19,333
لابد أنه لديه صلاحية الدخول إلى كل الهويات المزيفة التي يصادرها

293
00:15:19,367 --> 00:15:20,667
صحيح؟

294
00:15:20,701 --> 00:15:22,734
(أظن أننا سنعود إلى ميناء (تشيستر

295
00:15:22,767 --> 00:15:23,834
(كروسبي)
(هانا)

296
00:15:24,116 --> 00:15:27,934
أنا و (شيريل) سوف نذهب إلى صالون تدليك

297
00:15:27,967 --> 00:15:30,233
لم أصدق أنه الرجل  ذاته

298
00:15:30,267 --> 00:15:32,967
ولكن قالوا أن لديه وحمة على ظهره

299
00:15:35,267 --> 00:15:37,267
كيف يمكن أن يقتل أطفاله؟

300
00:15:37,300 --> 00:15:38,367
سؤال جيد

301
00:15:38,678 --> 00:15:40,834
لقد قال أن (غيلمان) كان عميلًا دائمًا

302
00:15:41,834 --> 00:15:45,233
أنا أقوم فقد بالتدليك العلاجي بالزيوت

303
00:15:45,267 --> 00:15:46,734
تدليك فقط
هل تفهم ذلك؟

304
00:15:46,767 --> 00:15:49,801
أجل، هذا واضح

305
00:15:49,834 --> 00:15:51,333
نحن لسنا هنا يا
(جولز)

306
00:15:51,367 --> 00:15:52,600
لنقوم بوقف أعمال الدعارة التي تقومين بها

307
00:15:52,634 --> 00:15:54,801
نحن نرغب في القبض على (غيلمان) حسنًا؟

308
00:15:56,767 --> 00:15:58,934
أخبرينا كيف كان يتصرف معكِ

309
00:15:58,967 --> 00:16:00,801
كان خجولًا

310
00:16:00,834 --> 00:16:02,300
في المرة الأولى، لم يقم حتى بنزع قميصه

311
00:16:02,333 --> 00:16:03,901
أو سرواله

312
00:16:03,934 --> 00:16:07,233
لم يرغب في أي خدمات إضافية
فقط التدليك

313
00:16:07,267 --> 00:16:09,734
بعد ذلك، قال أنه لن يعود

314
00:16:09,767 --> 00:16:12,600
وقد عاد بعد أسبوع

315
00:16:12,634 --> 00:16:14,367
لم يكن خجولًا في المرة الثانية

316
00:16:14,400 --> 00:16:15,934
هل مارستم الجنس؟

317
00:16:15,967 --> 00:16:18,901
لقد كان يأتي كل أسبوع
تدليك ثم جنس

318
00:16:18,934 --> 00:16:21,600
إذا لم أكن متواجدة
كان ينتظرني

319
00:16:21,634 --> 00:16:25,600
كان في كل مرة يقول أنه لن يعود مجددًا

320
00:16:25,634 --> 00:16:27,400
لأنه شعر بالذنب؟

321
00:16:27,434 --> 00:16:29,801
قال أنه سوف يخسر عائلته إذا اكتشفت زوجته الأمر

322
00:16:29,834 --> 00:16:31,801
ولكنه استمر في العودة

323
00:16:31,834 --> 00:16:34,801
كان لا يرغب في التوقف

324
00:16:34,834 --> 00:16:36,333
إن الجميع يرحل على كل حال

325
00:16:36,367 --> 00:16:37,834
أجل

326
00:16:39,634 --> 00:16:42,934
لقد توصلوا إلى شيء ما بشأن الهويات المزيفة

327
00:16:42,967 --> 00:16:46,001
بالمناسبة يا (جولز) إن (غيلمان) كان يتناول مضاد حيوي

328
00:16:46,034 --> 00:16:48,567
لأنه أصيب بمرض حنسي

329
00:16:49,634 --> 00:16:50,934
أعتني بنفسكِ

330
00:16:57,333 --> 00:16:58,801
لقد كانت هيئة الترحيلات والهجرة تحاول التستر عليه

331
00:16:58,834 --> 00:17:00,701
ولكنهم اكتشفوا أن (غيلمان) قد سرق

332
00:17:00,734 --> 00:17:03,300
عدة هويات مزيفة من غرفة الأدلة

333
00:17:03,333 --> 00:17:04,400
لابد أن هذا كان محرجًا

334
00:17:04,434 --> 00:17:05,567
بالتأكيد

335
00:17:05,616 --> 00:17:07,667
غذا قمنا بنشر هذه الهويات المزيفة

336
00:17:07,967 --> 00:17:09,567
سوف يصلنا خبر من شرطة الولاية

337
00:17:09,592 --> 00:17:11,634
هل لديك تلك الوثيقة التي رأيتها؟

338
00:17:11,659 --> 00:17:12,834
لقد كانت الضحية تضعها في جيبها

339
00:17:12,873 --> 00:17:14,934
يبدو أنه كان سوف يقوم ببيع سيارته

340
00:17:14,967 --> 00:17:15,834
(إلى (أوسكار بيريز

341
00:17:15,859 --> 00:17:17,767
هذا يتطابق مع أحد الهويات التي سرقها
(غيلمان)

342
00:17:17,801 --> 00:17:20,934
من غرفة الأدلة

343
00:17:20,967 --> 00:17:21,967
هل هناك أي لقطات أمنية؟

344
00:17:21,992 --> 00:17:24,400
إن هذا الجزء ليس واضحًا تمامًا

345
00:17:24,434 --> 00:17:26,333
ولكن لديّ صور لسيارة الضحية

346
00:17:26,367 --> 00:17:27,801
على الطريق الساعة الـ 9:38 ليلة امس

347
00:17:27,834 --> 00:17:29,967
منذ سبعة ساعات ونصف

348
00:17:30,001 --> 00:17:33,267
لقد اقتربنا منه

349
00:17:33,300 --> 00:17:35,667
لنذهب يا رفاق

350
00:17:35,701 --> 00:17:37,767
لقد تمت رؤية السيارة على الطريق السريع

351
00:17:37,801 --> 00:17:40,233
إن شرطة (بافلو) قالت أنها كانت في (كينمور) منذ ساعة

352
00:17:40,267 --> 00:17:43,400
لديّ فريق هناك

353
00:17:54,967 --> 00:17:56,267
لقد قمنا بتفتيشها

354
00:17:56,300 --> 00:17:57,734
هناك حقيبة ظهر في المقعد الخلفي

355
00:17:57,767 --> 00:17:59,701
لا يبدو أن (غيلمان) قد ترك السيارة

356
00:17:59,734 --> 00:18:00,934
لقد تفقدنا المطاعم هنا

357
00:18:00,959 --> 00:18:03,767
وكل مطعم وحانة وفندق في كلا الاتجاهين

358
00:18:03,801 --> 00:18:05,001
إذا لم يكن من أجل الطعام الشهي

359
00:18:05,034 --> 00:18:06,367
لماذا أتى إلى (بافلو)؟

360
00:18:06,400 --> 00:18:08,233
هناك سبب واحد فقط

361
00:18:08,267 --> 00:18:09,667
(إنه يستعد للعبور إلى (كندا

362
00:18:09,701 --> 00:18:11,400
هناك أماكن مناسبة أكثر من
(بافلو)

363
00:18:11,434 --> 00:18:12,801
للتسلل عبر الحدود

364
00:18:12,834 --> 00:18:14,734
إن (غيلمان) سيكون على معرفة بهذه الأمان

365
00:18:14,767 --> 00:18:16,701
هل هناك أي صالونات تدليك بالقرب من هنا؟

366
00:18:16,734 --> 00:18:20,233
هناك بضعة أماكن على بعد أحياء من هنا

367
00:18:20,267 --> 00:18:21,867
لقد اكتسب عادة سيئة

368
00:18:21,901 --> 00:18:23,600
حاول التخلص منها ولكنه لم يستطع

369
00:18:23,634 --> 00:18:25,667
لنذهب

370
00:18:25,701 --> 00:18:28,333
(اذهب مع (كروسبي) و (هانا

371
00:18:36,834 --> 00:18:38,834
أستلقي على ظهرك

372
00:18:41,867 --> 00:18:44,233
شكرًا لأنك انتظرتني حتى انتهيت

373
00:18:45,734 --> 00:18:47,901
تبدو أكثر استرخاء اليوم عن الأمس

374
00:18:49,918 --> 00:18:52,418
أنزع ملابسك بأكملها

375
00:18:52,443 --> 00:18:55,210
ربما هذه المرة يمكننا أن نلهو قليلًا

376
00:19:04,634 --> 00:19:06,834
هل هناك خطبًا ما؟

377
00:19:06,867 --> 00:19:10,333
انتظر هنا يا عزيزي
سوف أذهب للتبول

378
00:19:10,367 --> 00:19:12,267
لا تفعلي ذلك

379
00:19:16,702 --> 00:19:19,801
المباحث الفيدرالية
هل رأيتِ هذا الرجل؟

380
00:19:20,381 --> 00:19:22,544
نحن لسنا هنا للقبض عليكِ
نحن نريد هذا الرجل

381
00:19:22,569 --> 00:19:24,661
لقد أتى منذ عشرين دقيقة

382
00:19:24,686 --> 00:19:26,458
وكان هنا بالأمس أيضًا -
هل مازال هنا؟ -

383
00:19:26,483 --> 00:19:28,247
(أجل، في الغرفة رقم اثنان مع (آني

384
00:19:28,272 --> 00:19:29,701
أبقي هنا ولا تصدري أي صوت

385
00:19:40,300 --> 00:19:41,967
إن المساعدة في طريقها إلى هنا

386
00:19:42,001 --> 00:19:43,667
بارنز) يتحدث)
...أريد بعض الدعم وسيارة إسعاف

387
00:19:43,701 --> 00:19:44,600
تماسكِ -
(2231 إلموود)

388
00:19:44,634 --> 00:19:46,600
إن المشتبه به يتحرك -
يا إلهي، (آني)؟ -

389
00:19:46,634 --> 00:19:47,667
أبقي معها

390
00:19:47,701 --> 00:19:49,267
هناك سيارة إسعاف في طريقها إلى هنا

391
00:19:53,767 --> 00:19:55,734
!مهلًا

392
00:20:15,167 --> 00:20:16,134
لقد أصيب بالذعر

393
00:20:16,233 --> 00:20:18,067
والآن سوف يذهب إلى (كندا) مثلما خطط منذ البداية

394
00:20:18,100 --> 00:20:19,067
حقًا؟

395
00:20:19,186 --> 00:20:20,631
حسنًا، إذا كانت هذه هي خطته

396
00:20:20,656 --> 00:20:23,769
لماذا قد يخاطر رجل مطلوب للعدالة بالحصول على تدليك مع فتاة

397
00:20:23,794 --> 00:20:24,933
اضطر أن يبرحها ضربًا حتى الموت

398
00:20:24,958 --> 00:20:27,043
لا،ها تعرفت عليه بدلًا من أن ينتظر حتى

399
00:20:27,068 --> 00:20:28,851
يحصل على تدليك في صالون (كندي) لطيف

400
00:20:28,876 --> 00:20:31,592
مع فتيات كنديات لطيفات
لن يتعرفوا على وجهه

401
00:20:31,617 --> 00:20:33,309
الذي تم نشر صورته في كل مكان؟

402
00:20:33,334 --> 00:20:35,300
(مهلًا يا (جيس

403
00:20:35,334 --> 00:20:38,234
حسنًا

404
00:20:39,067 --> 00:20:41,467
لقد طلبت مني أن أقوم بتنبيهك عندما تصبح قاسيًا

405
00:20:41,501 --> 00:20:43,100
لقد كان ذلك العميل يقوم بـ افتراض

406
00:20:43,134 --> 00:20:45,867
أنت محق
ولكن تمسك بتلك الفرضية

407
00:20:45,900 --> 00:20:47,733
إن والديّ خسر كل أمواله في القمار

408
00:20:47,767 --> 00:20:49,201
ولكنه قد أخبرني عندما تتمسك بخطة ما

409
00:20:49,234 --> 00:20:50,900
سوف تتجاهل خياراتك الأخرى

410
00:20:50,934 --> 00:20:53,234
لقد بقى (غيلمان) هنا لمدة يومين

411
00:20:53,267 --> 00:20:55,767
لماذا؟
إن شيء ما يبقيه هنا

412
00:20:55,800 --> 00:20:58,267
تفقد ذلك -
حسنًا -

413
00:20:58,301 --> 00:20:59,767
لقد أغلق جهاز الملاحة في السيارة

414
00:20:59,800 --> 00:21:01,767
لذا لا يمكننا معرفة الأماكن التي ذهب إليها

415
00:21:01,800 --> 00:21:03,000
(أو الأشخاص الذين ألتقى بهم في (بافلو

416
00:21:03,034 --> 00:21:04,234
لم يكن هناك شخص في منطقة
(بافلو)

417
00:21:04,267 --> 00:21:06,201
في قائمة معارفه

418
00:21:06,234 --> 00:21:08,034
ربما يكون شخص قد ألتقى به أثناء

419
00:21:08,067 --> 00:21:09,767
تحقيق في مكتب الهجرة والترحيلات

420
00:21:09,800 --> 00:21:10,967
علينا أن نتفقد قاعدة البيانات لديهم

421
00:21:11,000 --> 00:21:13,000
بعد أن عثرنا على الهويات المفقودة لديهم

422
00:21:13,034 --> 00:21:15,201
سوف تكون هذه مشكلة

423
00:21:15,234 --> 00:21:18,000
أجل، مشكلة كبيرة

424
00:21:19,029 --> 00:21:20,928
هل لديك أخبار جيدة ؟

425
00:21:21,071 --> 00:21:22,704
ليس بعد
أنا بحاجة لمعروف

426
00:21:22,800 --> 00:21:24,267
أود الدخول إلى قاعدة بيانات هيئة الهجرة والترحيلات

427
00:21:24,301 --> 00:21:25,867
ماذا ستفعل؟

428
00:21:25,900 --> 00:21:27,467
لابد أن لديك صديق يمكنه مساعدتك

429
00:21:27,501 --> 00:21:29,000
إنه يترك الكثير من الضحايا خلفه

430
00:21:29,034 --> 00:21:29,900
، لقد فقد صوابه

431
00:21:29,925 --> 00:21:31,700
يقتل كل من يقف في وجهه

432
00:21:31,725 --> 00:21:33,067
أجل

433
00:21:33,100 --> 00:21:35,470
شكرًا لك

434
00:21:35,495 --> 00:21:37,896
(أنت و (لاكروكس
كيف تعرفون بعضكم؟

435
00:21:38,187 --> 00:21:40,053
لقد عملنا على قضية السفاح المتسلسل معًا

436
00:21:40,134 --> 00:21:41,234
كان ذلك منذ سبعة أعوام

437
00:21:41,267 --> 00:21:46,134
لقد كنت أعاني من إدمان الكحول في ذلك الوقت

438
00:21:46,167 --> 00:21:47,142
وقد ساعدني كثيرًا

439
00:21:47,167 --> 00:21:50,067
ثم توفيت زوجته (أنجلين) في
(أفغانستان)

440
00:21:50,100 --> 00:21:51,234
كانت تعمل لدى الجيش

441
00:21:51,267 --> 00:21:53,267
وفقد (جيس) صوابه.

442
00:21:53,301 --> 00:21:55,800
إنه لديهم ابنه

443
00:21:55,833 --> 00:21:57,267
على كل حال، فعلت كل ما بوسعي لمساعدته

444
00:21:57,301 --> 00:22:00,767
ولكن بطريقة ما

445
00:22:00,800 --> 00:22:02,767
تمكن من إنقاذ نفسه

446
00:22:04,736 --> 00:22:06,602
هذه هي الملاحظات

447
00:22:08,934 --> 00:22:11,234
لا أظن أنني التقيت بعميل مباحث فيدرالية حقيقي من قبل

448
00:22:11,267 --> 00:22:13,501
هل ترغب في أن يستمر الأمر أليس كذلك؟

449
00:22:13,534 --> 00:22:14,767
ما الأمر؟

450
00:22:14,800 --> 00:22:15,767
(سيد (فونتاي
هل التقيت بهذا الرجل

451
00:22:15,800 --> 00:22:17,000
أو تحدثت إليه من قبل؟

452
00:22:17,034 --> 00:22:18,134
(إنه يدعى (توماس غيلمان

453
00:22:18,167 --> 00:22:20,767
(ربما تعرفه بـ اسم (أوسكار بيريز

454
00:22:20,800 --> 00:22:22,034
كلا، أنا لا أعرفه

455
00:22:22,067 --> 00:22:24,267
إن السيد (غيلمان) يعمل كموظف في هيئة الهجرة والترحيلات

456
00:22:24,301 --> 00:22:26,900
إنه مشتبه به في جريمة قتل زوجته وأطفاله

457
00:22:26,934 --> 00:22:29,467
لذلك السبب لا أقوم بمتابعة الأخبار
إنها محبطة للغاية

458
00:22:29,501 --> 00:22:31,767
ما علاقة هذا الأمر بي؟

459
00:22:31,800 --> 00:22:34,167
إن (غيلمان) كان يبحث عنك من خلال عدة قاعدات بيانات قومية

460
00:22:34,201 --> 00:22:36,167
ليعثر عليك

461
00:22:36,201 --> 00:22:37,733
لماذا قد يكون مهتمًا بي؟

462
00:22:37,767 --> 00:22:39,267
ربما قمت بتوظيف مهاجرين غير شرعيين

463
00:22:39,301 --> 00:22:40,467
أو أتيتم بهم إلى هذه الدولة

464
00:22:40,492 --> 00:22:42,234
كلا
أنا أدير عمل شرعي

465
00:22:42,267 --> 00:22:44,134
لا يمكنك أن تفكر بأي سبب

466
00:22:44,167 --> 00:22:46,000
قد يجعل (غيلمان) مهتم بك؟

467
00:22:46,034 --> 00:22:47,201
كلا

468
00:22:47,234 --> 00:22:49,934
إن لديّ الكثير من العمل لأقوم به
...لذا

469
00:22:49,967 --> 00:22:51,201
إن لديك عائلة لطيفة

470
00:22:51,234 --> 00:22:53,201
ألا ترغب في رؤية صورته مرة أخرى؟

471
00:22:53,234 --> 00:22:55,833
ربما كان لونه شعرة أسود أو كان يضع نظارات؟

472
00:22:57,267 --> 00:22:58,733
آسف

473
00:22:58,767 --> 00:22:59,934
لم أقصد أن ترى ذلك

474
00:22:59,967 --> 00:23:01,467
هذه كانت حالة زوجته عندما عثروا عليها

475
00:23:01,501 --> 00:23:05,501
وهؤلاء هم الأطفال

476
00:23:05,534 --> 00:23:07,167
آسف -
حسنًا -

477
00:23:07,201 --> 00:23:08,767
هذا يكفي

478
00:23:08,800 --> 00:23:11,833
يجب أن ترحلوا
لقد انتهيت

479
00:23:16,767 --> 00:23:18,800
لم أقصد إزعاجك

480
00:23:22,100 --> 00:23:24,733
أنت لم تتمكن منه
ولكنك جعلته يشمئز

481
00:23:24,767 --> 00:23:26,167
كلا، لقد كان يشعر بالخوف

482
00:23:26,201 --> 00:23:28,767
(إنه يعرف (غيلمان

483
00:23:30,800 --> 00:23:32,733
لقد قمت بفحص خلفية (فونتاي) حتى فترة الثانوية العامة

484
00:23:32,767 --> 00:23:33,867
(في مدرسة شرق (بافلو

485
00:23:33,900 --> 00:23:35,467
(لم يلتقي بـ (غيلمان

486
00:23:35,501 --> 00:23:38,201
لم يعملوا معًا
أو يذهبوا إلى الحانة نفسها
أو الكنيسة

487
00:23:38,234 --> 00:23:40,934
كيف يمكن أن ينخدع أي شخص بذلك؟

488
00:23:40,967 --> 00:23:43,201
(إن هؤلاء الأشخاص لا يشبهون (غيلمان
على الإطلاق

489
00:23:43,234 --> 00:23:44,434
إن الناس يتعاملون بلطف

490
00:23:44,459 --> 00:23:46,167
لا يحبون السؤال بشأن الصورة على الهوية

491
00:23:47,876 --> 00:23:49,034
ما كان هذا؟

492
00:23:49,059 --> 00:23:51,201
لقد أرسلت (تالي) لي مقطع فيديو وهي تطعم صقر

493
00:23:51,234 --> 00:23:52,267
في مزرعة جدها

494
00:23:52,301 --> 00:23:55,100
دعني أرى

495
00:23:55,134 --> 00:23:56,800
إنها لطيفة للغاية

496
00:23:56,833 --> 00:24:00,134
إنها تبدو أجمل في كل مرة أراها فيها

497
00:24:00,167 --> 00:24:02,867
هذا الشيء يبدو كما لو أنه على وشك أن ينزع وجهها

498
00:24:02,900 --> 00:24:04,067
إذا أردت أن تحضر لها حيوان أليف

499
00:24:04,100 --> 00:24:05,000
يمكنك أن تشتري لها ببغاء

500
00:24:05,025 --> 00:24:06,434
هذا ليس حيوان أليف
إنه حيوان بري

501
00:24:06,459 --> 00:24:08,201
لقد سقط منذ ثلاثة أسابيع

502
00:24:08,226 --> 00:24:09,767
سوف نطلق سراحه عندما يصبح بصحة جيدة

503
00:24:10,259 --> 00:24:12,767
أنا أقوم بتعليم (تالي) كل شيء عن الصقور

504
00:24:12,800 --> 00:24:15,000
حسنًا، بشأن ذلك

505
00:24:15,034 --> 00:24:16,733
سوف أذهب لشراء بعض الأجنحة الحارة

506
00:24:16,767 --> 00:24:19,234
ظننت أنها ستكون جيدة هنا ، لأنه هذه مدينة (بافلو) كما تعلم

507
00:24:19,267 --> 00:24:21,934
هل يرغب شخص أخر في تناولها؟

508
00:24:27,934 --> 00:24:31,800
..شقيقتي

509
00:24:31,833 --> 00:24:34,800
سوف تكون فخورة للغاية بالطريقة التي تقوم بتربية (تالي) بها

510
00:24:36,501 --> 00:24:38,467
(بعد موت (أنجلين
أصبحت (تالي) السبب الوحيد

511
00:24:38,501 --> 00:24:39,967
لبقائي هنا

512
00:24:40,000 --> 00:24:42,501
حتى بوجود والديكّ لرعايتها

513
00:24:42,534 --> 00:24:45,267
لا يمكنني أن أتركها وحيدة

514
00:25:34,000 --> 00:25:36,000
ساعة المعصم ذاتها

515
00:25:38,167 --> 00:25:39,900
(يجب أن نبحث جيدًا في أمر (فونتاي

516
00:25:39,934 --> 00:25:42,900
لقد فعلت ذلك، حتى علمت بشأن خسارة فريقة

517
00:25:42,934 --> 00:25:43,900
عندما كان صغيرًا

518
00:25:43,934 --> 00:25:46,034
ابحث بشكل أعمق، أريد أن أعلم اسم الطبيب

519
00:25:46,067 --> 00:25:49,167
الذي أخرجه من رحم والدته

520
00:25:52,034 --> 00:25:56,733
(صباح الخير يا سيد (فونتاي
لقد أحضرنا لك الفطور

521
00:25:56,767 --> 00:25:59,201
لا يوجد ما أخبركم به يا رفاق، حسنًا؟

522
00:25:59,234 --> 00:26:01,733
أنا آسف

523
00:26:01,767 --> 00:26:03,201
لقد دفعنا الكثير من المال لقاء هذه الحلوى

524
00:26:03,234 --> 00:26:05,267
أنا مشغول للغاية

525
00:26:05,301 --> 00:26:07,134
إما أن تتحدث معنا بشأن
(غيلمان)

526
00:26:07,167 --> 00:26:08,167
أو تتحدث إلى قاضي

527
00:26:08,192 --> 00:26:09,767
أنا لا أعرفه، حسنًا؟

528
00:26:09,792 --> 00:26:11,867
توقفوا عن إزعاجي

529
00:26:11,900 --> 00:26:12,833
!

530
00:26:12,858 --> 00:26:14,833
!أنا لا أعرفه
!مهلًا، مهلًا

531
00:26:14,858 --> 00:26:16,900
!أنا لا أعرفه
!رجاءً، أنا لا أعرفه

532
00:26:16,934 --> 00:26:17,867
تنفس
!مهلًا

533
00:26:17,892 --> 00:26:19,735
!أنا لا أعرفه -
(تنفس يا سيد (فونتاي -

534
00:26:19,800 --> 00:26:21,767
انصت لنا

535
00:26:21,800 --> 00:26:24,733
لقد علمنا أنك قمت بتغيير اسمك عندما كنت في السادسة من عمرك

536
00:26:24,767 --> 00:26:26,733
وتم تبنيك من قبل
(جون فونتاي)

537
00:26:26,767 --> 00:26:28,733
الرجل الذي تزوجته والدتك بعد أن فرت

538
00:26:28,767 --> 00:26:30,833
من والدكِ الحقيقي

539
00:26:32,467 --> 00:26:33,833
أنا لا أعلم ما الذي تتحدث عنه

540
00:26:33,867 --> 00:26:35,767
(انصت لي يا سيد (فونتاي

541
00:26:35,800 --> 00:26:38,134
هذا أنت و (تومي) يحملك

542
00:26:38,167 --> 00:26:39,501
عندما كان في العاشرة من عمره وأنت كنت في الثانية

543
00:26:39,534 --> 00:26:40,532
...كلا، أنا لا

544
00:26:40,557 --> 00:26:41,867
انظر كيف يحملك حتى لا تسقط

545
00:26:41,892 --> 00:26:45,267
انظر كم كنت سعيدًا وآمنًا مع شقيقك

546
00:26:45,301 --> 00:26:48,034
(انظر إلى الصورة يا سيد (فونتاي

547
00:26:48,067 --> 00:26:49,867
(شقيقك الأكبر (تومي

548
00:26:49,900 --> 00:26:51,833
لا بأس

549
00:26:51,867 --> 00:26:53,167
لا بأس

550
00:26:53,201 --> 00:26:55,100
توقف، رجاءً

551
00:26:55,134 --> 00:26:58,000
توقف

552
00:27:04,892 --> 00:27:06,720
أقسم لك أنني لا أحاول حمايته

553
00:27:06,745 --> 00:27:07,673
أنا أعلم ماذا فعل لعائلته

554
00:27:07,698 --> 00:27:08,618
هل قام بتهديدك؟

555
00:27:08,643 --> 00:27:10,042
كلا، ولكن لم أكن أعرف ماذا سيفعل

556
00:27:10,067 --> 00:27:11,667
إذًا لماذا أتصل بك؟

557
00:27:11,701 --> 00:27:14,167
إنه يريد أن يعلم مكان والدتنا

558
00:27:14,200 --> 00:27:16,220
ما الذي يريده منها؟

559
00:27:16,245 --> 00:27:19,907
لم يقل، ولكنني أعلم أنه يريد أن يؤذيها

560
00:27:20,107 --> 00:27:21,235
لأنها تخلت عنه؟

561
00:27:21,260 --> 00:27:22,798
لم يكن هذا خطؤها
لقد كان والدنا يؤذيها

562
00:27:22,823 --> 00:27:23,720
لذلك السبب هربت

563
00:27:23,772 --> 00:27:25,899
بدون شقيقك؟ -
لم تستطع أن تأخذه معها -

564
00:27:25,924 --> 00:27:27,806
لقد كنت في الخامسة من عمري
وكان هو في الرابعة عشر

565
00:27:27,860 --> 00:27:30,454
كان يخشى أن يترك والدنا
لذلك بقى

566
00:27:30,479 --> 00:27:31,846
أعني، أسوأ شيء بالنسبة لـ (تومي) أنها

567
00:27:31,871 --> 00:27:33,338
كانت مضطرة للاختباء من والدنا

568
00:27:33,363 --> 00:27:36,126
،لذلك قامت بتغيير رقمها
ورقم الضمان الإجتماعي

569
00:27:36,151 --> 00:27:37,196
ولكنها كانت مضطرة لذلك

570
00:27:37,221 --> 00:27:39,360
هل حلو أي منكما التواصل مع (تومي)؟

571
00:27:39,385 --> 00:27:42,486
عندما بلغ عامه الـ 18، اتصلت به

572
00:27:42,606 --> 00:27:44,573
كان يلقي اللّوم عليها لأنها دمرت عائلتنا

573
00:27:44,600 --> 00:27:48,567
لقد كان يمقتها بشدة
وكانت خائفة

574
00:27:48,701 --> 00:27:50,801
ولكنها جعلتني أعدها أنني سأستمر في محاولة

575
00:27:50,826 --> 00:27:52,087
التواصل معه

576
00:27:52,112 --> 00:27:54,012
كنت أرسل له بطاقات تهنئة في عيد ميلاده

577
00:27:54,037 --> 00:27:55,471
ولكنه لم يتسلمهم قط

578
00:27:55,756 --> 00:27:57,690
لم نتحدث مطلقًا
حتى منذ يومين

579
00:27:57,715 --> 00:28:00,306
عندما أتى إلى منزلي

580
00:28:00,331 --> 00:28:03,632
إن طلاق والديّ قد حطمه كليًا

581
00:28:03,846 --> 00:28:05,579
ماذا أخبرت (تومي) عن والدتك؟

582
00:28:05,699 --> 00:28:08,446
لقد أخبرته الحقيقة
أنها توفيت عندما أصيبت بـ ورم في المخ

583
00:28:08,471 --> 00:28:09,638
منذ شهرين

584
00:28:09,877 --> 00:28:10,744
لم يرغب في أن يصدقني

585
00:28:10,934 --> 00:28:12,095
لقد ظن أنك تقوم بحمايتها

586
00:28:12,120 --> 00:28:12,673
أجل

587
00:28:12,698 --> 00:28:14,665
أخبرته أنها مدفونه في
(سانت فيرونيكا)

588
00:28:14,690 --> 00:28:16,423
(خارج (روتشيستر
مع زوج والدتي

589
00:28:16,484 --> 00:28:17,164
يمكنه أن يذهب بنفسه

590
00:28:17,189 --> 00:28:18,491
إذًا سيذهب إلى المقابر

591
00:28:18,516 --> 00:28:19,477
لكي يتأكد بنفسه

592
00:28:19,787 --> 00:28:21,187
كلا، لا يوجد ضريح لها

593
00:28:21,955 --> 00:28:23,281
لم أحظى بفرصة لإحضار واحد

594
00:28:23,306 --> 00:28:25,050
لم أحظى حتى بفرصة لأقوم ببيع منزلها

595
00:28:26,184 --> 00:28:28,351
عليك أن تفهم أن (تومي) سوف يعود لي

596
00:28:28,384 --> 00:28:30,184
حسنًا؟
أنا أعلم ذلك

597
00:28:30,217 --> 00:28:31,451
هل لديك طريقة للتواصل معه؟

598
00:28:31,484 --> 00:28:33,217
كلا، لقد أتصل بي مرة واحدة

599
00:28:33,250 --> 00:28:36,084
ولكنها كانت  مكالمة من رقم مجهول

600
00:28:36,117 --> 00:28:38,050
يمكننا العثور عليه

601
00:28:38,084 --> 00:28:39,517
ما الذي ستفعلونه عندما تعثرون عليه؟

602
00:28:39,551 --> 00:28:40,430
هذا يعود له

603
00:28:40,455 --> 00:28:42,164
عدني أنكم لن تؤذوه

604
00:28:42,189 --> 00:28:43,655
حسنًا؟

605
00:28:43,854 --> 00:28:47,321
..الشخص الذي أصبح عليه، ما قام به

606
00:28:47,402 --> 00:28:51,168
لم يكن دومًا هكذا

607
00:29:07,384 --> 00:29:08,617
مرحبًا

608
00:29:08,651 --> 00:29:11,584
هل هناك شخص يدعى
(راكيل فونتاي)

609
00:29:11,617 --> 00:29:13,484
مدفونة هنا بالقرب من زوجها؟

610
00:29:13,517 --> 00:29:15,351
لا يمكنني رؤية ضريح

611
00:29:15,384 --> 00:29:17,217
تم دفنها منذ شهرين

612
00:29:17,250 --> 00:29:20,084
تفقد مكتب الكنيسة
عُد عند ساعات العمل

613
00:29:20,117 --> 00:29:22,351
حسنًا، لماذا لا تأتي إلى هنا

614
00:29:22,384 --> 00:29:24,551
وأخبرني إذا كان هناك مكان دفن هنا

615
00:29:24,584 --> 00:29:26,050
إنه أمر بسيط يا رجل

616
00:29:26,084 --> 00:29:28,250
يجب أن أعلم، عُد غدًا

617
00:29:30,084 --> 00:29:31,517
...عُد غدًا

618
00:29:31,551 --> 00:29:33,417
!مهلًا
!ضع هذا بعيدًا

619
00:29:33,451 --> 00:29:35,217
اصمت

620
00:29:43,117 --> 00:29:46,250
ما الذي تنظر إليه؟

621
00:29:49,451 --> 00:29:52,484
!توقف

622
00:29:52,517 --> 00:29:55,384
مهلًا، توقف

623
00:30:07,651 --> 00:30:10,150
يقول الشهود أن (غيلمان) قد تشاجر مع

624
00:30:10,184 --> 00:30:12,484
الحارس عندما بم يتمكن من العثور على قبر والدته

625
00:30:12,517 --> 00:30:14,384
قام بسرقة فأس وحطم

626
00:30:14,417 --> 00:30:16,217
ضريح زوجها

627
00:30:16,250 --> 00:30:18,517
بالطبع، الرجل الذي يلّومه على سرقه والدته

628
00:30:18,551 --> 00:30:19,825
منه

629
00:30:19,850 --> 00:30:21,484
فقط تخيل ماذا كان سيفعل بوالدته

630
00:30:21,707 --> 00:30:23,184
أو مازال يرغب في فعله

631
00:30:23,653 --> 00:30:26,217
إنه لا يملك أي دليل على موتها

632
00:30:26,250 --> 00:30:28,351
وأنا واثق من أنه يرغب في أن يصدق أنها لاتزال على قيد الحياة

633
00:30:28,384 --> 00:30:29,983
حتى يتمكن من معاقبتها

634
00:30:32,084 --> 00:30:34,384
لنحقق له أمنيته

635
00:30:36,517 --> 00:30:38,217
لقد أخبرته بالفعل أنها ميتة

636
00:30:38,250 --> 00:30:40,150
وهو حتى لا يعلم أين كانت تقيم

637
00:30:40,184 --> 00:30:41,629
سوف تعطيه العنوان عندما تتحدث إليه

638
00:30:41,700 --> 00:30:43,932
ستقول أنك كذبت حتى تقوم بحمايتها

639
00:30:43,957 --> 00:30:45,517
لقد أخبرتك بالفعل أنني لا أملك وسيل للتواصل معه

640
00:30:45,551 --> 00:30:48,117
لقد حصلنا على رقمه من المكالمة التي أجراها لك

641
00:30:48,150 --> 00:30:49,217
لقد كان يقوم بإغلاق هاتفه وتشغيله

642
00:30:49,250 --> 00:30:50,584
لذلك لم نتمكن من تعقبه

643
00:30:50,617 --> 00:30:52,384
..ولكن بمجرد أن يقوم بتشغيله

644
00:30:52,417 --> 00:30:53,617
لماذا قد يصدقني؟

645
00:30:53,651 --> 00:30:56,150
لأن في منتصف الطريق

646
00:30:56,184 --> 00:30:58,384
إنه يود تصديقك

647
00:31:01,150 --> 00:31:05,351
أعلم لماذا كان غاضبًا من والدتي

648
00:31:05,384 --> 00:31:10,117
...أنا فقط أتمنى

649
00:31:10,150 --> 00:31:11,551
أتمنى لو أنه منحها فرصة

650
00:31:11,584 --> 00:31:13,451
عندما كانت على قيد الحياة

651
00:31:13,484 --> 00:31:16,584
لم تكن شخصًا سيئًا

652
00:31:16,617 --> 00:31:20,384
أريدك أن ترى شيء ما

653
00:31:23,417 --> 00:31:25,551
هذه منذ شهر أكتوبر الماضي

654
00:31:25,584 --> 00:31:27,351
لقد تمت عامها الـ 72

655
00:31:27,384 --> 00:31:30,184
شكرًا لك
إنها كعكة شهية

656
00:31:30,217 --> 00:31:32,017
حسنًا، تمنيّ شيء يا أمي

657
00:31:32,050 --> 00:31:37,284
أتمنى..، أنا آسفة للغاية

658
00:31:37,317 --> 00:31:38,817
لا بأس

659
00:31:38,842 --> 00:31:44,909
هل هذا الجد مع (تومي)، لا يمكن أن يبقى عزيزي (تومي) هنا

660
00:31:45,169 --> 00:31:46,293
هل رأيت؟

661
00:31:46,318 --> 00:31:49,158
لم تتمكن من تخطي فكرة أنها تخلت عن
(تومي)

662
00:31:49,451 --> 00:31:52,084
لقد عاد هافته للعمل

663
00:31:53,617 --> 00:31:57,184
(رجاءً يا سيد (فونتاي

664
00:32:10,617 --> 00:32:12,117
(مرحبًا يا (تومي

665
00:32:12,150 --> 00:32:14,351
(لقد كذبت يا (مايكي -
لم يكن هناك قبر

666
00:32:14,384 --> 00:32:16,184
(أنا آسف يا (تومي
لم أقصد ذلك

667
00:32:16,217 --> 00:32:17,517
كل ما في الأمر أنك كنت غاضبًا من والدتي

668
00:32:17,551 --> 00:32:19,017
أجل، ألم تكن ستفعل ذلك؟

669
00:32:19,050 --> 00:32:21,084
لقد تخلت عني
لقد كنت مجرد طفل

670
00:32:21,117 --> 00:32:23,217
أين هي يا (مايكي)؟

671
00:32:24,551 --> 00:32:26,451
أين هي يا (مايكي)؟

672
00:32:28,584 --> 00:32:32,451
(4890) طريق (هاردت) في شرق إيدن

673
00:32:32,484 --> 00:32:35,084
سوف أذهب للبحث عنه
ولكن أبقى بعيدًا

674
00:32:35,117 --> 00:32:38,050
هل تفهم ذلك؟

675
00:32:38,084 --> 00:32:39,584
انصت لي يا (تومي) ، إنها ميتة

676
00:32:39,617 --> 00:32:41,217
!لا تذهب
!إنه فخ

677
00:32:41,250 --> 00:32:42,584
!(إن والدتنا ميتة يا (تومي

678
00:32:42,617 --> 00:32:45,150
!لا تذهب

679
00:32:45,184 --> 00:32:46,351
!(تومي)

680
00:32:48,584 --> 00:32:50,584
إنه شقيقي

681
00:32:50,617 --> 00:32:53,084
كان دومًا يقوم بحمايتي من والدنا

682
00:32:53,117 --> 00:32:56,117
كان يتلقى الضرب بدلًا مني

683
00:32:56,150 --> 00:32:59,384
لا يمكنني أن أفعل ذلك به
هل تفهم ذلك؟

684
00:32:59,417 --> 00:33:02,217
أنا آسف

685
00:33:02,250 --> 00:33:04,284
لقد أغلق هاتفه

686
00:33:06,517 --> 00:33:08,050
سوف يرحل

687
00:33:08,084 --> 00:33:09,250
لن يبقيه شيء هنا بعد الآن

688
00:33:09,284 --> 00:33:12,517
عدا أنه يريد أن تكون والدته على قيد الحياة

689
00:33:12,551 --> 00:33:15,250
سوف نأخذ مقطع الفيديو

690
00:33:28,450 --> 00:33:29,784
أنا آسف للغاية

691
00:33:34,450 --> 00:33:37,283
إنه يقوم بإغلاق وتشغيل الهاتف كل ساعة

692
00:33:37,317 --> 00:33:38,009
إنه يتجه غربًا

693
00:33:38,034 --> 00:33:39,884
يجب أن نكون على استعداد بمجرد أن يقترب

694
00:33:39,970 --> 00:33:42,008
هل سمعت ذلك؟

695
00:33:42,033 --> 00:33:44,784
لقد حصلت على لقطات كاميرا المراقبة في الخارج

696
00:33:44,817 --> 00:33:46,717
هذا ما نحن بحاجة إليه

697
00:33:46,751 --> 00:33:48,681
أن نعثر على رقم اللوحة

698
00:33:48,759 --> 00:33:50,869
لا أصدق أن (فونتاي) قد خدعنا هكذا

699
00:33:50,894 --> 00:33:51,986
إن علاقة الدم أقوى

700
00:33:52,283 --> 00:33:53,384
إنه يشعر بالذنب

701
00:33:53,431 --> 00:33:55,040
،لقد حصل على حياة جيدة
بينما شقيقه الذي أحبه

702
00:33:55,065 --> 00:33:56,562
كان يتلقى كل ذلك الضرب من والدهم

703
00:33:56,829 --> 00:33:58,695
لا يمكن أن يكون هنا

704
00:34:00,984 --> 00:34:02,712
(جيس لاكروكس)

705
00:34:02,737 --> 00:34:06,111
(نحن خارج (بافلو
متى يمكن أن تصل هنا؟

706
00:34:06,136 --> 00:34:08,170
وهذا الطقس البارد

707
00:34:08,195 --> 00:34:09,995
لا يبدو أن سيتوقف حتى الـ24 ساعة القادمة

708
00:34:10,020 --> 00:34:12,154
يتوقع أن يكتسح الثلج والرياح الباردة

709
00:34:12,179 --> 00:34:14,513
(بافلو)
(ومناطق من مقاطعة (لويس

710
00:34:14,538 --> 00:34:17,438
مع احتمال تزايد كثافة الثلوج إلى 10 سم

711
00:34:17,463 --> 00:34:19,334
..في المناطق المرتفعة

712
00:34:26,384 --> 00:34:29,283
سيكون التنقل صعبًا بسبب هذا الطقس البارد

713
00:34:32,517 --> 00:34:35,684
لذلك احرصوا على القيادة بسرعة أقل

714
00:34:35,717 --> 00:34:39,283
وفي أخبار أخرى
....(مدينة (فاير هايفن

715
00:34:39,317 --> 00:34:40,851
هيّا

716
00:34:43,951 --> 00:34:45,350
أجل، من هذا؟

717
00:34:45,384 --> 00:34:47,384
(تومي)

718
00:34:47,417 --> 00:34:48,917
أمي؟

719
00:34:48,951 --> 00:34:51,784
أنا آسفة للغاية

720
00:34:51,817 --> 00:34:55,250
هل هذا حقًا أنتِ؟

721
00:34:56,484 --> 00:34:59,678
(أنا آسفة يا عزيزي (تومي

722
00:34:59,703 --> 00:35:01,736
أمي؟

723
00:35:02,630 --> 00:35:03,897
لا، لا، لا
أمي؟

724
00:35:04,430 --> 00:35:06,196
!مهلًا ، أمي

725
00:35:09,203 --> 00:35:11,437
أمي؟

726
00:35:34,751 --> 00:35:36,884
لقد عثرنا على إشارة من هاتفه

727
00:35:36,917 --> 00:35:38,384
إنه يتجه شرقًا

728
00:35:38,417 --> 00:35:39,884
لقد عاد أدراجه

729
00:35:39,917 --> 00:35:43,283
لقد تلقى الطعم -
(أحسنت أيها العميل (كروسبي -

730
00:35:51,984 --> 00:35:55,417
إن الفريق جاهز ومستعد للدخول

731
00:35:55,450 --> 00:35:56,684
جيد

732
00:35:56,795 --> 00:35:59,317
إن لديه مساحة واسعة هنا

733
00:35:59,350 --> 00:36:00,717
وشخصية عنيفة وبارعة

734
00:36:00,751 --> 00:36:02,817
من الأفضل أن نعثر عليه قبل أن يفعل هو

735
00:36:02,851 --> 00:36:04,183
إن الرحمة ليست جزء من عملنا

736
00:36:04,217 --> 00:36:06,283
ولكننا سوف نحاول القبض عليه حيًا

737
00:36:06,317 --> 00:36:09,183
لا يوجد أي عزاء في أن نلقي بجثة أمام العائلات

738
00:36:09,217 --> 00:36:11,751
أو القاضي

739
00:36:11,784 --> 00:36:13,450
هل هذا مفهوم؟ -
أجل -

740
00:36:13,484 --> 00:36:14,751
أجل يا سيدي -
شكرًا لك -

741
00:36:14,784 --> 00:36:16,183
!تحركوا

742
00:36:22,917 --> 00:36:24,917
(لقد اقتربنا أيتها العميلة (بيل

743
00:36:24,951 --> 00:36:26,484
لنذهب

744
00:36:37,917 --> 00:36:42,217
هل يمكنكم رؤيته؟ -
كلا، لا يوجد أي إشارة حية -

745
00:36:49,250 --> 00:36:50,884
أنا سعيد لأنك (جوبال) سمح لك بالقدوم

746
00:36:50,917 --> 00:36:52,951
هل كان يفترض بي أن أخبره؟

747
00:36:57,007 --> 00:36:58,241
(إنه (غيلمان

748
00:36:58,266 --> 00:37:00,166
إنه هو
لنذهب

749
00:37:40,517 --> 00:37:42,851
أريد رؤية يديك

750
00:37:42,884 --> 00:37:45,784
الآن

751
00:37:45,817 --> 00:37:50,417
تحرك بـ اتجاهي

752
00:37:59,250 --> 00:38:03,317
...(سيد (فونتاي -
لن أسمح لكم بقتله -

753
00:38:03,350 --> 00:38:04,851
لا يمكن أن تكون هنا

754
00:38:23,350 --> 00:38:24,884
جيس)؟)

755
00:38:28,784 --> 00:38:32,283
!كلا
!لن أسمح لكم بأن تؤذوه

756
00:38:33,817 --> 00:38:35,317
سوف أقوم بحمايته
!أرحلوا

757
00:38:35,350 --> 00:38:36,484
مهلًا -
!ابتعدوا -

758
00:38:36,517 --> 00:38:37,751
تمهل
لا بأس

759
00:38:37,784 --> 00:38:39,751
لا بأس
هذا أنا

760
00:38:39,784 --> 00:38:41,450
لا بأس
ضع المسدس أرضًا

761
00:38:41,484 --> 00:38:44,784
ضعه أرضًا
هذا أنا

762
00:38:44,817 --> 00:38:47,183
أطلق النار

763
00:38:47,217 --> 00:38:48,884
أنا لست مسلحًا

764
00:38:48,917 --> 00:38:51,917
لقد سقط السلاح عندما تعثرت على الدرج

765
00:38:51,951 --> 00:38:53,851
(تحدث معي يا (تومي -
(ضع المسدس أرضًا يا (تومي -

766
00:38:53,884 --> 00:38:56,684
أخبرني بما تريد -
لا يمكنك أن تمنحني ذلك -

767
00:38:56,717 --> 00:38:58,817
إنها لن تعود، أليس كذلك؟
إنها ميتة، صحيح؟

768
00:38:58,851 --> 00:39:00,350
لقد أخبرتك بذلك

769
00:39:00,384 --> 00:39:01,684
لا أحد يستحق أن يمر بما فعلته

770
00:39:01,717 --> 00:39:02,917
(بك والدتك يا (تومي

771
00:39:02,951 --> 00:39:06,217
لقد تركتني مع شخص مجنون

772
00:39:06,250 --> 00:39:08,751
لقد فعل بي كل شيء أراد أن يفعله بها

773
00:39:08,784 --> 00:39:10,283
ولكنني سوف أنهي الأمر

774
00:39:10,317 --> 00:39:14,350
هذه العائلة التعيسة بأكملها
سوف أقضي عليها

775
00:39:14,384 --> 00:39:15,884
!اصمت
!اصمت

776
00:39:15,917 --> 00:39:19,484
!أخبرهم أن يبتعدوا في الحال

777
00:39:19,517 --> 00:39:21,250
!أبقوا على استعداد

778
00:39:23,717 --> 00:39:26,884
رجاءً، رجاءً

779
00:39:26,917 --> 00:39:28,817
اصمت -
أنا آسف -

780
00:39:28,851 --> 00:39:30,717
اصمت

781
00:39:34,984 --> 00:39:38,450
(هيّا يا (تومي
انظر إلى ابن شقيقك

782
00:39:38,484 --> 00:39:39,884
إنه لا يرغب في أن تصاب بالأذى

783
00:39:39,917 --> 00:39:42,350
لا أستطيع رؤية الهدف

784
00:39:42,384 --> 00:39:43,651
هل تسمع ذلك يا شقيقي؟

785
00:39:43,676 --> 00:39:46,717
(إذا مت يا (تومي
من سيخبر قصتك؟

786
00:39:46,751 --> 00:39:49,317
من سيتحدث عن الأشياء التي فعلها بك والديكّ؟

787
00:39:50,436 --> 00:39:55,950
إذا مت هنا
سوف يتذكرونك على أنك وحش

788
00:39:56,005 --> 00:39:58,294
بدلًا مما أنت عليه حقًا

789
00:39:58,341 --> 00:40:00,317
طفل يتألم وحيدًا في هذا العالم

790
00:40:02,717 --> 00:40:05,851
هذا واضح للجميع

791
00:40:06,751 --> 00:40:09,384
فهمت

792
00:40:09,417 --> 00:40:11,817
(انصت لي يا (تومي

793
00:40:11,851 --> 00:40:14,217
لا تفعل ذلك

794
00:40:14,250 --> 00:40:15,884
سوف ينهي الأمر

795
00:40:17,450 --> 00:40:19,217
أعلم أنك نادم على ذلك

796
00:40:19,250 --> 00:40:21,684
لقد رأيت صور أطفالك

797
00:40:21,717 --> 00:40:24,484
لا بأس -
إن أطفالي كانوا يحبونني كثيرًا -

798
00:40:24,517 --> 00:40:26,217
(أعلم يا (تومي

799
00:40:26,250 --> 00:40:30,484
(هيّا يا (تومي -
ما الذي تفكر به؟ -

800
00:40:30,517 --> 00:40:32,817
!تحدث معي -
لا يهم -

801
00:40:32,851 --> 00:40:35,884
لم يدافع عني أحد قط -
هذا ليس صحيحًا -

802
00:40:35,917 --> 00:40:37,059
هذا ليس صحيحًا
أنا هنا

803
00:40:37,106 --> 00:40:39,158
كانوا دومًا يتخلون عني -
أنا شقيقك -

804
00:40:39,183 --> 00:40:41,183
(أنا هنا يا (تومي -
أعلم -

805
00:40:41,217 --> 00:40:43,484
سوف أرسله الآن،

806
00:41:05,484 --> 00:41:07,350
لقد أصيب المجر، نريد الإسعاف

807
00:41:07,384 --> 00:41:09,417
عُلم ذلك -
شكرًا لك -

808
00:41:16,250 --> 00:41:18,417
...(سيد (غيلمان -
لنذهب -

809
00:41:18,450 --> 00:41:19,751
أنت رهن الاعتقال

810
00:41:19,784 --> 00:41:21,384
بموجب مذكرة اعتقال فيدرالية

811
00:41:32,450 --> 00:41:35,996
تمهل -
كن حذرًا -

812
00:41:36,021 --> 00:41:37,988
رمية جيدة -
إمساك جيد -

813
00:41:38,817 --> 00:41:41,350
سوف نتولى الأمر من هنا

814
00:41:41,384 --> 00:41:43,417
ربما سنقوم بذلك مجددًا

815
00:41:43,450 --> 00:41:45,884
أجل، ربما

816
00:41:45,917 --> 00:41:49,684
شكرًا لك على قيامك بذلك

817
00:41:49,717 --> 00:41:50,951
لا مشكلة

818
00:42:00,317 --> 00:42:05,817
عندما كنا هناك

819
00:42:05,851 --> 00:42:09,784
(كان يبدو أنك تتفهم ما يشعر به (غيلمان

820
00:42:12,250 --> 00:42:16,150
أعني

821
00:42:17,384 --> 00:42:20,250
كما لو أنك شعرت بألمه

822
00:42:23,350 --> 00:42:26,217
كنت أشعر به بالفعل

