﻿1
00:00:04,838 --> 00:00:07,105
وهذا ما في الأمر
لطالما يكون الإدراك المتأخر 20/20

2
00:00:07,140 --> 00:00:07,857
أجل

3
00:00:07,882 --> 00:00:09,269
لا يمكنك وضع نفسك أمام الناس هكذا

4
00:00:09,309 --> 00:00:10,975
لا يمكنك
هذا خطر جدا

5
00:00:11,011 --> 00:00:12,577
أبي، أرجوك

6
00:00:14,247 --> 00:00:16,781
شكرا لك

7
00:00:16,817 --> 00:00:19,284
 يتكون الرأي في
الثواني السبع الأولى

8
00:00:19,319 --> 00:00:20,852
للقاء أو رؤية أحدهم

9
00:00:20,887 --> 00:00:23,988
هل تريدين صورة لك وانت تصنعين وجه البطة

10
00:00:24,024 --> 00:00:26,891
في رداء السباحة ان يكون هو رأيهم؟

11
00:00:26,927 --> 00:00:29,060
أول شيء تفعله الكليات هو التحقق

12
00:00:29,095 --> 00:00:30,261
من ملفات التواصل الاجتماعي للمتقدمين

13
00:00:30,851 --> 00:00:33,218
منشور غبي واحد
قد يغير حياتك

14
00:00:33,800 --> 00:00:36,768
أو فرص دخولك إلى هارفرد

15
00:00:38,705 --> 00:00:42,140
أنت محق، آسفة

16
00:00:42,175 --> 00:00:44,943
لكن الوقت متأخر
ربما ينبغي علي الذهاب للمذاكرة

17
00:00:44,978 --> 00:00:48,746
واحذفي تلك الصورة الغبية

18
00:00:49,274 --> 00:00:51,080
أظن هذه فكرة رائعة

19
00:00:52,285 --> 00:00:54,352
دعيني اتحقق ما اذا كان يمكنني توصيلك الى المنزل

20
00:00:54,387 --> 00:00:55,753
لا، انت ذاهبة في التجاه العكسي

21
00:00:55,789 --> 00:00:56,788
سآخذ سيارة اجرة

22
00:00:56,823 --> 00:00:57,956
لا، سأقلك الى هناك

23
00:00:57,991 --> 00:01:01,759
لا تكوني سخيفة
أكاد أبلغ الثامنة عشر

24
00:01:01,795 --> 00:01:03,862
متى حدث هذا؟

25
00:01:03,897 --> 00:01:05,430
حسنا، لا بأس

26
00:01:05,465 --> 00:01:07,999
 أحبك -
 أحبك -

27
00:01:08,034 --> 00:01:10,368
راسليني، كي اعرف
متى عدت للمنزل

28
00:02:32,519 --> 00:02:34,085
لنأخذل أقوالك بالخارج رجاء

29
00:02:34,120 --> 00:02:35,553
أنا أنتظر وصول بعض العملاء

30
00:02:35,588 --> 00:02:36,955
الذين يرغبون في التحدث معك أيضًا

31
00:02:36,990 --> 00:02:40,725
علي سماعها مجددًا -
حسنا، اتفهم هذا  -

32
00:02:40,760 --> 00:02:41,859
ما الذي حصلنا عليه؟

33
00:02:41,895 --> 00:02:44,162
 أنثى، 17 سنة ، اختطفت
منذ حوالي أربع ساعات

34
00:02:44,197 --> 00:02:46,698
هذه السيدة بيتس رأت
لقد رأت الاختطاف

35
00:02:46,733 --> 00:02:47,899
 قبل أربع ساعات؟

36
00:02:47,934 --> 00:02:49,434
هذا بسببهم وليس بسببي

37
00:02:49,469 --> 00:02:52,370
طلبت رقم الطواريء
ورأيت الفتاة تتعرض للاختطاف

38
00:02:52,405 --> 00:02:54,405
كانت الساعة 9:33 مساءً

39
00:02:54,441 --> 00:02:56,474
استغرق الأمر 40 دقيقة
قبل أن يستجيبوا

40
00:02:56,509 --> 00:03:00,411
تقول الشرطة انه اتصال متكرر

41
00:03:00,447 --> 00:03:02,080
 ماذا رأيت بالضبط؟

42
00:03:02,115 --> 00:03:04,215
 رجل مع قناع تزلج
وأحذية تنس بيضاء

43
00:03:04,250 --> 00:03:06,651
أمسك الفتاة قبل أن
تتمكن من الصراخ

44
00:03:06,686 --> 00:03:07,642
 ثم ماذا حدث؟

45
00:03:07,676 --> 00:03:10,077
 أخرجت هاتفي الخلوي حتى
أتمكن من استدعاء رجال الشرطة

46
00:03:10,323 --> 00:03:11,422
 هل رأيت سيارة؟

47
00:03:11,458 --> 00:03:13,191
 كل ما رأيته بعد
انتهائي من الهاتف

48
00:03:13,226 --> 00:03:16,361
هو محفظتها

49
00:03:16,396 --> 00:03:17,762
حسنا، واصلوا فحص المنطقة

50
00:03:17,797 --> 00:03:19,197
لتروا ما إن كان احد آخر
شهد ما حدث

51
00:03:19,232 --> 00:03:22,166
أعمل على هذا -
سيدتي، رافقينا رجاء -

52
00:03:22,202 --> 00:03:24,168
أول 24 ساعة
هي الاكثر أهمية

53
00:03:24,204 --> 00:03:26,671
لقد تمت سرقتنا من قبل بالفعل

54
00:03:35,815 --> 00:03:37,615
إنها مجرد طفلة

55
00:03:40,387 --> 00:03:42,453
 الضحية المختطفة
هي إليزابيث تشيس

56
00:03:42,489 --> 00:03:45,116
تبلغ من العمر 17 عامًا ، وهي
طالبة في مدرسة ويلر الثانوية

57
00:03:45,210 --> 00:03:47,091
والداها يمران بالطلاق

58
00:03:47,127 --> 00:03:50,995
 تشير وسائل التواصل الاجتماعي
إلى أنها متفوقة في الأداء

59
00:03:51,031 --> 00:03:52,296
ليس الكثير من المنشورات الشخصي

60
00:03:52,332 --> 00:03:55,466
في الغالب السيرة الذاتية
، وطلبات تقديم الكلية

61
00:03:55,502 --> 00:03:56,901
هذه الفتاة لا تفكر سوى في مستقبلها

62
00:03:56,936 --> 00:03:58,903
اجل، لنتأكد انه سيكون لديها واحد

63
00:03:58,938 --> 00:04:01,606
هل من شيء من صور المراقبة قرب المطعم؟

64
00:04:01,641 --> 00:04:03,274
لا، ولم تأت نتائح

65
00:04:03,309 --> 00:04:05,476
من فحص الحي للشهود الإضافيين

66
00:04:05,512 --> 00:04:06,811
 حسنا

67
00:04:06,846 --> 00:04:09,414
 قلت إن الآباء
منفصلين ، وليس مطلقين؟

68
00:04:09,449 --> 00:04:11,516
ليس بعد، لكن وفقا للمحكمة

69
00:04:11,551 --> 00:04:14,218
انه وضع سيء

70
00:04:14,254 --> 00:04:16,554
هل يمكنك ان تعطيني رؤية مالية ومهنية

71
00:04:16,589 --> 00:04:17,655
عن كلا الوالدين؟

72
00:04:17,690 --> 00:04:20,825
 الأب ، بنيامين تشيس
، يمتلك العديد من هؤلاء

73
00:04:20,860 --> 00:04:22,360
المجلات المطبوعة على الانترنت

74
00:04:22,395 --> 00:04:23,728
النوع المتخصص

75
00:04:23,763 --> 00:04:25,096
في استكشاف حياة المشاهير

76
00:04:25,131 --> 00:04:26,531
والأم؟

77
00:04:26,566 --> 00:04:30,201
ام اجتماعية تحب الكرة
لديها المال

78
00:04:30,236 --> 00:04:32,637
ثروة مجتمعة تبلغ 50 مليون دولار

79
00:04:32,672 --> 00:04:34,639
 حسنًا ، الطبقة العاملة
الغنية بمعايير نيويورك

80
00:04:34,674 --> 00:04:37,708
ولكن بالتأكيد أثرياء
بما يكفي لطلب فدية

81
00:04:37,744 --> 00:04:41,179
مالم بكن هذا اختطاف جنسي

82
00:04:45,752 --> 00:04:46,684
 مهلا

83
00:04:46,719 --> 00:04:47,919
كنا في مسرح الجريمة لساعة

84
00:04:47,954 --> 00:04:49,520
المكان يمتليء بسرعة

85
00:04:49,556 --> 00:04:50,822
يمتليء؟

86
00:04:50,857 --> 00:04:52,723
احد أفراد اسرة المختطفة

87
00:04:52,759 --> 00:04:53,858
على وسائل الاعلام الاجتماعية

88
00:04:53,893 --> 00:04:54,959
 ماذا؟

89
00:04:54,994 --> 00:04:56,327
احد علامات العصر

90
00:04:56,362 --> 00:04:58,329
لماذا تقوم بإجراء 24 مكالمة
عندما تكفي مشاركة واحدة؟

91
00:04:58,364 --> 00:04:59,664
هناك فرق كبير

92
00:04:59,699 --> 00:05:00,965
بين مشاركة صورة اللاتيه الخاص بك

93
00:05:01,000 --> 00:05:02,266
واعلان اختطاف ابنتك

94
00:05:02,302 --> 00:05:05,036
على ما يبدو
ليس بالنسبة لهؤلاء الناس

95
00:05:14,614 --> 00:05:16,848
سيدة تشيس
انا العميل بيل

96
00:05:16,883 --> 00:05:18,282
وهذا العميل زيدان

97
00:05:18,318 --> 00:05:20,751
سنبحث عن ابنتك

98
00:05:20,787 --> 00:05:21,986
هل من اخبار؟

99
00:05:22,021 --> 00:05:24,789
لا، ليس بعد
لكننا نبذل كل ما في مقدورنا

100
00:05:24,824 --> 00:05:25,990
لجلب إليزابيث للمنزل

101
00:05:26,025 --> 00:05:27,458
نعدك

102
00:05:28,728 --> 00:05:31,696
وجد أحدهم حقيبتها قرب المطعم

103
00:05:31,731 --> 00:05:33,097
هل هذا صحيح؟

104
00:05:33,133 --> 00:05:34,031
نعم

105
00:05:34,067 --> 00:05:35,500
 هل كان جهاز الاستنشاق بداخلها؟

106
00:05:37,170 --> 00:05:38,803
 ما مدى سوء الربو؟

107
00:05:38,838 --> 00:05:41,072
 تستخدمه ثلاث إلى
أربع مرات في اليوم

108
00:05:41,107 --> 00:05:44,408
يمكن ان تموت بدونه

109
00:05:49,149 --> 00:05:51,215
اعرف ان هذا صعب جدا

110
00:05:51,251 --> 00:05:53,684
لكننا نحتاج الى طرح بعض الاسئلة عليك

111
00:05:53,720 --> 00:05:58,489
أي شيء قد يساعد
على اعادة ابنتي بأمان

112
00:05:58,525 --> 00:06:00,992
هل قدم اي شخص
مطالبات مادية؟

113
00:06:01,027 --> 00:06:04,896
أو طلب منك معروف ، أنت أو زوجك؟

114
00:06:04,931 --> 00:06:07,398
نتحدث عما قبل اختطاف اليزابيث

115
00:06:08,835 --> 00:06:10,134
 لا

116
00:06:10,170 --> 00:06:11,836
هل من احد تعرفينه

117
00:06:11,871 --> 00:06:13,504
قد يرغب في أذية ابنتك؟

118
00:06:16,009 --> 00:06:18,176
اليزابيث تتوافق مع الجميع

119
00:06:18,211 --> 00:06:21,078
انها لطيفة جدا

120
00:06:23,750 --> 00:06:25,850
لكن زوجي ، لديه
الكثير من الأعداء

121
00:06:25,885 --> 00:06:27,485
لم تقولين هذا؟

122
00:06:27,520 --> 00:06:29,787
لأن هذا صحيح

123
00:06:29,822 --> 00:06:34,292
وظيفته ، المحتوى الذي يخلقه

124
00:06:34,327 --> 00:06:36,928
الأمر كله يتعلق بإهانة الناس

125
00:06:36,963 --> 00:06:38,196
أهو هنا؟

126
00:06:38,231 --> 00:06:40,431
 لا ، في مكتبه

127
00:06:42,468 --> 00:06:45,770
لا تفهموني خطأ ، فهو
يحب إليزابيث كثيراً

128
00:06:45,805 --> 00:06:47,939
وهو فزع بقدر ما اكون

129
00:06:47,974 --> 00:06:52,810
من الصعب علينا أن نكون
بالقرب من بعضنا البعض الآن

130
00:06:55,682 --> 00:06:58,082
 مرحبا ، أنا بنجامين تشيس
أغلق الباب

131
00:07:00,587 --> 00:07:02,653
كان يجب أن أقود للمنزل

132
00:07:02,689 --> 00:07:04,488
لا ادري بماذا كنت أفكر

133
00:07:04,524 --> 00:07:05,723
أحاول ألا أختنقها

134
00:07:05,758 --> 00:07:07,792
إنها تطلب دائمًا
مزيدًا من الاستقلال

135
00:07:07,827 --> 00:07:08,726
المزيد من الحرية

136
00:07:08,761 --> 00:07:11,262
سيد تشيس
هذا ليس خطأك

137
00:07:11,297 --> 00:07:15,967
أعني، انها بالسابعة عششر
الفتات بعمرها يركبن سيارات الاجرة والقطار

138
00:07:18,705 --> 00:07:21,973
ذكرت زوجتك أن لديك بعض الأعداء

139
00:07:23,676 --> 00:07:25,443
 أغلق هذا الباب

140
00:07:27,547 --> 00:07:29,380
لا احتاج لأحد ان يعرف شؤوني اللعينة

141
00:07:29,415 --> 00:07:32,483
اجل، لدي بعض الأعداء
ومن ليس لديه؟

142
00:07:32,518 --> 00:07:34,785
 الكثير من الناس ، في الواقع

143
00:07:34,821 --> 00:07:37,955
لذلك نحن مهتمون بمعرفة من هم اعداؤك

144
00:07:37,991 --> 00:07:40,725
 حسنًا ، هذا سيأخذني
بضع ساعات لأجمعه

145
00:07:40,760 --> 00:07:42,193
اليس هذا وقتا طويلًا؟

146
00:07:44,063 --> 00:07:45,830
 نعم للأسف

147
00:07:48,134 --> 00:07:51,969
نكتب الكثير من المقالات
، ننشر الكثير من الصور

148
00:07:52,005 --> 00:07:55,973
معظمها ليست مجاملة

149
00:07:58,011 --> 00:08:01,012
اللطف والرقة لا يجلب الكثير من الانتباه

150
00:08:02,882 --> 00:08:05,216
لذلك نفعل ما يتعين علينا فعله

151
00:08:05,251 --> 00:08:06,951
حسنا، بما ان للائحتك طويلة

152
00:08:06,986 --> 00:08:08,352
أقترح ان تبدأ العمل عليها

153
00:08:08,388 --> 00:08:10,054
كلما أسرعت كلما كان الافضل

154
00:08:10,089 --> 00:08:12,156
قد تعتمد حياة ابنتك عليها

155
00:08:15,261 --> 00:08:16,927
هل من حظ مع لائحة المشتبه بهم

156
00:08:16,963 --> 00:08:18,129
التي اعطانا اياه الأب؟

157
00:08:18,164 --> 00:08:19,764
لا، العملاء الميداينين

158
00:08:19,799 --> 00:08:21,365
على الارجح يعملون على الامر

159
00:08:21,401 --> 00:08:24,735
هل تتقدمين لتكوني عميلة؟

160
00:08:24,771 --> 00:08:25,770
 بلى

161
00:08:25,805 --> 00:08:28,172
لا تسيء الفهم، أحب
العمل التحليلي

162
00:08:28,207 --> 00:08:31,442
لكني اريد ان اعمل في الميدان
مثثل ماغي وأو آي

163
00:08:31,477 --> 00:08:34,011
وأنا لا أستطيع فعل ذلك
بدون شارة ، لذلك

164
00:08:34,047 --> 00:08:35,646
 حسنا حسنا

165
00:08:35,682 --> 00:08:37,248
حسنًا ، هل أخبرت دانا بعد؟

166
00:08:38,651 --> 00:08:41,419
 أقصد ، لقد أرسلت لها
رسالة بريد إلكتروني حول احتمالية

167
00:08:41,454 --> 00:08:45,122
خطاب توصية ، لكنها لم تستجب

168
00:08:45,158 --> 00:08:46,724
يجب عليك التحدث معها مباشرة

169
00:08:46,759 --> 00:08:47,758
ما هو أسوأ ما يمكن أن تقوله؟

170
00:08:47,794 --> 00:08:49,660
أنني لست صالحة لأكون عميل ميداني

171
00:08:50,830 --> 00:08:52,196
انت تفكرين بسوء بنفسك

172
00:08:52,231 --> 00:08:54,165
وسيفعل الكل المثل

173
00:08:54,200 --> 00:08:56,067
هل قرأت هذا في كتاب مساعدة ذاتية؟

174
00:08:56,102 --> 00:08:58,969
اجل، لا
كان في كعكة حظ

175
00:09:02,775 --> 00:09:05,376
وصل الوالد طلب فدية للتو

176
00:09:05,411 --> 00:09:07,511
لنذهب يا قوم

177
00:09:07,547 --> 00:09:09,947
ماغي وأو آي مع الوالد الآن

178
00:09:09,982 --> 00:09:11,282
ماذا لدينا؟

179
00:09:11,317 --> 00:09:13,084
وصلت الرسالة من هاتف قابل للتخلص

180
00:09:13,119 --> 00:09:15,486
لا توجد وسيلة لتتبعه مرة
أخرى للمالك في الوقت الفعلي

181
00:09:15,521 --> 00:09:18,823
 إرسال النص باستخدام هاتف قابل للتخلص
كان خطوة ذكية من جانبه

182
00:09:18,858 --> 00:09:21,058
لكن طلب ترك المال

183
00:09:21,094 --> 00:09:23,160
في مكان يعرف انه يمكننا مراقبته بسهولة
ليس كذلك

184
00:09:23,196 --> 00:09:24,862
لذلك هناك شيء غير صحيح

185
00:09:24,897 --> 00:09:26,330
 ربما ماتت الفتاة بالفعل

186
00:09:26,366 --> 00:09:28,766
وهذا يهدف إلى صرف انتباهنا
أثناء قيامه بالهرب

187
00:09:28,801 --> 00:09:31,268
 خذ التهديد على محمل
الجد وانظر إلى أين يأخذنا

188
00:09:31,304 --> 00:09:33,270
 حسنا

189
00:10:06,639 --> 00:10:08,372
الحقيبة في السلة

190
00:10:08,408 --> 00:10:10,574
حسنا ابقو يقظين

191
00:10:10,610 --> 00:10:13,344
هناك مليون دولار من
أموال المكتب

192
00:10:13,379 --> 00:10:14,612
في تلك الحقيبة

193
00:10:14,647 --> 00:10:17,681
 حسنًا ، أتمنى أن يكون
هذا الرجل جشعًا وغبيًا

194
00:10:21,354 --> 00:10:24,488
رجل ابيض بالثلاثينيات ينظر للحقيبة

195
00:10:26,092 --> 00:10:27,291
اخذ الحقيبة

196
00:10:27,326 --> 00:10:29,427
المشتبه به يذهب شرقًا ،
متجهًا نحو الدرج

197
00:10:41,974 --> 00:10:43,874
هل ترون هذا؟

198
00:10:43,910 --> 00:10:45,142
نراه

199
00:10:45,178 --> 00:10:46,977
وضعنا متعقب في الحقيبة

200
00:10:47,013 --> 00:10:48,913
لذلك ابقوا حذرين

201
00:10:48,948 --> 00:10:50,414
بينما تقوم التكنولوجيا بالعمل

202
00:10:50,450 --> 00:10:51,348
اذا كانت عملية تسليم

203
00:10:51,384 --> 00:10:53,417
الأولوية هي البقاء مع الحقيبة

204
00:10:53,453 --> 00:10:55,786
لنأمل أن تقودنا إلى إليزابيث

205
00:11:05,731 --> 00:11:07,631
حصلت عليه

206
00:11:20,947 --> 00:11:24,715
يبدو انه يعبر النهر

207
00:11:27,153 --> 00:11:30,020
 إنه يبحث في حقيبة الظهر

208
00:11:41,234 --> 00:11:43,167
مرحبا

209
00:11:43,202 --> 00:11:44,935
عيد ميلاد مجيد

210
00:11:44,971 --> 00:11:46,937
خذوا

211
00:11:46,973 --> 00:11:49,106
 المشتبه به يلعب دور
سانتا كلوز هنا

212
00:11:49,141 --> 00:11:51,342
لكنه يوزع كل النقود
على المشردين

213
00:11:51,377 --> 00:11:53,844
تحركوا وخذوا المال اللعين

214
00:11:55,381 --> 00:11:57,348
خذوا

215
00:12:00,286 --> 00:12:01,452
 مكتب التحقيقات الفدرالي
 مكتب التحقيقات الفدرالي

216
00:12:01,487 --> 00:12:02,319
لا تتحركوا

217
00:12:02,355 --> 00:12:03,654
ليضع الكل يده للأعلى

218
00:12:03,689 --> 00:12:05,923
انت رهن الاعتقال

219
00:12:05,958 --> 00:12:07,992
خذوا كل ما يمكنكم اخذه

220
00:12:08,027 --> 00:12:10,094
 كم من المال في تلك الحقيبة؟

221
00:12:10,129 --> 00:12:12,630
 هل هذا مختطف
ابنة بنيامين تشيس؟

222
00:12:12,665 --> 00:12:15,599
 كم كانت الفدية؟
 كم هو في الحقيبة؟

223
00:12:15,635 --> 00:12:17,101
ما هذا بحق الجحيم؟

224
00:12:20,139 --> 00:12:22,373
هل تفكر بما افكر به؟

225
00:12:22,408 --> 00:12:23,641
اخطأنا الفهم

226
00:12:23,676 --> 00:12:25,175
والدها لن يفعل أي شيء لاستغلاله

227
00:12:25,211 --> 00:12:26,377
اختطاف ابنته ، أليس كذلك؟

228
00:12:26,412 --> 00:12:28,679
من الصعب جذب الانظار هذه الأيام

229
00:12:28,714 --> 00:12:30,881
لذلك أنت تفعل ما يجب القيام به

230
00:12:41,923 --> 00:12:43,411
 لا ، موقع منافس

231
00:12:43,446 --> 00:12:44,545
من أعطاهم المعلومات؟

232
00:12:44,581 --> 00:12:46,080
لا احد، فيما يبدو ان مطاردة المتعقب

233
00:12:46,116 --> 00:12:48,049
جعلتهم يعرفون

234
00:12:48,084 --> 00:12:50,051
اتوا ليلتقطوا الصور

235
00:12:51,554 --> 00:12:52,954
 شكرا

236
00:12:52,989 --> 00:12:54,355
 أنا أخبرك الحقيقة

237
00:12:54,390 --> 00:12:56,591
أنا لا أعرف أي شيء
عن أي فتاة مفقودة

238
00:12:56,626 --> 00:12:58,359
من ثم كيف عرفت عن حقيبة الظهر؟

239
00:12:58,394 --> 00:13:01,062
رجل لم التق به من قبل

240
00:13:01,097 --> 00:13:02,430
 لذا ، شخص ما لم تره من قبل

241
00:13:02,465 --> 00:13:04,923
ياتي لك ليقول ان هناك مال في حقيبة

242
00:13:04,994 --> 00:13:05,967
في سلة المهملات؟

243
00:13:06,002 --> 00:13:07,735
 حسنًا ، لم يقل أنه
كان يوجد نقود في الداخل

244
00:13:07,770 --> 00:13:10,071
طلب مني الذهاب ومقابلته

245
00:13:10,106 --> 00:13:11,339
 صفه

246
00:13:11,407 --> 00:13:14,108


247
00:13:14,144 --> 00:13:18,212
قصير ويرتدي قبعة بيسبول
ابيض او لا

248
00:13:18,248 --> 00:13:22,016
ربما بورتوريكي
لا ادري

249
00:13:22,051 --> 00:13:23,751
 أين كنت من المفترض
أن تجتمع مع هذا الرجل؟

250
00:13:23,786 --> 00:13:26,187
عند زاوية باوري وبراند

251
00:13:26,222 --> 00:13:27,889
لكنه لم يكن موجودا

252
00:13:27,924 --> 00:13:29,991
لذلك قررت ان المال لك

253
00:13:30,026 --> 00:13:34,495
لم يظهر الرجل
فما المانع؟

254
00:13:34,531 --> 00:13:37,498
 لأنه يسرق

255
00:13:39,302 --> 00:13:41,669
إذن يطلب الخاطف المال

256
00:13:41,704 --> 00:13:44,005
ويجعل مشرد يأخذ المال

257
00:13:44,040 --> 00:13:45,206
ثم ماذا؟

258
00:13:45,241 --> 00:13:46,741
يختفي في مكان الالتقاء

259
00:13:46,776 --> 00:13:48,843
إما هو مجرم غير مدرب

260
00:13:48,878 --> 00:13:51,812
او يلعب معنا

261
00:13:51,848 --> 00:13:52,980
سأذهب مع الخيار الاول

262
00:13:53,016 --> 00:13:54,849
 كل شيء عن هذا الاختطاف كان

263
00:13:54,884 --> 00:13:56,551
غير ناضج ومتهور

264
00:13:56,586 --> 00:13:58,352
 في كلتا الحالتين ، نحن بحاجة
إلى العثور على تلك الفتاة بسرعة

265
00:13:58,388 --> 00:13:59,787
ونعيدها للمنزل بامان

266
00:13:59,822 --> 00:14:01,956
 ربما وجدت شيئا

267
00:14:01,991 --> 00:14:04,325
كنت اقوم بمسح صور مراقبة القطار

268
00:14:04,360 --> 00:14:07,161
قبل لحظات من عمل
صديقنا المشرّد

269
00:14:07,197 --> 00:14:08,462
ووجدته يتحدث إلى شخص ما

270
00:14:08,498 --> 00:14:11,532
يطابق الوصف الذي
قدمه

271
00:14:11,568 --> 00:14:13,367
هل من احد يعرف هذا الرجل؟

272
00:14:18,174 --> 00:14:20,675
سيدي، نحتاج الى توقيعك

273
00:14:20,710 --> 00:14:22,476
هل لديك اخبار؟ -
اجل -

274
00:14:22,512 --> 00:14:23,911
جريج، انت رهن الاعتقال

275
00:14:23,947 --> 00:14:24,912
بتهم اختطاف اليزابيث تشيس

276
00:14:24,948 --> 00:14:25,980
 ماذا؟
لا

277
00:14:26,015 --> 00:14:27,014
يابن العاهرة

278
00:14:27,050 --> 00:14:28,249
!سأقتلك! دعني أذهب مني

279
00:14:28,284 --> 00:14:30,051
!سأقتلك

280
00:14:32,355 --> 00:14:34,922
أين هي يا جريج؟

281
00:14:37,560 --> 00:14:40,795
ليست خدعة
اين اليزالبيث؟

282
00:14:40,830 --> 00:14:42,863
 ليس لدي فكره

283
00:14:42,899 --> 00:14:45,099
قرار سيء

284
00:14:45,134 --> 00:14:46,667
فرصتك الوحيدة للخروج من هذا

285
00:14:46,703 --> 00:14:50,338
هو الاعتراف واخبارنا بما حدث

286
00:14:50,373 --> 00:14:53,441
أقسم انني لا علاقة لي
بالاختطاف

287
00:14:53,476 --> 00:14:56,377
عليك قول ماهو أفضل

288
00:14:56,412 --> 00:14:59,080
عليك اخبارنا بالحقيقة

289
00:14:59,115 --> 00:15:01,515
الحقيقة اني اكره بينجامين تشيس

290
00:15:03,419 --> 00:15:06,721
اكرهه، انه رجل فظيع

291
00:15:06,756 --> 00:15:10,591
انه وغد اناني مسيطر

292
00:15:10,627 --> 00:15:12,093
يستحق المعاناة

293
00:15:13,596 --> 00:15:17,698
الآن وصلنا لمكان ما

294
00:15:17,734 --> 00:15:20,501
 عندما سمعت أنه لم
يكن هناك طلب فدية

295
00:15:20,536 --> 00:15:24,305
رأيت فرصة

296
00:15:24,340 --> 00:15:26,607
لذلك أنا أرسلت واحدا

297
00:15:26,643 --> 00:15:29,176
ولكن بعد أن دفعت الرجل في مترو
الأنفاق لأخذ المال

298
00:15:29,212 --> 00:15:32,913
أدركت أنني ارتكبت خطأً فادحًا

299
00:15:37,220 --> 00:15:40,521
لكنني لم اختطف إليزابيث

300
00:15:40,556 --> 00:15:42,657
أنا لست مجرمًا

301
00:15:44,694 --> 00:15:47,461
قبل ثلاثة أيام ، جعلني
أنزل عينة من البول

302
00:15:47,497 --> 00:15:50,164
في مكتب طبيبه

303
00:15:50,199 --> 00:15:52,833
 من؟ -
 بنيامين تشيس-

304
00:15:52,869 --> 00:15:54,035
مديري

305
00:15:54,070 --> 00:15:55,303
ثم عندما عدت

306
00:15:55,338 --> 00:15:56,637
طلب مني الغاء خططي

307
00:15:56,673 --> 00:15:58,472
لأني احتاج لأخذ ابنته

308
00:15:58,508 --> 00:15:59,907
الى معرض ما

309
00:15:59,942 --> 00:16:01,809
إنه يريدني حرفياً
أن أقوم بمرافقتها

310
00:16:01,844 --> 00:16:04,412
من وإلى الحدث كأنني مربية

311
00:16:04,447 --> 00:16:05,780
وأنا لست مربية

312
00:16:05,815 --> 00:16:08,816
ذهبت إلى فاندربيلت
تخرجت من ماجنا كوم لاود

313
00:16:08,851 --> 00:16:10,885
أنا لست مربية

314
00:16:10,920 --> 00:16:15,389
نتفهم انك مرهق ويقلل من قيمتك

315
00:16:15,425 --> 00:16:18,359
لكن ما فعلته ليس الصواب

316
00:16:18,461 --> 00:16:21,329
 لقد صرفت انتباهنا عن التحقيق

317
00:16:21,364 --> 00:16:23,831
استهلكت مواردنا ووقتنا

318
00:16:23,866 --> 00:16:26,267
كل هذا بسبب ماذا
غضبك من رئيسك؟

319
00:16:26,302 --> 00:16:29,603
هل هذا ما تخبرنا به الآن؟

320
00:16:30,940 --> 00:16:34,108
 بلى

321
00:16:40,650 --> 00:16:41,982
بماذا تفكرين؟

322
00:16:42,018 --> 00:16:44,151
 أعتقد أن هذا الطفل المفزع
يحتاج إلى الحصول على وظيفة جديدة

323
00:16:44,187 --> 00:16:45,186
وبعض النوم

324
00:16:45,221 --> 00:16:46,954
هل تقولين انك ستطلقين سراحة؟

325
00:16:46,989 --> 00:16:49,523
أقول انني لا ااظن ان احتجاز سيد فيندربلت

326
00:16:49,559 --> 00:16:51,592
سوف يساعدنا في العثور
على اليزابيث تشيس

327
00:16:51,627 --> 00:16:53,828
 كريستين ، من فضلك
أخبرينا لديك شيء

328
00:16:53,863 --> 00:16:54,829
ربما

329
00:16:54,864 --> 00:16:56,030
عندما سقطت القضية
لأول مرة ، أخطرت

330
00:16:56,065 --> 00:16:57,898
جميع المستشفيات المحلية
والصيدليات

331
00:16:57,934 --> 00:16:59,300
للبحث عن شخص

332
00:16:59,335 --> 00:17:01,535
يحاول جهاز شراء جهاز استنشاق دون وصفة

333
00:17:01,571 --> 00:17:03,404
تبين ان لدينا تطابق

334
00:17:03,439 --> 00:17:06,006
قبل ساعتين ، ذهب طفل لجهاز الدفع

335
00:17:06,042 --> 00:17:08,442
في صيدلية محلية وركض
مع جهاز الاستنشاق

336
00:17:08,478 --> 00:17:09,977
هل لدينا دليل على هذا الصبي؟

337
00:17:10,012 --> 00:17:11,412
 قال المالك إنه كان يرتدي غطاء رأس

338
00:17:11,447 --> 00:17:12,947
طوال الوقت ، لذلك لم يتمكن
من إلقاء نظرة جيدة على وجهه

339
00:17:12,982 --> 00:17:15,483
لكنه هرب إلى الغرب
بعد مغادرة المبنى

340
00:17:15,518 --> 00:17:17,818
 حسنا ، ابقي مع هذا

341
00:17:17,854 --> 00:17:19,987
شكرا
عمل جيد

342
00:17:22,058 --> 00:17:23,791
 الوصول إلى الكاميرات
الأمنية من البنك

343
00:17:23,826 --> 00:17:25,626
غرب الصيدلية

344
00:17:25,661 --> 00:17:27,561
نأمل أن نتمكن من الحصول
على نظرة أفضل عليه

345
00:17:27,597 --> 00:17:29,263
جيد بما يكفي لمطابقته بجهاز التتبع؟

346
00:17:29,298 --> 00:17:31,932
انها كاميرا عالية الدقة

347
00:17:31,968 --> 00:17:33,601
أهذا شيء جيد؟

348
00:17:33,636 --> 00:17:36,504
 يعني دقة 1920 × 1080 بكسل

349
00:17:36,539 --> 00:17:38,139
ربما احتاج لاعادة صياغة السؤال

350
00:17:38,174 --> 00:17:41,909
إذا ظهر الطفل على الكاميرا
، هل سأكون سعيدًا؟

351
00:17:41,944 --> 00:17:43,177
 سوف تكون منتشي

352
00:17:43,212 --> 00:17:45,146
 حسن

353
00:17:45,181 --> 00:17:46,947
هل ردت دانا على بريدك بعد؟

354
00:17:46,983 --> 00:17:49,750
لا -
هل تحدثت معها بعد؟ -

355
00:17:49,786 --> 00:17:51,252
حصلت عليه

356
00:17:51,287 --> 00:17:54,088
تفقد هذا
 حسنا

357
00:17:57,994 --> 00:17:59,393
فتى بهذا العمر

358
00:17:59,429 --> 00:18:00,694
سيطابق قاعدة البيانات اليس كذلك

359
00:18:00,730 --> 00:18:02,863
لا، لكن هل يمكنني تجربة شيء؟

360
00:18:21,384 --> 00:18:23,350
 كيف فعلت ذلك؟

361
00:18:23,386 --> 00:18:25,419
التعرف الوجهي لتطبيقات مواقع التواصل

362
00:18:25,455 --> 00:18:27,188
جيدة بقدر التي يملكها المكتب

363
00:18:27,223 --> 00:18:30,591
لذلك ، يبدو أن اسم هذا
الطفل هو تشارلي جاكوبس

364
00:18:30,626 --> 00:18:34,995
وهو طالب في شيروود
واليزابيث ترتاد مدرسة ويلر؟

365
00:18:35,031 --> 00:18:36,564
 هذا لا يعني أنهم لا
يعرفون بعضهم البعض

366
00:18:36,599 --> 00:18:39,633
لدينا مشتبه به يدعى تشارلي جيكوب

367
00:18:39,669 --> 00:18:42,336
 ها هو

368
00:18:45,074 --> 00:18:46,207
 تشارلي جاكوبس؟

369
00:18:52,215 --> 00:18:55,483
!توقف

370
00:18:57,620 --> 00:18:59,787


371
00:18:59,822 --> 00:19:01,322


372
00:19:01,357 --> 00:19:02,656
احترسوا

373
00:19:02,692 --> 00:19:04,058
!تحرك تحرك

374
00:19:19,742 --> 00:19:21,842
!تشارلي

375
00:19:22,912 --> 00:19:24,512
تشارلي

376
00:19:26,682 --> 00:19:27,948
ما من مكان لتهرب إليه

377
00:19:27,984 --> 00:19:29,884
كل ما نريده هو التحدث معك

378
00:19:29,919 --> 00:19:30,851
 الحديث عن ما؟

379
00:19:30,887 --> 00:19:34,588
 إليزابيث تشيس ، أين هي؟

380
00:19:34,624 --> 00:19:35,756
لقد أفسدت كل شيء

381
00:19:35,791 --> 00:19:36,924
لا، مهلا

382
00:19:36,959 --> 00:19:40,127
 لا ، لا ، لا ، تشارلي
تعال ، عد للأسفل

383
00:19:40,162 --> 00:19:41,195
تعال هنا

384
00:19:41,230 --> 00:19:43,531
انت لم تفعل أي خطأ

385
00:19:43,566 --> 00:19:46,567
عد الى هنا
انزل عن الحافة

386
00:19:47,870 --> 00:19:50,838
دعنا نساعدك يا تشارلي
ارجوك

387
00:19:52,575 --> 00:19:55,776
 أنت لست في ورطة
أنت لم تفعل أي شيء خاطئ

388
00:19:55,811 --> 00:19:57,711
نريد فقط التحدث

389
00:20:06,055 --> 00:20:08,889
لا تريد فعل هذا يارجل

390
00:20:08,925 --> 00:20:11,058
 أنا فقط

391
00:20:11,093 --> 00:20:13,160
أردت فقط أن أكون مشهوراً

392
00:20:36,658 --> 00:20:38,458
 لم أكن أعتقد أنه سيقفز

393
00:20:40,429 --> 00:20:42,395
لو فعلت

394
00:20:42,431 --> 00:20:45,165
اجل، كذلك انا

395
00:20:45,200 --> 00:20:49,069
خربت اليزابث كل شيء
ما معنى هذا؟

396
00:20:51,106 --> 00:20:55,942
 لا أدري ، لكن لابد أنه
أراد إبقائها على قيد الحياة

397
00:20:55,978 --> 00:20:58,912
إذا كان لا
فلماذا سرق من الصيدلية؟

398
00:20:58,947 --> 00:21:00,547
هل أستطيع الحصول على
بعض القفازات ، من فضلك؟

399
00:21:00,582 --> 00:21:01,781
شكرا لك

400
00:21:11,760 --> 00:21:14,194
لا يوجد جهاز الاستنشاق

401
00:21:17,165 --> 00:21:20,200
لا يوجد نقود

402
00:21:20,235 --> 00:21:22,536
وبطاقة الائتمان والده

403
00:21:22,571 --> 00:21:25,205
لنرى أين تم استخدامها آخر مرة

404
00:21:25,240 --> 00:21:26,873
 ماذا نعرف عن تشارلي جاكوبس؟

405
00:21:26,909 --> 00:21:28,909
كيف يرتبط بضحيتنا
، إليزابيث تشيس؟

406
00:21:28,944 --> 00:21:30,777
هل كانوا أصدقاء؟ هل
كانوا زملاء الدراسة؟

407
00:21:30,812 --> 00:21:32,379
 بقدر ما أستطيع أن أقول ، لا

408
00:21:32,414 --> 00:21:34,014
 يجب أن تكون هناك صلة
، لذلك دعونا نجدها

409
00:21:34,049 --> 00:21:35,315
على عكس أغنية رولينج ستونز ،

410
00:21:35,350 --> 00:21:38,385
الوقت ليس في صالحنا
ياقوم، لذلك دعونا نتحرك

411
00:21:38,420 --> 00:21:39,953
ماذا حصلت عن
السيد جاكوبس الشاب؟

412
00:21:39,988 --> 00:21:42,155
 اتصلت برئيس
المدرسة في شيروود

413
00:21:43,425 --> 00:21:45,258
قالوا انه من النوع المشاغب المضطرب

414
00:21:45,294 --> 00:21:47,627
لم يعجبه مدرسته ومدرسه وزملائه

415
00:21:47,663 --> 00:21:49,696
 ماذا عن وسائل التواصل الاجتماعي؟ -
  يؤكد هذا التقييم -

416
00:21:49,731 --> 00:21:52,198
جميع مشاركاته هي تشدق كثيرا ضد

417
00:21:52,234 --> 00:21:54,601
مؤسسة المدارس الخاصة المتميزة

418
00:21:54,636 --> 00:21:56,336
انظر الى هذا

419
00:21:56,371 --> 00:21:59,239
رايت عاهرة ثرية في ييزي

420
00:21:59,274 --> 00:22:00,707
تتغازل مع صديق جوك

421
00:22:00,742 --> 00:22:02,709
شعرت بالحاجة لذبحهما

422
00:22:02,744 --> 00:22:04,444
إذن كان تشارلي منحاز الرأي

423
00:22:04,479 --> 00:22:06,246
ربما ظن ان كل هذه الكراهية

424
00:22:06,281 --> 00:22:08,315
ستجلب له بعض من الاهتمام والرضا

425
00:22:08,350 --> 00:22:10,417
لو كان هذا ما يريده
فهو لم ينجح

426
00:22:10,452 --> 00:22:12,719
لا متابعين ، بالكاد أي إعجاب

427
00:22:14,823 --> 00:22:16,489
 ماذا عن الهاتف
الخليوي لهذا الطفل؟

428
00:22:16,525 --> 00:22:17,757
 مسح جميع رسائله النصية

429
00:22:17,793 --> 00:22:19,292
لكننا نعمل على استعادتها

430
00:22:19,328 --> 00:22:20,961
من الملحوظ أيضًا

431
00:22:20,996 --> 00:22:22,262
ان جهاز الاستنشاق المسروق لم يكن معه

432
00:22:22,872 --> 00:22:23,997
مما يعني انه ذهب به لمكان ما

433
00:22:24,028 --> 00:22:25,432
قبل ان تذهب لرؤيته

434
00:22:25,467 --> 00:22:27,033
كريستين، ركزي على هذا

435
00:22:27,069 --> 00:22:28,668
أصدر القاضي جون
هانكوك أمر التفتيش

436
00:22:28,704 --> 00:22:30,003
لمنزل تشارلي

437
00:22:30,038 --> 00:22:32,072
دعونا نذهب بماغي وأو آي الى هناك في الحال

438
00:22:32,107 --> 00:22:33,106
 نعم

439
00:22:33,141 --> 00:22:35,222
 ربما كان ابني مختلفًا قليلاً

440
00:22:35,247 --> 00:22:38,945
لكنه لن يضر أحدا

441
00:22:39,948 --> 00:22:43,116
لا نقول انه فعل

442
00:22:43,151 --> 00:22:46,152
هل تعرفين من تكون هذه الفتاة؟

443
00:22:46,188 --> 00:22:49,756
 لا ، أنا لم أرها من قبل

444
00:22:57,332 --> 00:22:58,298
 مهلا

445
00:22:58,333 --> 00:23:00,734
لديه 600 ملليغرام من الليثيوم

446
00:23:00,769 --> 00:23:02,302
يشرع للاكتئاب

447
00:23:02,337 --> 00:23:04,638
بناءً على تواريخ الوصفات
الطبية ومدى امتلاكها

448
00:23:04,673 --> 00:23:07,540
لا أعتقد أن تشارلي
كان يتبع أوامر الطبيب

449
00:23:07,576 --> 00:23:10,110
كان هذا الطفل بوضوح في موقف سيء

450
00:23:10,145 --> 00:23:11,344
يارفاق

451
00:23:11,380 --> 00:23:13,246
نحن بحاجة إلى معرفة كل ما هو
موجود على هذا الكمبيوتر المحمول

452
00:23:13,281 --> 00:23:16,549
كل بحث على الإنترنت
وتبادل الرسائل

453
00:23:16,585 --> 00:23:18,885
اعمل على هذا

454
00:23:20,188 --> 00:23:22,455
لقد حصل على بعض بروتوكولات
الأمان الأساسية

455
00:23:22,491 --> 00:23:24,424
ولكن لا ينبغي أن يكون
من الصعب للغاية فكها

456
00:23:24,459 --> 00:23:26,593
 حسنا ، كم من الوقت؟

457
00:23:26,628 --> 00:23:28,395
 لنرى

458
00:23:30,198 --> 00:23:31,231
اجل

459
00:23:31,266 --> 00:23:33,900
اقوم بتحميل البيانات بينما نتحدث

460
00:23:33,935 --> 00:23:36,136
 ذكرني بعدم السماح لك بالقرب
من جهاز الكمبيوتر المحمول

461
00:23:36,171 --> 00:23:37,771
نحن منزعجون من كل ناحية

462
00:23:37,806 --> 00:23:38,772
لن لا نشعر بالأسى

463
00:23:38,807 --> 00:23:40,807
نحن في حيرة ، ولكن ليس في يأس

464
00:23:40,842 --> 00:23:44,344
مضطهدين لكن غير متروكين
ولسنا محطمين

465
00:23:44,379 --> 00:23:45,712
وبعبارة أخرى ، كيف نبلي يارفاق؟

466
00:23:45,747 --> 00:23:47,647
لدينا فتاة نحتاج لإيجادها
لنتابع مع الادلة

467
00:23:47,683 --> 00:23:48,882
لنذهب لنذهب

468
00:23:48,917 --> 00:23:51,051
 لقد قمت بتحليل الجدول
الزمني لتشارلي اليوم

469
00:23:51,086 --> 00:23:52,018
 بلى

470
00:23:52,054 --> 00:23:53,119
 لذلك وفقا لسجلات مدرسته

471
00:23:53,155 --> 00:23:54,254
حضر فترته الأولى

472
00:23:54,289 --> 00:23:56,556
لكنه اختفى للثانية والثالثة

473
00:23:56,591 --> 00:23:59,092
عاد إلى المدرسة للمدة
الرابعة ، وبقي في المدرسة

474
00:23:59,127 --> 00:24:01,027
حتى وصل ماغي وأو آي

475
00:24:01,063 --> 00:24:03,730
ما يعطينا حوالي ساعتين

476
00:24:03,765 --> 00:24:06,266
خلال ذلك الوقت احضر الجهاز من الصيدلية

477
00:24:06,301 --> 00:24:09,769
ووفقا لبطاقة الائتمان في جيبه

478
00:24:09,805 --> 00:24:11,004
اشترى خزان كامل من الغاز

479
00:24:11,039 --> 00:24:13,206
بعد حوالي خمس دقائق
من هربه من الصيدلية

480
00:24:13,241 --> 00:24:16,776
لذلك قمت برسم محيطي للحد الأقصى للمساغة

481
00:24:16,812 --> 00:24:17,811
التي يمكنه السفر اليها

482
00:24:17,846 --> 00:24:19,746
الفترة الزمنية التي نتحدث عنها

483
00:24:19,781 --> 00:24:21,915
مذهل

484
00:24:21,950 --> 00:24:23,783
لا تزال إبرة في كومة قش

485
00:24:23,819 --> 00:24:26,986
 صحيح ، ولكن كان لي
أيضا عينات التربة تحليلها

486
00:24:27,022 --> 00:24:29,022
من الإطارات من سيارة تشارلي

487
00:24:29,057 --> 00:24:30,990
أنها تظهر مجموعة
معينة من العناصر

488
00:24:31,026 --> 00:24:33,026
توجد فقط من اجزاء في نيويورك

489
00:24:33,061 --> 00:24:35,428
لذلك عينات التربة ، إلى جانب

490
00:24:35,464 --> 00:24:37,430
الحسابات على أساس
الغاز المستخدم

491
00:24:37,466 --> 00:24:39,899
تشير إلى أننا يجب
أن نبحث عن إليزابيث

492
00:24:39,935 --> 00:24:41,000
في منطقة باوند ريدج

493
00:24:41,036 --> 00:24:42,235
عمل ممتاز

494
00:24:42,270 --> 00:24:43,670
كومة القش تصبح أصغر

495
00:24:43,705 --> 00:24:45,839
 لكننا لم نجد الإبرة

496
00:24:45,874 --> 00:24:48,074
لذلك دعونا نستمر في العمل

497
00:24:50,746 --> 00:24:53,346
حسنا

498
00:24:53,381 --> 00:24:56,483
هل تملكون أي عقار في
منطقة باوند ريدج؟

499
00:24:56,518 --> 00:24:58,651
والدي لديه كوخ صيد هناك

500
00:24:58,687 --> 00:25:00,520
لكننا بالكاد نستخدمها

501
00:25:00,555 --> 00:25:03,223
 ماذا عن والدك؟
هل هو هناك الآن؟

502
00:25:03,258 --> 00:25:07,026
 لا ، لقد مات قبل بضعة أشهر

503
00:25:24,279 --> 00:25:26,312
!عملاء فيدراليين

504
00:25:26,348 --> 00:25:28,214
!مكتب التحقيقات الفدرالي
!مكتب التحقيقات الفدرالي

505
00:25:28,250 --> 00:25:30,350
ها نحن ذا

506
00:25:30,385 --> 00:25:31,918
لدينا تدفق من هنا

507
00:25:31,953 --> 00:25:36,289
ماغي، لدي شيء

508
00:25:40,195 --> 00:25:44,164
 الدم والكثير منه

509
00:25:45,734 --> 00:25:47,667
هذا أفضل من جثة

510
00:25:54,253 --> 00:25:57,187
!إليزابيث

511
00:25:59,057 --> 00:26:02,392


512
00:26:03,495 --> 00:26:07,330
!إليزابيث

513
00:26:07,366 --> 00:26:10,066
!إليزابيث

514
00:26:14,673 --> 00:26:17,073
القوا الضوء هنا

515
00:26:17,109 --> 00:26:19,242
لدي شيء

516
00:26:19,278 --> 00:26:20,543
 على خط الأشجار

517
00:26:20,579 --> 00:26:23,880
حسنا

518
00:26:25,384 --> 00:26:28,551
احتاج الى ضوء إضافي هنا

519
00:26:28,587 --> 00:26:31,821
أو آي

520
00:26:35,594 --> 00:26:37,360
انها حية

521
00:26:37,723 --> 00:26:39,656
نحتاج الى عناية طبية في الحال

522
00:26:41,600 --> 00:26:44,968
اذا امكنك يا اليزابيث
هل يمكنك اخبارنا بما حدث؟

523
00:26:46,338 --> 00:26:48,186


524
00:26:48,227 --> 00:26:52,929
لقد تناولت العشاء مع
والدي الليلة الماضية

525
00:26:53,145 --> 00:26:56,780
، بعد أن انتهينا
بحثت عن سيارة أجرة

526
00:26:57,624 --> 00:26:58,943
ثم من العدم

527
00:26:58,968 --> 00:27:02,829
، شعرت بهذه الصدمة أو الهزة

528
00:27:02,854 --> 00:27:06,647
ثم اخذني احدهم من يدي

529
00:27:06,931 --> 00:27:08,827
وألقوا بي في سيارة

530
00:27:11,296 --> 00:27:14,764
 هل تعرفين تشارلي جاكوبس؟

531
00:27:14,800 --> 00:27:17,000
لا، لا اظن ذلك
لماذا؟

532
00:27:17,069 --> 00:27:20,270
 نعتقد أنه كان
الشخص الذي اختطفك

533
00:27:20,305 --> 00:27:23,239
هل اعتدى عليك بأي طريقة؟

534
00:27:23,275 --> 00:27:26,142
جسديا ، جنسيا

535
00:27:26,178 --> 00:27:29,245
 لا ، لا ، لم يمسني أبدًا

536
00:27:32,166 --> 00:27:34,467
إذن الجروح والخدوش

537
00:27:36,355 --> 00:27:39,322
 عندما سمعتهم
يغادرون ، كسرت الزجاج

538
00:27:39,358 --> 00:27:43,159
كنت بحاجة إلى شيء
حاد لقطع الحبل

539
00:27:43,195 --> 00:27:44,294
المعذرة، هم؟

540
00:27:44,329 --> 00:27:46,629
 نعم ، كان هناك اثنان منهم

541
00:27:46,665 --> 00:27:50,133
ولم تري أي منهم؟

542
00:27:50,168 --> 00:27:54,437
لا، كان رأسي مغطى طوال الوقت

543
00:27:54,473 --> 00:27:56,172
ولكن يمكنني سماعهم يتحدثون

544
00:27:56,208 --> 00:27:57,674
كان مكتوما نوعا ما

545
00:27:57,709 --> 00:27:58,975
لكنني عرفت أن هناك اثنين منهم

546
00:27:59,011 --> 00:28:01,244
هل قالوا أي شيء مفيد؟

547
00:28:01,279 --> 00:28:04,714
هل استخدموا الاسماء؟

548
00:28:04,750 --> 00:28:07,784
اسماء؟ لا

549
00:28:07,819 --> 00:28:10,854
لكنني سمعتهم يتحدثون
عن قتل الناس

550
00:28:10,889 --> 00:28:13,590
الاطفال والطلاب

551
00:28:18,353 --> 00:28:20,386
قام إيان بفك تشفير حاسوب تشارلي

552
00:28:20,411 --> 00:28:21,476
وكانت إليزابيث على حق

553
00:28:21,501 --> 00:28:23,467
كان تشارلي جاكوبس
والمشتبه به رقم اثنين

554
00:28:23,492 --> 00:28:25,225
يخططان لحادث اطلاق نار جماعي

555
00:28:25,250 --> 00:28:27,250
هل لدينا اسم الصبي الآخر؟

556
00:28:27,275 --> 00:28:29,876
لا، لدينا فقط مقبض ألعاب

557
00:28:29,901 --> 00:28:31,534
<i> هل نعرف الموقع المستهدف؟</i>

558
00:28:31,559 --> 00:28:33,859
 صالة ويلر للألعاب
هناك مباراة ليلة الغد

559
00:28:33,884 --> 00:28:35,451
بين ويلر وشيروود

560
00:28:35,476 --> 00:28:37,676
أو أنه كانت هناك
الغيتها للتو

561
00:28:37,850 --> 00:28:40,886
يارفاق، لازرس ظهر للتو
على هاتف تشارلي

562
00:28:41,194 --> 00:28:43,505
مذهل

563
00:28:43,530 --> 00:28:46,608
 إنها رسالة مباشرة إلى
تشارلي يسأل ، "ما الأمر"؟

564
00:28:46,633 --> 00:28:48,833
لابد أن المشتبه به الثاني
لا يعرف انه مات

565
00:28:48,858 --> 00:28:50,393
 بسبب عمر تشارلي
لم يتم الكشف عن اسمه

566
00:28:50,429 --> 00:28:53,229
 حاول إشراكه وإغراءه
إلى المنزل الريفي

567
00:28:53,265 --> 00:28:55,398
أخبره أن إليزابيث
مريضة وأنت قلق

568
00:28:55,434 --> 00:28:56,466
 إذا كان بإمكاني ابقاؤه كفاية

569
00:28:56,501 --> 00:28:59,269
يمكنني تتبع عنوانه

570
00:29:30,402 --> 00:29:31,935
 مهلا

571
00:29:31,970 --> 00:29:33,870
ظهر والد تشارلي للتو في الاخبار المحلية

572
00:29:34,337 --> 00:29:37,338
حسنا، اخبره ان لم يات بسرعة
ستغادر

573
00:29:37,363 --> 00:29:39,296
ليس لدينا الكثير من الوقت

574
00:29:59,898 --> 00:30:01,297
ثلاثون ثانية اخرى وكنت سأحصل على عنوانه بالتفصيل

575
00:30:01,332 --> 00:30:02,965


576
00:30:03,001 --> 00:30:04,467
إذن لم تحصل على شيء؟

577
00:30:04,502 --> 00:30:07,336
 لا ، لدينا شيء
لكنه ليس دقيق

578
00:30:07,372 --> 00:30:10,982
أفضل ما يمكنني فعله هو
تضييقه إلى منطقة ثلاثية الكتل

579
00:30:11,007 --> 00:30:14,143
عند الكنيسة في برودواي ومانهتاتن السفلى

580
00:30:15,313 --> 00:30:17,263
تحتاج الى الراحة -
بنجامين -

581
00:30:17,288 --> 00:30:18,490
أي يكن الامر لينتظر

582
00:30:18,540 --> 00:30:19,539
آسف، لا أستطيع

583
00:30:19,575 --> 00:30:22,242
لا بأس يا أبي
دعهم يتحدثون معي

584
00:30:22,599 --> 00:30:24,265
نحتاج الى لحظة فقط

585
00:30:25,456 --> 00:30:28,391
كيف تشعرين، إليزابيث؟

586
00:30:28,426 --> 00:30:30,760
 أفضل

587
00:30:30,795 --> 00:30:32,762
نحاول العثور على الشخص الثاني

588
00:30:32,797 --> 00:30:34,797
لذلك ظننت انه يمكنني القدوم وإعادة سؤالك

589
00:30:34,832 --> 00:30:38,734
إذا كنت تتذكرين سماع أي أسماء أو اماكن

590
00:30:38,770 --> 00:30:40,836
 لا ، أنا آسفة

591
00:30:40,872 --> 00:30:43,573
 هل اسم لازاروس يعني لك شيئا؟

592
00:30:47,395 --> 00:30:51,030
هل تعرفين أي شخص
يقطن في هذه المنطقة؟

593
00:30:52,301 --> 00:30:53,022
نعم

594
00:30:53,981 --> 00:30:56,348
أقوم بتعليم أحدهم هنا

595
00:30:56,484 --> 00:30:59,085
يعيش في شارع الكنيسة

596
00:30:59,324 --> 00:31:01,958
يدعى سام

597
00:31:03,595 --> 00:31:05,295
أهو الطفل الاخر؟

598
00:31:05,330 --> 00:31:07,197
لا ندري

599
00:31:07,232 --> 00:31:11,167
هل تعتبرين نفسك صديقة لسام؟

600
00:31:11,203 --> 00:31:13,536
 بالأمس سألني

601
00:31:15,607 --> 00:31:17,974
وقلت لا، لأن لدي حبيب

602
00:31:18,009 --> 00:31:20,443
وكنت سأشاهد معه مباراة كرة السلة غدا

603
00:31:20,478 --> 00:31:21,744
وهو في الفريق

604
00:31:21,780 --> 00:31:24,314
 ليلة الغد بين ويلر وشيروود؟

605
00:31:24,349 --> 00:31:25,648
 بلى

606
00:31:25,684 --> 00:31:28,117
 كيف كان رد فعل
سام عندما قلت لا؟

607
00:31:30,422 --> 00:31:34,157
 قال مازحا أني سأكون آسفة

608
00:31:34,192 --> 00:31:37,093
لأنه كان سيصبح
مشهوراً حقاً ذات يوم

609
00:31:41,700 --> 00:31:44,467
 نحن على بعد حوالي
ثلاث دقائق من منزل سام

610
00:31:44,502 --> 00:31:46,769
الاسم الكامل للمشتبه به
هو سامويل ماسك

611
00:31:46,805 --> 00:31:48,972
يبلغ من العمر 17 سنة
وهو طالب عام أخير في ويلر

612
00:31:49,007 --> 00:31:51,007
 ومثل تشارلي ، لمحاته
الإعلامية الاجتماعية

613
00:31:51,042 --> 00:31:53,009
تشير إلى عزلة اجتماعية كبيرة

614
00:31:53,044 --> 00:31:54,310
والكثير من الغضب

615
00:31:54,346 --> 00:31:56,246
 إيان ، ألديك أي شيء تضيفه؟

616
00:31:56,281 --> 00:31:58,581
 بناء على الرسائل النصية الخاصة
بهم ، يبدو وكأنه تشارلي وسام

617
00:31:58,617 --> 00:32:00,750
يتصلون منذ ثلاثة اشهر

618
00:32:00,785 --> 00:32:02,785
أيهم كان القائد؟

619
00:32:02,821 --> 00:32:04,821
بالطبع سام

620
00:32:04,856 --> 00:32:06,522
هو من اختار الهدف

621
00:32:06,558 --> 00:32:08,391
 صحيح ، لأنه اكتشف
أن حبيب إليزابيث كان

622
00:32:08,426 --> 00:32:09,692
<i>واحد من اللاعبين</i>

623
00:32:09,728 --> 00:32:11,227
لذلك تبعها تشارلي للمطعم

624
00:32:11,263 --> 00:32:12,662
وطلب ان يضعها في مكان آمن

625
00:32:12,697 --> 00:32:13,896
حتى بعد اطلاق النار

626
00:32:13,932 --> 00:32:15,999
كل ذلك لانه أحبها
وأرادها ان تعجب به

627
00:32:16,034 --> 00:32:18,234
 نعم ، لم يكن
تشارلي سعيدًا بذلك

628
00:32:18,270 --> 00:32:20,236
لم يكن يهتم
سواء ماتت اليزابيث ام لا

629
00:32:20,272 --> 00:32:23,906
ومثل التابع الجيد، فعل تشارلي
ما طلبه منه سام

630
00:32:23,942 --> 00:32:25,842
كدنا نصل للمنزل
هل من شيء يجب ان نعرفه؟

631
00:32:25,877 --> 00:32:27,710
 نعم ، سام نشر للتو على
وسائل الاعلام الاجتماعية

632
00:32:27,746 --> 00:32:29,846
يقول انه سيصبح مشهورا اليوم

633
00:32:31,683 --> 00:32:32,749
لك هذا

634
00:32:32,784 --> 00:32:33,950
وشيء آخر لمعرفته

635
00:32:33,985 --> 00:32:35,718
والده لديه عدد من الاسلحة المسجلة

636
00:32:35,754 --> 00:32:37,086
<i>في اسمه ، لذلك كن حذرا</i>

637
00:32:37,122 --> 00:32:39,255
ماغي وأو آي
اعرف ان هذا صبي صغير

638
00:32:39,291 --> 00:32:41,257
لكنه خطير للغاية

639
00:32:41,293 --> 00:32:42,692
إذا كانت القوة المميتة ضرورية

640
00:32:42,727 --> 00:32:45,561
لا تترددوا في قتله

641
00:32:45,597 --> 00:32:47,096
 حسنا

642
00:32:47,132 --> 00:32:48,197
!مكتب التحقيقات الفدرالي

643
00:32:48,233 --> 00:32:50,400
!أرني يديك! أرني يديك

644
00:32:50,435 --> 00:32:52,101
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

645
00:32:52,137 --> 00:32:53,436
!الطابق العلوي

646
00:32:53,471 --> 00:32:56,839
على الحائط

647
00:32:56,875 --> 00:32:59,175
أهو آمن؟

648
00:33:00,545 --> 00:33:01,411
 أين سام؟

649
00:33:01,446 --> 00:33:03,246
غادر قبل بضع دقائق

650
00:33:03,281 --> 00:33:05,548
وقال ان طفل يعرفه انتحر

651
00:33:05,583 --> 00:33:06,849
هل كان سام يسير على الاقدام؟

652
00:33:06,885 --> 00:33:08,584
 لا ، إنه على السكوتر الخاص به

653
00:33:08,620 --> 00:33:10,320
هل سيخبرني شخص ما الذي يجري؟

654
00:33:10,355 --> 00:33:12,188
المكان خالٍ

655
00:33:12,223 --> 00:33:14,090
 هل السكوتر مسجل باسمه؟

656
00:33:14,125 --> 00:33:15,124
 بلى

657
00:33:15,160 --> 00:33:16,926
اجعلوا قوات القانون تبحث عنه

658
00:33:16,961 --> 00:33:18,661
ليتم اعتقاله فور رؤيته

659
00:33:18,697 --> 00:33:21,497
 أنت تملك أسلحة نارية
أين تحتفظ بها؟

660
00:33:26,438 --> 00:33:28,104
 من أجل سلامتنا وسلامتك

661
00:33:28,139 --> 00:33:29,739
عندما يتم فتحه ، يرجى الابتعاد

662
00:33:29,774 --> 00:33:31,307
لا يعرف سام كلمة السر

663
00:33:31,343 --> 00:33:33,543
لذلك لا داعي للقلق

664
00:33:37,649 --> 00:33:39,782
 يبدو أنك مخطئ في ذلك

665
00:33:45,657 --> 00:33:48,624
لا أختلق الأعذار

666
00:33:48,660 --> 00:33:51,194
لكنه فقد والدته بسبب
السرطان في العام الماضي

667
00:33:52,831 --> 00:33:57,266
لديه اضطراب متلازمة اضطراب
 نقص الانتباه مع فرط النشاط

668
00:33:57,302 --> 00:33:58,501
أحاول جهدي لمساعدته

669
00:33:58,536 --> 00:33:59,936
ولكن منذ أن ماتت زوجتي
كان الأمر صعبًا

670
00:33:59,971 --> 00:34:01,738
تحتاج للاتصال بابنك الآن

671
00:34:01,773 --> 00:34:03,940
لا تخبره اننا هنا
اطلب منه العودة فحسب

672
00:34:09,114 --> 00:34:11,414
سام، مرحبا
هذا أنا

673
00:34:11,449 --> 00:34:13,683
إذا تلقيت هذه الرسالة
يرجى الاتصال بي على الفور

674
00:34:13,718 --> 00:34:16,886
الامر في غاية الاهمية

675
00:34:22,060 --> 00:34:24,494
أنا أحبك يا بني

676
00:34:24,529 --> 00:34:26,963
من فضلك لا تفعل شيئا غبيا

677
00:34:28,933 --> 00:34:30,933
كنت سأساعدك إذا استطعت أنا

678
00:34:30,969 --> 00:34:35,004
أرجوكم، انه مجرد طفل
لا تؤذوه

679
00:34:35,039 --> 00:34:36,973
 ماذا يحدث من هذه النقطة فصاعدا

680
00:34:37,008 --> 00:34:39,942
عائد له وليس لنا

681
00:34:48,124 --> 00:34:50,207
 وفقا لوالد سام ، في حيازة الطفل

682
00:34:50,278 --> 00:34:52,788
سلاح سوغ آلي وثلاث مسدسات

683
00:34:52,824 --> 00:34:55,491
وذخيرة كافية لقتل
العشرات من الناس

684
00:34:55,527 --> 00:34:57,994
 كريس، نحتاج منك أن تعمل سحرك

685
00:34:58,029 --> 00:34:59,128
أين يذهب الفتى؟

686
00:34:59,164 --> 00:35:01,097
 أغلق هاتفه بعد آخر مشاركة له

687
00:35:01,132 --> 00:35:04,767
وهو على سكوتر ، لذلك لا
نفع من استخدام المتعقب

688
00:35:04,802 --> 00:35:06,636
لكن مهلا، دعوني ارى

689
00:35:06,671 --> 00:35:09,539
ما ان امكنني دخول قاعدة بيانات
كاميرات المرور

690
00:35:15,342 --> 00:35:16,295
وجدته

691
00:35:16,358 --> 00:35:16,942
حقا؟

692
00:35:16,967 --> 00:35:18,714
تجاوز اشارتي مرور للتو

693
00:35:18,750 --> 00:35:19,849
في آخر عشر دقائق

694
00:35:19,884 --> 00:35:21,117
يبدو انه لا يزال في مانهاتن السفلى

695
00:35:21,152 --> 00:35:22,952
حسنا، مكافحي الجريمة
تجهزوا

696
00:35:22,987 --> 00:35:25,021
لابد أن سام لم يخرج الاسلحة للمتعة

697
00:35:25,056 --> 00:35:27,990
نحتاج لهدف على طفل مضطرب بعقل مريض

698
00:35:28,026 --> 00:35:30,660
كانت لعبة كرة السلة
هي فكرته الأولى

699
00:35:30,695 --> 00:35:31,794
ما هو الثاني له؟

700
00:35:31,829 --> 00:35:33,996
!لنذهب لنذهب

701
00:35:34,032 --> 00:35:35,765
انه يتجاوز اشارات المرور

702
00:35:35,800 --> 00:35:37,200
لكن الآن لا شيء

703
00:35:37,235 --> 00:35:39,635
آخر عبور له كان عند شارع 57

704
00:35:39,671 --> 00:35:41,837
حسنا، نحن على بعد 3 مبان سكنية

705
00:35:41,873 --> 00:35:43,506
قمت بمزامنة الكاميرا الامنية

706
00:35:43,541 --> 00:35:44,774
لتنبيهنا إلى لوحة تسجيله

707
00:35:44,809 --> 00:35:47,109
كنا نتلقى تقارير كل
15 ثانية أو نحو ذلك

708
00:35:47,145 --> 00:35:48,945
لكن ليس بعد الآن

709
00:35:48,980 --> 00:35:51,948
هذا يعني انه وصل لوجهته

710
00:35:51,983 --> 00:35:53,916
أريد لقطات من الأهداف المحتملة

711
00:35:53,952 --> 00:35:56,152
في تلك المنطقة بالقرب من شارع 57

712
00:36:00,959 --> 00:36:02,992
حسنا، بالنظر لحاجة سام للشهرة

713
00:36:03,027 --> 00:36:06,095
والديمغرافية الهدف
يبدو أنه يحتقر

714
00:36:06,130 --> 00:36:07,964
لدي عشرات الاحتمالات

715
00:36:07,999 --> 00:36:09,232
هناك الكثير

716
00:36:09,267 --> 00:36:11,200
ليس لدينا الوقت أو
الموارد لتغطية كل منهم

717
00:36:11,236 --> 00:36:13,402
 هذا الطفل يحب السمعة السيئة
، والتفكير في دور السينما

718
00:36:13,438 --> 00:36:14,570
<i>المطاعم ومراكز التسوق</i>

719
00:36:14,606 --> 00:36:17,006
ركزوا على الاماكن المزدحمة

720
00:36:17,041 --> 00:36:20,243
طلاب ناجحون ، رياضيون
، ذوي تحقيق عالي

721
00:36:20,278 --> 00:36:22,778
مهلا، الم يقل بنجامين

722
00:36:22,814 --> 00:36:24,947
شيء عن معرض الكلية
الذي يجري اليوم؟

723
00:36:24,983 --> 00:36:26,849
أين كان انعقاده

724
00:36:30,288 --> 00:36:31,721
945 الجادة الثالثة

725
00:36:31,756 --> 00:36:33,556
يبعد بنايتين عن رؤيتنا الأخيرة

726
00:36:33,591 --> 00:36:34,690
ويبدأ بعد عشر دقائق

727
00:36:34,726 --> 00:36:35,758
اذهبوا، اذهبوا

728
00:36:35,793 --> 00:36:38,494
هاهو ذا
الباب

729
00:36:45,903 --> 00:36:48,437
!توقف

730
00:36:48,473 --> 00:36:50,039
انتبهوا
لديه سلاح

731
00:36:54,479 --> 00:36:56,746
 مهلا! إسقاط السلاح الآن

732
00:36:56,781 --> 00:36:57,847
انتهى الامر يا سام

733
00:36:57,882 --> 00:36:59,415
أسقط سلاحك وارفع يديك

734
00:36:59,450 --> 00:37:01,951
حيث يمكننا رؤيتهم

735
00:37:08,760 --> 00:37:13,562
لا، لن اسمح لكم بأخذ هذا مني

736
00:37:13,598 --> 00:37:15,131
سام، ان لم تترك سلاحك

737
00:37:15,166 --> 00:37:17,933
سنقتلك

738
00:37:17,969 --> 00:37:21,137
سام، أخفض السلاح

739
00:37:23,141 --> 00:37:26,042
 لا

740
00:37:26,077 --> 00:37:29,378
لا احتاج لفعل أي شيء

741
00:37:29,414 --> 00:37:33,516
أنا أضع القوانين هذا يومي أنا

742
00:37:33,551 --> 00:37:36,619
انت محق
هذا يومك

743
00:37:36,654 --> 00:37:38,487
انظر حولك

744
00:37:38,523 --> 00:37:42,024
الجميع يراقب ، أنت مشهور بالفعل

745
00:37:44,796 --> 00:37:47,930
أسقط السلاح
وسترحل

746
00:37:59,711 --> 00:38:01,143


747
00:38:08,586 --> 00:38:10,953
هانك، أسرع

748
00:38:10,988 --> 00:38:12,521
 أخرجه من هنا على الفور

749
00:38:12,557 --> 00:38:13,456
أو آي

750
00:38:13,491 --> 00:38:15,324
لا بأس

751
00:38:19,163 --> 00:38:21,430
تشبث

752
00:38:21,466 --> 00:38:23,499
أنت بخير
لم تخرج الرصاصة

753
00:38:23,534 --> 00:38:25,401
أنت بخير أنت بخير

754
00:38:27,405 --> 00:38:29,438
لكنها لا زالت ستترك أثرًا

755
00:38:36,814 --> 00:38:39,849
ستكون بخير
لحسن الحظ لم تنكسر أي ضلوع

756
00:38:39,884 --> 00:38:42,985
 شكرا جزيلا

757
00:38:43,955 --> 00:38:45,788
 ما فعلته كان غبي

758
00:38:45,823 --> 00:38:48,023
انت تعلم ذلك صحيح؟

759
00:38:48,059 --> 00:38:49,492
 بلى

760
00:38:49,527 --> 00:38:52,528
قد ينتهي الامر بقتل أحد المارة

761
00:38:52,563 --> 00:38:54,330
أعرف-
لا، او آي -

762
00:38:54,365 --> 00:38:56,732
كان يمكن ان تموت

763
00:38:59,537 --> 00:39:01,670
 أنا أعلم

764
00:39:01,706 --> 00:39:02,938
تصرفت بدافع الغريزة

765
00:39:02,974 --> 00:39:06,776
 غريزه؟ غريزتك كانت متهورة

766
00:39:10,646 --> 00:39:14,615
وهذا يخيفني
لا تفعل ذلك مرة أخرى

767
00:39:24,228 --> 00:39:26,328
 ابنك في الطابق الثاني

768
00:39:26,364 --> 00:39:29,532
وهو رهن الاعتقال النفسي

769
00:39:29,567 --> 00:39:32,101
أعرف

770
00:39:33,671 --> 00:39:37,506
سمعت ما فعلت

771
00:39:38,976 --> 00:39:40,810
وأريد ان اشكرك

772
00:39:46,784 --> 00:39:50,019
لقد أنقذت حياة سام

773
00:39:52,657 --> 00:39:55,157
وأنا ممتن للغاية

774
00:40:01,232 --> 00:40:02,731
 حسنا

775
00:40:38,503 --> 00:40:41,070
الفتاة بأمان
والمشتبه به محتجز

776
00:40:41,105 --> 00:40:42,671
ليس لدي أي تعليق آخر غير ذلك

777
00:40:42,707 --> 00:40:45,541
وكلما قلت الدعاية
، كان ذلك أفضل

778
00:40:48,846 --> 00:40:51,580
يريد مكتب التحقيقات الفيدرالي
بيان الرسمي

779
00:40:51,616 --> 00:40:53,048
ما الامر؟
هل تحتاج الى شيء؟

780
00:40:53,084 --> 00:40:55,951
 حسنًا ، ربما يكون
هذا وقتًا سيئًا

781
00:40:55,987 --> 00:40:58,754
لا، لا لا بأس
ما الامر؟

782
00:40:58,789 --> 00:41:03,158
أرسلت لك بريد الكتروني
عن تقديمي الجامعي

783
00:41:03,194 --> 00:41:04,727
 نعم ، لقد رأيت ذلك

784
00:41:04,762 --> 00:41:07,296
كنت أريد الحديث معك حول هذا

785
00:41:07,331 --> 00:41:10,866
أرى ذلك

786
00:41:10,902 --> 00:41:13,602
ستبدأين الأول من يونيو

787
00:41:15,006 --> 00:41:16,939
مهلا، المعذرة
ماذا؟

788
00:41:16,974 --> 00:41:19,208
تحدثت الى صديقي في كوانتيكو الأمس

789
00:41:19,243 --> 00:41:22,278
وأخبرته أنك ستكونين عميلة رائعة

790
00:41:22,313 --> 00:41:26,248
لذلك نظر الى طلبك
ووافق

791
00:41:27,318 --> 00:41:30,553
ربما لا أقول الكثير
لكني أرى كل شيء

792
00:41:30,588 --> 00:41:33,722
وأنا بالتأكيد أراك

793
00:41:35,893 --> 00:41:39,662
شكرًا لك
شكرًا جزيًلا لك

794
00:41:43,534 --> 00:41:46,135
 آسفة

