1
00:00:07,401 --> 00:00:09,667
أنتما؟

2
00:00:09,700 --> 00:00:10,967
عودا للصف

3
00:00:11,000 --> 00:00:12,334
هيا

4
00:00:12,367 --> 00:00:14,767
لنذهب -
هيا، يا رجل -

5
00:00:26,167 --> 00:00:28,900
ما الذي تفعله؟

6
00:00:28,934 --> 00:00:30,967
أنظر فحسب -
تنظر فحسب؟ -

7
00:00:31,000 --> 00:00:32,267
حسناً، اهدأ، سأذهب

8
00:00:32,301 --> 00:00:33,401
أنت تعبث بهذه السيارة؟

9
00:00:33,434 --> 00:00:35,700
أنا أهتم بأموري

10
00:00:35,733 --> 00:00:36,767
عليك فعل نفس الشيء

11
00:00:51,733 --> 00:00:53,167
إنه أنت
...لقد أثرت خوفي

12
00:01:24,733 --> 00:01:28,234
كريستين، هل حالفك
في المشروع الذي ناقشناه؟

13
00:01:28,431 --> 00:01:30,131
لا، ليس بعد

14
00:01:30,156 --> 00:01:32,957
أعمل على إستعادة رسائل جيسون وإتصالاته الهاتفية

15
00:01:32,982 --> 00:01:35,267
لكني لم أسمع من شركات الهاتف بعد

16
00:01:36,101 --> 00:01:38,767
حسناً، إذا حدث أي شيء
مثير للاهتمام، فقط أخبرني

17
00:01:38,800 --> 00:01:40,267
سأفعل -
شكراً لك -

18
00:01:40,301 --> 00:01:41,267
على الرحب

19
00:01:41,301 --> 00:01:43,367
مرحباً -
مرحباً -

20
00:01:43,401 --> 00:01:44,834
لقد تلقيت مكالمة للتو من عصابة جريمة منظمة

21
00:01:44,867 --> 00:01:47,034
بخصوص ماذا؟ -
جريج كينيدي -

22
00:01:47,067 --> 00:01:50,067
لقد تعرض للتو لإطلاق النار

23
00:01:54,733 --> 00:01:57,234
بيل وزيدان؟ -
أجل -

24
00:01:57,267 --> 00:01:58,767
توم أندروز

25
00:01:58,800 --> 00:02:00,512
لقد كنت العميل الخاص المساعد المسئول لجريج في الجريمة المنظمة

26
00:02:00,537 --> 00:02:02,034
يؤسفني لقائنا هكذا

27
00:02:02,067 --> 00:02:03,700
هل تعلم بما كان يفعله جريج هنا؟

28
00:02:03,733 --> 00:02:05,067
هل كان يؤدي العمل أم خارجه؟ -
يؤدي العمل -

29
00:02:05,101 --> 00:02:06,700
أخبرني أنه سيكون هنا

30
00:02:06,733 --> 00:02:09,234
يجمع اللوحات المرتبطة بالكايين

31
00:02:09,267 --> 00:02:10,700
ما هو الكايين؟

32
00:02:10,733 --> 00:02:11,834
إنه ملهى ليلي جديد

33
00:02:11,867 --> 00:02:14,101
المالك هو جيمي راميريز

34
00:02:14,134 --> 00:02:16,334
يعمل لصالح عصابة تهريب مخدرات محلية

35
00:02:16,367 --> 00:02:17,733
تعتقد أن راميريز مسؤول

36
00:02:17,767 --> 00:02:18,834
عن قتل العميل كينيدي؟

37
00:02:18,867 --> 00:02:21,167
غير متأكد
كانت القضية جديدة

38
00:02:21,201 --> 00:02:23,034
لذا من غير الممكن أن يعلم راميرز أننا نلاحقه بعد

39
00:02:23,067 --> 00:02:24,934
هل لديك أي شهود أو أدلة مادية؟

40
00:02:24,967 --> 00:02:27,401
لا شيء حتى الآن، لكن
لسوء الحظ، لتجنب

41
00:02:27,434 --> 00:02:29,367
الكشف عن طريق الهدف وشركائه

42
00:02:29,401 --> 00:02:31,201
كان جريج متوقفاً في منطقة معزولة

43
00:02:31,234 --> 00:02:33,600
لا يوجد بها كاميرات مراقبة

44
00:02:41,767 --> 00:02:44,367
تم إطلاق النار على جريج ثلاث
مرات في الجزء العلوي من الصدر

45
00:02:44,401 --> 00:02:47,167
بينما كان يدخل سيارته

46
00:02:51,900 --> 00:02:54,067
نمط حروق على صدره

47
00:02:54,834 --> 00:02:56,201
كان السلاح يبتعد أقل من قدم عنه

48
00:02:56,234 --> 00:02:57,700
وهذا يعني أنه كان ينظر
لمطلق النار في عينه

49
00:02:57,733 --> 00:02:59,000
عندما أُصيب

50
00:02:59,034 --> 00:03:02,067
سرقة خرجت عن السيطرة، ربما؟ -
أشك بذلك -

51
00:03:02,101 --> 00:03:04,568
كان حاملاً ساعته، محفظته، وسلاحه

52
00:03:06,767 --> 00:03:09,401
يبدو هذا متعمداً

53
00:03:09,434 --> 00:03:12,067
أعني، نمط إطلاق النار قريب

54
00:03:12,101 --> 00:03:14,101
وكما قلت، لم يُسرق شيء

55
00:03:14,134 --> 00:03:15,900
هل يمكننا الحصول على ملف جيمي راميرز، حتى إذا

56
00:03:15,934 --> 00:03:18,967
كانت مجرد ملاحظات أولية للتحقيق؟

57
00:03:19,000 --> 00:03:21,967
يا للهول، لا يمكنها أن تتواجد هنا

58
00:03:22,000 --> 00:03:24,101
ليندا، مرحباً

59
00:03:24,134 --> 00:03:25,767
ما الذي يجري؟

60
00:03:25,800 --> 00:03:27,101
هذا ليندا، إنها زوجة جريج

61
00:03:27,134 --> 00:03:28,633
ليندا

62
00:03:28,667 --> 00:03:30,867
ليندا، من فضلك، لا، لا يجب أن تكوني هنا

63
00:03:30,900 --> 00:03:33,834
لا، لا، لا، ليندا، ليندا -
دعني أذهب إلى هناك -

64
00:03:33,867 --> 00:03:36,000
دعوني أمر -
ليندا -

65
00:03:36,034 --> 00:03:37,367
أعلم، أعلم

66
00:03:37,401 --> 00:03:40,267
لا -
أعلم، أعلم، لا بأس -

67
00:03:43,101 --> 00:03:45,700
لا بأس

68
00:03:46,834 --> 00:03:48,667
أريد فقط أن أراه، يا ماجي

69
00:03:48,700 --> 00:03:49,967
رجاءاً دعوني أراه

70
00:03:50,000 --> 00:03:51,267
أعلم بذلك، لكن علينا أن ندعهم

71
00:03:51,301 --> 00:03:52,834
يتفقدون الجسد أولاً

72
00:03:52,867 --> 00:03:54,834
من؟
من فعل هذا؟

73
00:03:54,867 --> 00:03:56,667
هل لديك معرفة بأي تهديدات تلقاها غريغ؟

74
00:03:56,700 --> 00:03:58,967
لا -
هل كان متوتراً على الإطلاق في آخر مرة شاهدتيه؟ -

75
00:03:59,000 --> 00:04:00,733
إذا كان هكذا، ماغي، كنت لأخبرك

76
00:04:00,767 --> 00:04:02,834
ماذا عن النادي الذي كان يبحث بأمره؟

77
00:04:02,867 --> 00:04:05,267
الرجل راميريز هذا، هل تعتقدي
أن لديه علاقة بالأمر؟

78
00:04:05,301 --> 00:04:06,767
ربما، لكن، بحسب أندروز

79
00:04:06,800 --> 00:04:08,034
هذه كانت أول مراقبة جسدية

80
00:04:08,067 --> 00:04:09,834
فعلها في المكان، لذا هناك شكوك

81
00:04:09,867 --> 00:04:11,834
لا، لا، أنا أعرف
حقيقة أن هذا غير صحيح

82
00:04:11,867 --> 00:04:13,733
أعلم أنه ذهب عدة مرات
في أواخر الأسبوع الماضي

83
00:04:13,767 --> 00:04:15,101
للجلوس في النادي

84
00:04:15,134 --> 00:04:17,234
أنت تعلم كم كان سيء في التسجيل

85
00:04:21,667 --> 00:04:23,767
لابد وأن أعود إلى العمل

86
00:04:23,800 --> 00:04:26,167
هل سنبقى على إتصال؟ -
أجل، بالطبع -

87
00:04:26,201 --> 00:04:28,367
انظر، لقد كنت جيداً جداً
معي عندما فقدت جيسون

88
00:04:28,401 --> 00:04:30,967
أنا هنا من أجلك، حسناً؟

89
00:04:31,000 --> 00:04:33,167
إذا كنت بحاجة إلى أي شيء على الإطلاق
أو كنت ترغب بالتحدث عن أي شيء

90
00:04:33,201 --> 00:04:34,934
عليك الإتصال بي

91
00:04:34,967 --> 00:04:37,234
شكراً لك
شكراً لك

92
00:04:56,733 --> 00:04:58,234
كيف تفعلها؟

93
00:04:58,267 --> 00:05:00,101
أفعل ماذا؟

94
00:05:00,134 --> 00:05:01,733
تحتفظ بهدوئك

95
00:05:03,401 --> 00:05:06,633
أنت تعرف جريج
أنت قريب من زوجته

96
00:05:06,667 --> 00:05:08,367
أعني، في مسرح الجريمة، لقد تصرفت فحسب

97
00:05:08,401 --> 00:05:10,334
كما لو كانت كأي قضية أخرى

98
00:05:10,367 --> 00:05:13,800
حسناً، لم تكن كذلك

99
00:05:16,667 --> 00:05:18,134
...أخفي مشاعري و

100
00:05:18,167 --> 00:05:22,600
أنا فقط أركز على الأمر الذي أمامي

101
00:05:23,867 --> 00:05:25,967
إنه ليس مثالي

102
00:05:26,000 --> 00:05:29,301
لكن في بعض الأحيان
يكون ذلك ضرورياً

103
00:05:29,334 --> 00:05:32,101
فقد المكتب واحداً
من خيرة أعضائه

104
00:05:32,134 --> 00:05:34,101
كان العميل جريج كينيدي

105
00:05:34,134 --> 00:05:36,234
عضو مُكرم ومحترم من عائلتنا

106
00:05:36,267 --> 00:05:37,667
على مدى السنوات الإثنى عشر الماضية

107
00:05:37,700 --> 00:05:40,034
موته خسارة مدمرة

108
00:05:40,067 --> 00:05:42,101
لنا وجميع المواطنين الذين خدمهم

109
00:05:42,134 --> 00:05:44,767
تأكد من أننا لن نرتاح

110
00:05:44,800 --> 00:05:47,334
حتى يتم تقديم المسؤولين إلى العدالة

111
00:05:47,367 --> 00:05:48,767
هل لديك مشتبه به حتى الآن؟

112
00:05:48,800 --> 00:05:50,134
لا أحد تم إحتجازه حالياً

113
00:05:50,167 --> 00:05:51,700
هل تعرض لإطلاق النار أثناء عمله على قضية

114
00:05:51,733 --> 00:05:52,934
أم كان خارج العمل في ذلك الوقت؟

115
00:05:52,967 --> 00:05:54,401
هذا تحقيق جاري

116
00:05:54,434 --> 00:05:56,134
لا أستطيع الإجابة على ذلك
شكراً جزيلاً لك

117
00:05:57,434 --> 00:06:00,167
نعم، يا سيدي، أفهم ذلك

118
00:06:00,201 --> 00:06:01,834
أتفق تماماً

119
00:06:01,867 --> 00:06:04,034
هذا مهم لنا جميعاً

120
00:06:05,667 --> 00:06:08,267
بالطبع، سيتم إشعارك كالمعتاد

121
00:06:08,301 --> 00:06:10,934
شكراً لك، سيدي

122
00:06:10,967 --> 00:06:12,834
حسناً، في حال لم تكتشف الأمر

123
00:06:12,867 --> 00:06:14,134
كان هذا هو المدير بنفسه

124
00:06:14,167 --> 00:06:16,301
إنه يرغب بالإجابات -
تم إشعار جي أو سي -

125
00:06:16,334 --> 00:06:17,900
هذه أولويتنا الأساسية

126
00:06:17,934 --> 00:06:19,900
كان جريج عميل رائع

127
00:06:19,934 --> 00:06:22,234
لم تتح لي فرصة مقابلته

128
00:06:22,267 --> 00:06:23,934
منذ حوالي ست سنوات، عملنا معاً في قضية

129
00:06:23,967 --> 00:06:26,301
كان ذكياً، مُركزاً، لا يخاف

130
00:06:26,334 --> 00:06:27,401
كان واحداً من الأفضل

131
00:06:27,434 --> 00:06:28,900
قيل لي أنك تعرف جريج

132
00:06:28,934 --> 00:06:30,900
وأنكما صديقان مقربان من زوجته

133
00:06:30,934 --> 00:06:33,401
ذهبت مع ليندا
إلى كوانتيكو معاً

134
00:06:33,434 --> 00:06:34,834
إنها تعمل على مكتب

135
00:06:34,867 --> 00:06:36,234
هل كانت في مسرح الجريمة؟

136
00:06:36,267 --> 00:06:38,334
أجل، لكننا حرصنا
على عدم تدخلها

137
00:06:38,367 --> 00:06:39,834
في سير العملية

138
00:06:39,867 --> 00:06:41,334
هل علاقتك معها ستمثل مشكلة؟

139
00:06:41,367 --> 00:06:42,900
لا، يا سيدتي

140
00:06:42,934 --> 00:06:44,667
أفهم أن هذه قضية لا يمكنك

141
00:06:44,700 --> 00:06:46,034
المخاطرة بها

142
00:06:46,067 --> 00:06:47,633
سأعمل مع أخذ ذلك في الإعتبار

143
00:06:47,667 --> 00:06:50,234
حسناً

144
00:06:50,267 --> 00:06:52,134
لنجد قاتل جريج

145
00:06:52,167 --> 00:06:54,700
المدير بنفسه يرغب بإجابات

146
00:06:54,733 --> 00:06:56,101
ويرغب بها سريعاً

147
00:06:56,134 --> 00:07:00,301
بالنسبة له، مثلنا تماماً، إنه أخ قد سقط

148
00:07:00,334 --> 00:07:02,401
ولكن الأهم من ذلك هو أن واحدة منا حزينة

149
00:07:02,434 --> 00:07:04,967
لفقدان زوجها

150
00:07:05,000 --> 00:07:08,334
لذا لننهض لأجل ذلك
ماذا لدينا؟

151
00:07:08,367 --> 00:07:10,834
الثلاث طلقات المُستعادة من صدر الضحية

152
00:07:10,867 --> 00:07:12,934
كانت من مسدس 357

153
00:07:12,967 --> 00:07:14,167
المقذوفات لا يوجد
لها تطابق في أي ملف

154
00:07:14,201 --> 00:07:15,633
حسناً، ماذا أيضاً؟

155
00:07:15,667 --> 00:07:17,000
حسب العملاء بيل وزيدان

156
00:07:17,034 --> 00:07:18,834
آخر قضية كان يعمل عليها العميل كينيدي

157
00:07:18,867 --> 00:07:20,633
كانت تُركز على جيمي راميريز

158
00:07:20,667 --> 00:07:22,267
جيمي راميريز؟
أخبرني عنه

159
00:07:22,301 --> 00:07:24,800
حسناً، لقد تم إعتقاله
منذ ثلاث سنوات للتوزيع

160
00:07:24,834 --> 00:07:26,633
كجزء من هجوم لمكافحة المخدرات

161
00:07:26,667 --> 00:07:28,367
تمكنت من الإفلات بسبب مشكلة إجرائية

162
00:07:28,401 --> 00:07:29,900
كان ذلك في عام 2017

163
00:07:29,934 --> 00:07:31,134
وقبل شهر تقريباً، حصل جريج على معلومات

164
00:07:31,167 --> 00:07:32,800
تفيد بأن راميريز عاد مرة أخرى للعمل

165
00:07:32,834 --> 00:07:34,134
لذلك بدأ بالبحث بشأنه مرة أخرى

166
00:07:34,167 --> 00:07:36,034
حسناً، ماذا لدينا بخصوص نادي كاين؟

167
00:07:36,067 --> 00:07:38,301
لقد تفقدنا كاميرات المراقبة في المنطقة

168
00:07:38,334 --> 00:07:39,967
الخاصة بالنادي، العامة والخاصة

169
00:07:40,000 --> 00:07:41,800
لدينا لقطات لقيام جريج بجلب لوحات

170
00:07:41,834 --> 00:07:44,201
ومواجهته لحارس -
واجهه؟ -

171
00:07:44,234 --> 00:07:45,767
أخبر الحارس العملاء الميدانيين

172
00:07:45,800 --> 00:07:47,034
أنه كان يعتقد أن جريج يحاول سرقة السيارات

173
00:07:47,067 --> 00:07:48,767
لذا دخلوا في مواجهة لفظية

174
00:07:48,800 --> 00:07:50,234
لكن بعد ذلك مضى جريج بعيداً

175
00:07:50,267 --> 00:07:51,900
هل لدينا معلومات عن مكان الحارس

176
00:07:51,934 --> 00:07:53,267
خلال وقت اطلاق النار؟

177
00:07:53,301 --> 00:07:55,067
نعم، لدي الحارس
على كاميرا مراقبة

178
00:07:55,101 --> 00:07:56,767
عند الباب الأمامي لنادي كايين

179
00:07:56,800 --> 00:07:58,834
في وقت الموت

180
00:07:58,867 --> 00:08:00,367
حسناً، حسناً، دعنا نوسع بحث كاميرات المراقبة

181
00:08:00,401 --> 00:08:02,700
إلى ثلاث إلى أربع كتل
من مسرح الجريمة

182
00:08:02,733 --> 00:08:04,667
إذا قُتل جريج على يد راميريز

183
00:08:04,700 --> 00:08:06,867
أو أحد رجاله، دعنا نثبت ذلك

184
00:08:09,134 --> 00:08:11,800
ها هو

185
00:08:18,167 --> 00:08:20,700
جيمي راميريز، مكتب التحقيات الفيدرالي، هل لديك دقيقة؟

186
00:08:20,733 --> 00:08:21,834
ليس لدي

187
00:08:21,867 --> 00:08:23,267
اسمح لي أن أعيد صياغة ذلك

188
00:08:23,301 --> 00:08:25,733
لدينا بعض الأسئلة، لذلك
لديك بالتأكيد دقيقة

189
00:08:25,767 --> 00:08:27,667
أنا أعرف حقوقي
أتمنى لك يوماً لطيفاً

190
00:08:27,700 --> 00:08:29,700
لا تكن فظاً

191
00:08:29,733 --> 00:08:31,700
لا شيء جيد يحدث لشخص فظ

192
00:08:31,733 --> 00:08:32,867
انصتوا، يمكنكم الاتصال بالمحامي خاصتي

193
00:08:32,900 --> 00:08:34,301
يمكننا تحديد الزمان والمكان

194
00:08:34,334 --> 00:08:35,367
وبعد ذلك يمكننا مناقشة الأمور

195
00:08:35,401 --> 00:08:37,800
ولكن حتى ذلك الحين؟
أنا مشغول

196
00:08:39,267 --> 00:08:40,367
أو إيه

197
00:08:40,401 --> 00:08:42,367
هل تحمل؟

198
00:08:42,401 --> 00:08:47,000
اهدأ، اهدأ
إذاً ماذا لو كنت؟

199
00:08:47,034 --> 00:08:48,900
حسناً، أنا أملك هذا المكان هنا

200
00:08:48,934 --> 00:08:51,967
انصت، ينص القانون على أنه يمكنني
حمل سلاح في الملكية الخاصة

201
00:08:52,000 --> 00:08:53,733
لا، غير صحيح

202
00:08:53,767 --> 00:08:55,934
بالتأكيد لا، ضع يديك على الحائط

203
00:08:55,967 --> 00:08:57,234
ضع يديك على الحائط

204
00:09:06,733 --> 00:09:09,700
سلاح 357

205
00:09:09,733 --> 00:09:10,767
ضع يديك خلف ظهرك

206
00:09:10,800 --> 00:09:12,733
أنت رهن الإعتقال

207
00:09:21,767 --> 00:09:22,867
هل تعتقد أني سأكون غبي

208
00:09:22,900 --> 00:09:24,667
جداً لقتل عميل فيدرالي؟

209
00:09:24,700 --> 00:09:27,234
حسناً، أعتقد أننا قد
أثبتنا بالفعل أنك غبي

210
00:09:27,267 --> 00:09:30,900
ما نريد أن نعرفه هو المكان الذي كنت
فيه في تمام الساعة 3:00 من صباح أمس

211
00:09:30,934 --> 00:09:33,867
في النادي الخاص بي، اتحدث مع مديري

212
00:09:33,900 --> 00:09:35,967
كنا نتفقد تقارير الأرباح الشهرية

213
00:09:36,000 --> 00:09:37,134
هل يمكن لأي شخص إلى
جانب موظف مدفوع الأجر

214
00:09:37,167 --> 00:09:38,334
أن يشهد على مكان وجودك؟

215
00:09:38,367 --> 00:09:40,301
نصف الناس داخل النادي

216
00:09:40,334 --> 00:09:42,733
كنت في الطابق الرئيسي، في الجناح الفاخر

217
00:09:42,767 --> 00:09:45,134
لدي لقطات فيديو إذا
كنت ترغب في مشاهدتها

218
00:09:47,000 --> 00:09:49,700
هل سبق لك أن رأيته من قبل؟

219
00:09:49,733 --> 00:09:51,401
لم يسبق لي أن التقيت به

220
00:09:51,434 --> 00:09:52,967
لكنك رأيته

221
00:09:53,000 --> 00:09:55,167
في وقت سابق من تلك الليلة
عندما كنت أقود سيارتي

222
00:09:55,201 --> 00:09:57,700
ليس أمام النادي، لكن بالقرب منه

223
00:09:57,733 --> 00:09:59,267
حدق في وجهي كما لو كان يعرفني

224
00:09:59,301 --> 00:10:02,134
لم أقابله أبداً، لذلك
وجدت أنه غريب جداً

225
00:10:02,167 --> 00:10:04,867
اعتقدت أنه شرطي فحسب

226
00:10:09,434 --> 00:10:13,367
إذاً يبدو أن تصريحه بخصوص رؤية جريج

227
00:10:13,401 --> 00:10:14,967
قريباً من النادي تتوافق

228
00:10:15,000 --> 00:10:16,367
مع ما وجدته على كاميرا الحافلة

229
00:10:16,401 --> 00:10:18,034
كاميرا الحافلة؟

230
00:10:18,067 --> 00:10:19,900
أجل، في البداية تفقدتها لرؤية

231
00:10:19,934 --> 00:10:21,867
إذا كان يوجد أي من المشتبه بهم على المتن

232
00:10:21,900 --> 00:10:23,234
وعندما فعلت ذلك، لاحظت أنه
يمكنك الحصول على رؤية جيدة

233
00:10:23,267 --> 00:10:26,101
للشارع من الكاميرات
التي تواجه الباب

234
00:10:26,134 --> 00:10:28,934
غير واضح تماماً، لكن حول العلامة 2100

235
00:10:28,967 --> 00:10:30,700
وجدت تطابق ممكن لجريج

236
00:10:30,733 --> 00:10:32,834
بناءاً على الملابس والهيئة

237
00:10:35,134 --> 00:10:37,067
هذا هو، أليس كذلك؟

238
00:10:44,134 --> 00:10:46,101
هذه ليست زوجته

239
00:10:58,248 --> 00:11:00,512
عملاء الميدان قابلوا العشرات

240
00:11:00,537 --> 00:11:01,800
من رعاة وموظفي نادي كايين

241
00:11:01,834 --> 00:11:03,533
يبدو أن راميريز
كان يقول الحقيقة

242
00:11:03,567 --> 00:11:05,101
كان في النادي عندما
أُطلقت الطلقات

243
00:11:05,134 --> 00:11:06,667
وسلاحه لا يطابق
سلاح القتل كذلك

244
00:11:06,700 --> 00:11:08,700
حسناً، إذاً يمكننا استبعاده بإعتباره مطلق النار

245
00:11:08,734 --> 00:11:10,800
لذا الآن تركيزنا
الأساسي هي المرأة

246
00:11:10,834 --> 00:11:12,201
التي شوهد ضحيتنا يُقبلها

247
00:11:12,234 --> 00:11:14,667
كانت واحدة من آخر الناس
الذين شاهدوه على قيد الحياة

248
00:11:14,700 --> 00:11:16,734
نعلم أن جريج تعرض لإطلاق النار عن قرب، ليست عملية سطو

249
00:11:16,767 --> 00:11:19,455
لذا من المرجح كان يعرف مهاجمه

250
00:11:20,111 --> 00:11:21,201
جريمة عاطفة؟

251
00:11:22,237 --> 00:11:23,970
حسناً، دعنا نأخذ في
...الإعتبار أن جريج كان

252
00:11:23,995 --> 00:11:25,678
عضو محترم في هذا المكتب

253
00:11:25,713 --> 00:11:27,101
وسمعته هي سمعتنا

254
00:11:27,134 --> 00:11:29,734
إذن ما نعلمه في هذه
اللجنة يبقى في هذه اللجنة

255
00:11:30,674 --> 00:11:32,276
ما لم أخبرك بخلاف ذلك

256
00:11:32,643 --> 00:11:33,785
ومع ذلك

257
00:11:35,458 --> 00:11:37,192
لنتوصل لمن تكون

258
00:11:40,801 --> 00:11:42,601
لذا جنباً إلى جنب مع
بطاقات الائتمان الشخصية له

259
00:11:42,634 --> 00:11:45,534
كان لديه أيضاً هذه
التأشيرة المدفوعة مسبقاً

260
00:11:45,567 --> 00:11:48,488
إذاً ما التاريخ عليها؟

261
00:11:48,513 --> 00:11:51,500
الكثير من الفنادق، وآخرها فندق بنديكت

262
00:11:51,534 --> 00:11:53,467
في ليلة مقتله

263
00:11:53,500 --> 00:11:55,500
كنت أخشى من أنك ستقول ذلك

264
00:11:55,534 --> 00:11:58,400
اعتقدت أنه وليندا كانا مقربين، كما تعلم، في الحب

265
00:11:58,434 --> 00:11:59,767
نحن نعمل على صورة مشوشة

266
00:11:59,801 --> 00:12:01,767
ليست حتى مُركزة

267
00:12:01,801 --> 00:12:04,334
الرجل ليس هنا للدفاع عن نفسه

268
00:12:04,367 --> 00:12:07,801
بقول ذلك، العلاقة الغرامية
دافع شائع للقتل

269
00:12:09,214 --> 00:12:11,231
حسناً، حسناً، يقع الفندق في آخر شارع كايين

270
00:12:11,256 --> 00:12:12,767
علينا البحث في كاميرا الردهة على الأرجح

271
00:12:12,801 --> 00:12:14,567
إيان يعمل بالفعل على ذلك

272
00:12:14,601 --> 00:12:15,701
لقد حصلنا على صور وهو متواجد

273
00:12:15,734 --> 00:12:16,901
بها بينما نتحدث

274
00:12:16,934 --> 00:12:18,367
حسناً

275
00:12:18,400 --> 00:12:19,767
أي إكتشافات؟

276
00:12:19,801 --> 00:12:22,300
لا، ليس بعد، لازلنا في المراحل المبكرة

277
00:12:22,334 --> 00:12:24,834
لماذا لا نذهب ونتحدث هنا؟

278
00:12:29,834 --> 00:12:32,200
أنا آسف جداً
رأسي يترنح فحسب

279
00:12:32,233 --> 00:12:34,167
أنا فقط أبحث عن إجابة

280
00:12:34,200 --> 00:12:37,701
أرغب بالمساعدة بكل طريقة بإمكاني

281
00:12:37,734 --> 00:12:39,267
أنت تعلم كيف يجري هذا

282
00:12:39,300 --> 00:12:42,500
لا يمكنك أن تقترب من هذا التحقيق

283
00:12:42,534 --> 00:12:44,634
في غضون ذلك، لا يوجد
شيء يمكنك فعله حقاً

284
00:12:44,667 --> 00:12:46,834
كما تعلم، انتظر فحسب

285
00:12:46,867 --> 00:12:48,534
أعلم أن هذا أمر صعب لنطلبه

286
00:12:48,567 --> 00:12:49,801
لا، أفهم ذلك

287
00:12:49,834 --> 00:12:52,167
الأجراءات -
أجل -

288
00:12:52,200 --> 00:12:53,701
ما كان عليّ المجيء هكذا

289
00:12:53,734 --> 00:12:56,200
لا بأس

290
00:12:56,233 --> 00:12:57,634
أفهم ذلك

291
00:12:57,667 --> 00:12:59,167
لقد مررت بذلك، كما تعلم

292
00:12:59,200 --> 00:13:01,467
صدقني، أعلم طبيعة شعورك

293
00:13:01,500 --> 00:13:06,601
أنت بحاجة للإجابات لتتوصل لخاتمة ما

294
00:13:06,634 --> 00:13:09,734
سأحصل عليها من أجلك، أعدك

295
00:13:09,767 --> 00:13:12,233
في الوقت الحالي، أعتقد حقاً أنك
بحاجة إلى العودة إلى المنزل

296
00:13:12,267 --> 00:13:15,100
ومحاولة الحصول على قسط من الراحة، حسناً؟

297
00:13:16,233 --> 00:13:17,767
حسناً

298
00:13:37,434 --> 00:13:39,667
هل توصلنا لشيء يتعلق بالمرأة الغامضة للعميل كيندي؟

299
00:13:39,701 --> 00:13:41,500
أجل وقد تمكنت من تحديد هويتها

300
00:13:41,534 --> 00:13:44,667
الآن، لا يوجد سجل جنائي، ولكن
مسح الوجه على وسائل التواصل الاجتماعي

301
00:13:44,701 --> 00:13:47,801
توصلت لنتيجة: بوني سنو

302
00:13:47,834 --> 00:13:49,300
إنها نادلة تبلغ من العمر 26 عاماً

303
00:13:49,334 --> 00:13:51,534
التي، وفقا لملفها الشخصي
على وسائل التواصل

304
00:13:51,567 --> 00:13:54,233
تحب الطعام لذيذ، الخمور القوية

305
00:13:54,267 --> 00:13:56,534
والرجال الذين هم على استعداد
لدفع ثمن كلاهما

306
00:13:56,567 --> 00:13:57,767
فاتن

307
00:13:57,801 --> 00:13:59,634
اعطني موقعها الحالي

308
00:13:59,667 --> 00:14:02,167
أعمل على ذلك

309
00:14:05,701 --> 00:14:08,534
هل يمكن أن تعطيني نصيحة؟

310
00:14:08,567 --> 00:14:10,233
أجل، ما الأمر؟

311
00:14:10,267 --> 00:14:11,901
حسناً، لذا قبل أن تبعدني هذه القضية

312
00:14:11,934 --> 00:14:14,734
كنت أبحث في وفاة جيسون، كما طلبت منا ماغي

313
00:14:14,767 --> 00:14:16,601
لقد كنت أحلل بصمته الرقمية

314
00:14:16,634 --> 00:14:18,767
لمدة أسبوعين قبل وفاته

315
00:14:18,801 --> 00:14:21,734
حسناً، إذن ما هي المشكلة؟

316
00:14:21,767 --> 00:14:24,334
كلما كنت أبحث، كلما قل ما يعجبني

317
00:14:24,367 --> 00:14:26,701
أعني، ربما أكون
...قد قرأت بعض الأشياء

318
00:14:26,734 --> 00:14:29,567
كريستين، ما الأمر؟

319
00:14:29,601 --> 00:14:31,133
حسناً، حذف جيسون سجل مكالماته

320
00:14:31,167 --> 00:14:32,634
مباشرة قبل مقتله

321
00:14:32,667 --> 00:14:35,567
راجعت مع شركة الاتصالات
واكتشفت أكثر من عشرة مكالمات

322
00:14:35,601 --> 00:14:37,767
إلى إمرأة تُدعى أنجيلا بيريز

323
00:14:37,801 --> 00:14:39,634
معظمها في وقت متأخر ليلاً

324
00:14:42,334 --> 00:14:45,334
كما أنني وجدت إيصالات
بعض الوجبات باهظة الثمن

325
00:14:45,367 --> 00:14:46,901
التي تقاسموها معاً وأكدت الأمر

326
00:14:46,934 --> 00:14:50,167
على كاميرات مراقبة المطعم

327
00:14:51,400 --> 00:14:52,834
متعلق بالعمل؟

328
00:14:52,867 --> 00:14:56,367
أعني،إنها المدير المالي
لشركة فنادق كبرى

329
00:14:56,400 --> 00:14:59,767
جيسون لم يكتب مقالات
عن أشياء من هذا القبيل

330
00:14:59,801 --> 00:15:02,834
هنا، يمكنك إلقاء نظرة

331
00:15:06,867 --> 00:15:10,367
أقصد، ربما لا شيء، لكن مع ذلك

332
00:15:11,801 --> 00:15:14,467
طلبت ماجي منا أن
نبحث في مقتل جيسون

333
00:15:14,500 --> 00:15:18,300
لذلك ما لم يكن لهذه
المرأة علاقة بذلك

334
00:15:18,334 --> 00:15:24,300
أنا... أعتقد أن علينا أن نتمهل بخصوص إخبارها

335
00:15:24,334 --> 00:15:26,734
حسناً

336
00:15:26,767 --> 00:15:29,801
حسناً، شكراً لك

337
00:15:38,267 --> 00:15:42,300
رأيت ما حدث لجريج على الأخبار

338
00:15:42,334 --> 00:15:44,867
يا إلهي، هل يمكنك طبيعة شعوري تجاه ذلك؟

339
00:15:44,901 --> 00:15:48,901
لسنا هنا للحديث عن شعورك

340
00:15:48,934 --> 00:15:50,767
منذ متى وأنتما معاً؟

341
00:15:50,801 --> 00:15:54,167
حوالي شهرين
لقد تقابلنا هنا

342
00:15:54,200 --> 00:15:56,634
هل من الممكن إلقاء اللوم على رفيق سابق؟

343
00:15:56,667 --> 00:15:58,467
لا، لا أواعد العزاب

344
00:15:58,500 --> 00:15:59,634
بسبب أمور كتلك

345
00:15:59,667 --> 00:16:01,267
المتزوجين أكثر هدوءاً

346
00:16:01,300 --> 00:16:05,200
حسناً، لدينا مقطع لك وجريج في التاسعة مساءاً

347
00:16:05,233 --> 00:16:06,867
ماذا فعلت بعدها؟

348
00:16:06,901 --> 00:16:09,133
عدت هنا للعمل

349
00:16:09,167 --> 00:16:10,834
كنت أرغب في التسكع مع
جريج لفترة أطول قليلاً

350
00:16:10,867 --> 00:16:12,634
لكنه قال أن لديه
شيئاً يحتاج إلى فعله

351
00:16:12,667 --> 00:16:15,667
حسناً، هل قال ما الذي
كان يتعين عليه فعله؟

352
00:16:15,701 --> 00:16:20,601
...شيء عن لقاء الشيطان
غريب، أليس كذلك؟

353
00:16:26,400 --> 00:16:28,367
سأجعل كريستين تتفقد قواعد المعلومات بخصوص الشيطان

354
00:16:28,400 --> 00:16:30,400
لكنني متأكد من أن هذا لقب شائع

355
00:16:30,434 --> 00:16:32,167
وأثناء قيامك بذلك، سأتحدث مع ليندا

356
00:16:32,200 --> 00:16:34,167
ربما ذكر جريج هذا الاسم لها

357
00:16:34,200 --> 00:16:36,200
ستخبرها بهذا؟

358
00:16:36,233 --> 00:16:38,734
في هذه المرحلة، أعتقد
أنه سيكون مجرد إلهاء

359
00:16:38,767 --> 00:16:43,367
الآن نحن بحاجة فقط
لمعرفة من هو الشيطان

360
00:16:45,167 --> 00:16:46,500
ليندا، شكراً لحضورك

361
00:16:46,534 --> 00:16:47,767
...لدي القليل من الأسئلة فحسب

362
00:16:47,801 --> 00:16:49,367
سمعت أنه قد يكون لديك شاهد؟

363
00:16:49,400 --> 00:16:52,267
ليس تماماً

364
00:16:52,300 --> 00:16:54,667
لدينا إمرأة على شريط كانت على مقربة من مسرح الجريمة

365
00:16:54,701 --> 00:16:58,500
في نفس الوقت الذي قُتل فيه جريج

366
00:16:58,534 --> 00:17:02,434
كنا نظن أنها قد تكون
شاهدة، لكنها لم تكن كذلك

367
00:17:04,267 --> 00:17:07,133
فهمت

368
00:17:09,901 --> 00:17:12,801
الجنازة

369
00:17:12,834 --> 00:17:16,467
في محاولة لكتابة مديح له

370
00:17:16,500 --> 00:17:19,400
إنه أصعب قليلاً مما اعتقدت

371
00:17:21,200 --> 00:17:22,300
أجل

372
00:17:22,334 --> 00:17:27,200
أجل، أتذكر كتابة ذلك لجيسون

373
00:17:27,901 --> 00:17:30,601
الكلمات التي نكتبها أو نقولها

374
00:17:30,634 --> 00:17:33,834
لا يبدو أنها كافية

375
00:17:36,400 --> 00:17:40,801
سيأتي والديه من فلوريدا الليلة

376
00:17:40,834 --> 00:17:44,133
أنا بصراحة لا أعرف حتى
إذا كان بإمكاني مواجهتهم

377
00:17:44,167 --> 00:17:48,500
في كل مرة أعتقد أن بإمكاني السيطرة على حزني

378
00:17:48,534 --> 00:17:49,667
يعود مرة أخرى

379
00:17:49,701 --> 00:17:52,400
أجل

380
00:17:52,434 --> 00:17:54,434
متى سيتوقف؟

381
00:17:56,467 --> 00:17:59,500
لا أعلم

382
00:17:59,534 --> 00:18:03,601
أنا فقط... أحاول التحكم به

383
00:18:03,634 --> 00:18:05,434
كيف؟

384
00:18:05,467 --> 00:18:09,200
حسناً، عندما أكتشف هذا الجزء، سأخبرك بذلك

385
00:18:14,667 --> 00:18:16,734
انظر، أنا بحاجة إلى
أن أطرح عليك سؤالاً

386
00:18:20,801 --> 00:18:23,734
هل سمعت من قبل جريج وهو يشير لهدف أو مشتبه به

387
00:18:23,767 --> 00:18:25,400
بإسم "الشيطان"؟

388
00:18:27,300 --> 00:18:29,300
...الشيطان

389
00:18:29,334 --> 00:18:31,901
الشيطان، أجل، يمكن أن
يكون إشارة إلى ميسون ثورن

390
00:18:31,934 --> 00:18:33,601
الشيطان هو لقبه

391
00:18:33,634 --> 00:18:35,667
إنه في عصابة راكبي الدراجات
النارية تسمى المنغورليس

392
00:18:35,701 --> 00:18:37,367
المنغورليس؟

393
00:18:37,400 --> 00:18:40,300
أجل، قال جريج أنه كان أقرب
لعصابة مخدرات من نادي للدراجات النارية

394
00:18:40,334 --> 00:18:42,233
لقد عمل عليهم لمدة ستة أشهر

395
00:18:42,267 --> 00:18:44,367
ثم اعتقل أخيرا ثورن، أمين
صندوقهم، الأسبوع الماضي

396
00:18:44,400 --> 00:18:48,500
حسناً -
هل تعتقدوا أنه المقصود؟ -

397
00:18:48,534 --> 00:18:51,701
سنبحث بالأمر بالتأكيد

398
00:18:55,267 --> 00:18:57,233
يشارك المنغورليس في الكثير
...من الأنشطة الإجرامية

399
00:18:57,267 --> 00:18:59,767
...الأسلحة، الدعارة، المقامرة

400
00:18:59,801 --> 00:19:02,434
ولكن في السنوات القليلة الماضية
كانوا يكسبون معظم أموالهم

401
00:19:02,467 --> 00:19:03,701
من نقل الميث

402
00:19:03,734 --> 00:19:05,233
هل كان جريج يحاول
بدء قضية منظمات فاسدة؟

403
00:19:05,267 --> 00:19:06,667
كان كلانا يعمل على ذلك

404
00:19:06,701 --> 00:19:09,334
لم أستطع دفع المكتب
إلى تخصيص الموارد

405
00:19:09,367 --> 00:19:11,233
لذلك اضطررنا لتسوية
بإعتقال أمين الصندوق

406
00:19:11,267 --> 00:19:14,267
ميسون ثورن، المعروف بالشيطان

407
00:19:14,300 --> 00:19:15,233
بأي تهمة؟

408
00:19:15,267 --> 00:19:16,701
كان يستخدم أمولاً لشراء
الأسلحة بكميات كبيرة

409
00:19:16,734 --> 00:19:18,267
من تجار السلاح

410
00:19:18,300 --> 00:19:20,167
ويضعها في أيدي زملائه من راكبي الدراجات

411
00:19:20,200 --> 00:19:22,701
ثورن يواجه عقوبة بعشرين عام

412
00:19:22,734 --> 00:19:25,167
إذاً ربما قرر الإنتقام؟

413
00:19:25,200 --> 00:19:27,500
هل هو محتجز في مركز إحتجاز المدينة؟

414
00:19:27,534 --> 00:19:30,601
لا، لقد حصل على محامٍ
مرتفع التكاليف للكفالة

415
00:19:30,634 --> 00:19:31,901
مارك كراولي

416
00:19:31,934 --> 00:19:33,767
رجل أخرجه بكفالة، ينتظر المحاكمة

417
00:19:33,801 --> 00:19:35,200
أنا أعرف كراولي

418
00:19:35,233 --> 00:19:36,834
إنه محامٍ جيد ومكلف

419
00:19:36,867 --> 00:19:39,867
إذا أحضره "الشيطان" فإنه يشعر بالقلق

420
00:19:39,901 --> 00:19:42,167
سؤال للغرفة، أين هو ثورن؟

421
00:19:42,200 --> 00:19:45,767
لنحضر عنوان سريعاً

422
00:19:47,434 --> 00:19:50,133
ميسون ثورن
مكتب التحقيقات الفدرالي

423
00:19:51,300 --> 00:19:53,834
حسناً، افتح

424
00:20:02,400 --> 00:20:04,500
ميسون ثورن
مكتب التحقيقات الفدرالي

425
00:20:10,734 --> 00:20:12,367
خالٍ

426
00:20:12,400 --> 00:20:13,734
خالٍ

427
00:20:13,767 --> 00:20:15,500
لا يبدو أن هناك من نام على السرير

428
00:20:15,534 --> 00:20:17,300
أراهن أنه لم يكن هنا لبضعة أيام

429
00:20:17,334 --> 00:20:18,801
رائحة هذا المكان فظيعة

430
00:20:24,167 --> 00:20:28,267
لكن لديه هاتف غير مُسجل

431
00:20:35,801 --> 00:20:37,233
هل أحضرته؟

432
00:20:37,267 --> 00:20:38,634
لا، لكن لدينا رقم إي إس إن

433
00:20:38,667 --> 00:20:40,200
من الهاتف الذي يحمله

434
00:20:40,233 --> 00:20:42,233
ماجي سترسله لكم الآن، يا رفاق

435
00:20:42,267 --> 00:20:43,601
عظيم

436
00:20:43,634 --> 00:20:47,100
حصلت عليه
أرسل طلب الآن

437
00:20:50,801 --> 00:20:51,867
حسناً، حصلنا على رد

438
00:20:51,901 --> 00:20:54,300
...يبدو أنه في

439
00:20:58,267 --> 00:21:00,133
كانكون في المكسيك

440
00:21:00,167 --> 00:21:01,400
كانكون؟

441
00:21:13,923 --> 00:21:16,898
مرحباً، مارك كراولي
كيف يمكنني مساعدتك؟

442
00:21:16,934 --> 00:21:19,401
نحن بحاجة إلى البحث
والتحدث إلى أحد عملائك

443
00:21:19,434 --> 00:21:20,375
ميسون ثورن

444
00:21:20,400 --> 00:21:21,634
نعتقد أنه يختبيء في المكسيك

445
00:21:22,167 --> 00:21:24,820
عن ماذا؟ -
قتل العميل كينيدي -

446
00:21:24,867 --> 00:21:26,934
ثورن ليس غبياً
لا استطيع تخيل

447
00:21:27,101 --> 00:21:28,367
أنه سيردي عميل فيدرالي قتيلاً

448
00:21:28,401 --> 00:21:30,000
أجل، هل أنت متأكد بخصوص ذلك؟

449
00:21:30,034 --> 00:21:32,034
حسناً، أنا محاميه
يجب أن أقول أشياء من هذا القبيل

450
00:21:32,059 --> 00:21:34,758
أعلم أنك كنت مدعياً
اتحادياً في مرحلة ما

451
00:21:34,883 --> 00:21:38,651
واحد منا
أنا متأكد من أنك تفهم

452
00:21:38,823 --> 00:21:40,588
كم هذا مهم وحساس

453
00:21:40,613 --> 00:21:42,613
بينما أتمنى أن أتمكن من مساعدتكم، لا أستطيع

454
00:21:43,000 --> 00:21:45,867
ربما ليس رسمياً

455
00:21:45,900 --> 00:21:48,167
ماذا عن غير رسمي؟

456
00:21:49,384 --> 00:21:50,818
إذا كنت تريد
حقاً العثور عليه

457
00:21:50,991 --> 00:21:52,825
أود التحدث إلى تومي تشيس

458
00:21:53,124 --> 00:21:54,757
زعيم المنغورليس؟

459
00:21:54,900 --> 00:21:58,134
إذا كان يوجد شخص يعرف مكانه

460
00:21:58,167 --> 00:21:59,700
إنه تومي

461
00:21:59,733 --> 00:22:02,800
شكراً لك

462
00:22:03,409 --> 00:22:04,594
حظاً سعيداً

463
00:22:13,000 --> 00:22:14,867
الباب، الباب -
الأعين بالأمام -

464
00:22:16,301 --> 00:22:18,867
اتجه يساراً -
مهلاً، مهلاً، مهلاً -

465
00:22:18,900 --> 00:22:21,000
بإشارتي

466
00:22:21,034 --> 00:22:23,134
تحرك -
ها نحن ذا -

467
00:22:24,101 --> 00:22:25,934
مكتب التحقيقات الفدرالي -
عملاء فيدراليين -

468
00:22:25,967 --> 00:22:27,767
يديك حيث يمكننا رؤيتهم

469
00:22:31,101 --> 00:22:32,867
اخفضه
اتجه للحائط

470
00:22:32,900 --> 00:22:35,000
اليدين، لقد سمعته -
إبق مكانك -

471
00:22:35,034 --> 00:22:37,000
ضع يديك خلف رأسك وواجه الحائط

472
00:22:37,034 --> 00:22:40,234
لدي غرفة للتحف في الخلف

473
00:22:42,720 --> 00:22:44,820
ليس لدينا أي حركة هنا

474
00:22:44,955 --> 00:22:47,855
فقط افعل ما يقولوه -
انهض -

475
00:22:49,267 --> 00:22:52,267
تومي تشيس، ضع يديك خلف ظهرك

476
00:22:55,334 --> 00:22:57,800
"قل "رجاءاً

477
00:23:02,434 --> 00:23:04,633
رجاءاً

478
00:23:04,667 --> 00:23:08,767
أنت تلعب ألعاب غبية، وتفوز بجوائز غبية، تومي

479
00:23:10,434 --> 00:23:12,797
هيا

480
00:23:31,967 --> 00:23:33,860
انظر إلى هذا

481
00:23:43,301 --> 00:23:46,234
نفس العيار

482
00:23:46,267 --> 00:23:49,867
تحتوي الأسطوانة على أربعة
أغلفة قذيفة مستهلكة

483
00:23:49,900 --> 00:23:52,367
لنأخذ هذا السلاح لمتخصصي القذائف

484
00:23:52,401 --> 00:23:54,867
نحن نفحص القذائف

485
00:23:54,900 --> 00:23:56,767
تم استخدام السلاح
الذي وجدناها في النادي

486
00:23:56,800 --> 00:23:58,067
لقتل العميل كينيدي

487
00:23:58,101 --> 00:24:00,034
لا اعلم اي شيء عن ذلك

488
00:24:00,067 --> 00:24:02,034
أجل، لكنني أراهن
أن صديقك ثورن يعلم

489
00:24:02,067 --> 00:24:04,034
أين هو؟ -
لا أعلم -

490
00:24:04,067 --> 00:24:07,805
...حسناً، هذه هي الأخبار السيئة
بالنسبة لك

491
00:24:07,830 --> 00:24:09,896
لقد مات عميل فيدرالي

492
00:24:10,035 --> 00:24:11,501
هذا يعد من العائلة، تومي

493
00:24:11,674 --> 00:24:13,075
هذا يعني أننا سنستخدم
كل القوى الضاربة لدينا

494
00:24:13,100 --> 00:24:15,200
والموارد لمعرفة من الذي قتله

495
00:24:15,367 --> 00:24:17,034
هذا يعني أيضاً أننا
سنعمل على مراقبة

496
00:24:17,067 --> 00:24:18,610
كل مشتبه به... لا... ليس هذا فقط

497
00:24:18,635 --> 00:24:24,168
كل صديق وقريب لكل
مشتبه به على مدار الساعة

498
00:24:25,301 --> 00:24:27,234
من الصعب حقاً القيام بالعمل
عندما يكون مكتب التحقيقات الفيدرالي

499
00:24:27,267 --> 00:24:30,034
متوقف خارج النادي الخاص بك

500
00:24:30,067 --> 00:24:31,834
هل تهددنى؟

501
00:24:31,867 --> 00:24:34,267
لا، نحن نهدد ناديك بالكامل

502
00:24:37,043 --> 00:24:39,477
لذلك لا تكن غبياً

503
00:24:39,502 --> 00:24:41,602
أنت القائد، أليس كذلك؟

504
00:24:41,900 --> 00:24:44,267
يتعين على القادة
اتخاذ خيارات صعبة

505
00:24:54,134 --> 00:24:56,867
إذا فعل ثورن فعل
شيء مجنون كهذا

506
00:24:56,900 --> 00:24:59,767
كما قلت، حسناً، هذا يتحمله

507
00:24:59,800 --> 00:25:02,234
ليس أنا، وليس بقيتنا

508
00:25:02,267 --> 00:25:04,034
أعتقد أننا جميعا نتفق

509
00:25:04,067 --> 00:25:07,301
لذلك فقط أخبرنا بأين يقيم في المكسيك

510
00:25:07,334 --> 00:25:11,733
المكسيك؟ -
غير ممكن -

511
00:25:11,767 --> 00:25:13,900
الرجل يخاف الطيران

512
00:25:16,767 --> 00:25:18,000
إذن أين يتواجد؟

513
00:25:18,034 --> 00:25:23,301
لا أعرف بالتأكيد، لكن إذا كان عليّ الترجيح

514
00:25:23,334 --> 00:25:26,867
في مخزن نملكه في برونكس

515
00:25:26,900 --> 00:25:29,934
العنوان؟

516
00:25:39,782 --> 00:25:42,415
الباب مفتوح

517
00:26:14,767 --> 00:26:16,401
يا إلهي

518
00:26:16,434 --> 00:26:18,000
ما هذا؟

519
00:26:18,034 --> 00:26:20,000
هذا المكان بنفس الرائحة السيئة بشقته

520
00:26:20,034 --> 00:26:22,034
نأمل انه بالخارج
يشتري معطرات للجو

521
00:26:22,067 --> 00:26:23,667
مزحة جيدة، ماجي

522
00:26:23,700 --> 00:26:25,900
شكراً لك

523
00:26:37,767 --> 00:26:41,267
تعال وساعدني

524
00:26:56,700 --> 00:26:59,883
حسناً

525
00:27:07,829 --> 00:27:10,834
قُتل ميسون ثورن
برصاصة واحدة في الرأس

526
00:27:10,867 --> 00:27:13,227
بنفس البندقية التي
أُستخدمت لقتل جريج

527
00:27:13,253 --> 00:27:14,376
ووفقاً لوقت الموت

528
00:27:14,401 --> 00:27:16,766
قُتل ثورن بعد أقل
من ساعة من جريج

529
00:27:16,867 --> 00:27:18,967
لذلك فمن المحتمل أن يكون
الشخص نفسه قد قتل كلا الرجلين

530
00:27:19,001 --> 00:27:21,767
وحيث أنه تم العثور على
السلاح داخل ناديهم

531
00:27:21,800 --> 00:27:23,700
هذا الشخص على الأرجح
عضو في المنغورليس

532
00:27:23,734 --> 00:27:25,201
السؤال هو أي منهم

533
00:27:25,234 --> 00:27:26,867
لذا لنبحث بأمرهم

534
00:27:26,900 --> 00:27:31,234
مختبر الأدلة وجد نسيج حريري أحمر صغير

535
00:27:31,267 --> 00:27:32,834
عالقة على مطرقة البندقية

536
00:27:32,867 --> 00:27:35,267
حسناً، إذاً ربما قطعة
من الألياف من على قميص

537
00:27:35,301 --> 00:27:37,667
يمكن أن تعلق على
المطرقة بينما يتم

538
00:27:37,700 --> 00:27:38,700
وضعها في تحت الحزام

539
00:27:38,734 --> 00:27:41,101
اجعل المختبر يقوم بإختبار مقارنة لملابس

540
00:27:41,134 --> 00:27:43,101
المنغورليس المحتجزين

541
00:27:43,134 --> 00:27:44,700
حسناً -
شكراً -

542
00:27:44,734 --> 00:27:46,633
السلطات المكسيكية ردت عليّ أخيراً

543
00:27:46,667 --> 00:27:49,667
يقع هاتف ثورن داخل مكتب بريد كانكون

544
00:27:49,700 --> 00:27:51,533
إنهم يعيدون توجيه
البيانات لي مباشرة

545
00:27:51,567 --> 00:27:53,101
حسناً، إذاً أرسل
القاتل الهاتف إلى كانكون

546
00:27:53,134 --> 00:27:54,834
وهو يعلم أننا سنتتبع الإشارة

547
00:27:54,867 --> 00:27:56,533
ونعتقد أن ثورن هارب

548
00:27:56,567 --> 00:27:57,700
خطوة ذكية

549
00:27:57,734 --> 00:27:59,567
لنتوصل لمكان الإرسال

550
00:27:59,600 --> 00:28:03,067
ربما يمكننا العثور على شاهد ورصد الراسل

551
00:28:03,101 --> 00:28:04,234
السؤال الحقيقي هو

552
00:28:04,267 --> 00:28:06,267
من يرغب بموت هذين الرجلين؟

553
00:28:06,301 --> 00:28:08,567
إنه مزيج غريب من الضحايا

554
00:28:08,600 --> 00:28:09,401
صحيح

555
00:28:09,434 --> 00:28:11,234
يعود إلى رئيسه، تومي تشيس

556
00:28:11,267 --> 00:28:14,267
ابحث عن ما الذي يعرفه أيضاً -
أجل -

557
00:28:17,167 --> 00:28:20,001
لقد أخبرتك بالفعل، لا أعرف أي شيء عن هذا

558
00:28:20,034 --> 00:28:21,834
كان سلاح القتل
في النادي الخاص بك

559
00:28:21,867 --> 00:28:24,167
لا يجعله لي أو لنا

560
00:28:24,201 --> 00:28:26,234
لدينا قواعد بعدم وجود الأسلحة في النادي

561
00:28:26,267 --> 00:28:27,834
منذ متى؟ -
منذ أن بدأنا -

562
00:28:27,867 --> 00:28:29,700
وداهمتنا الشرطة كل إسبوع

563
00:28:29,734 --> 00:28:32,700
لذلك قررنا الحفاظ
على نظافة النادي

564
00:28:32,734 --> 00:28:34,567
لا مخدرات، لا أسلحة

565
00:28:34,600 --> 00:28:38,034
إذا انتهكت هذه القاعدة، يتم حظرك للأبد

566
00:28:38,067 --> 00:28:39,700
إذن كيف وصل السلاح إلى هناك، تومي؟

567
00:28:39,734 --> 00:28:41,001
لا أعلم

568
00:28:41,034 --> 00:28:42,667
وإذا كان لي علاقة بالأمر

569
00:28:42,700 --> 00:28:43,967
هل تعتقد أني سأخبرك

570
00:28:44,001 --> 00:28:45,134
بالمكان الذي أعتقد أن ثورن يتواجد به؟

571
00:28:47,201 --> 00:28:49,067
مارك كراولي
يرغب ببعض الوقت

572
00:28:49,101 --> 00:28:51,067
مساء الخير

573
00:28:51,101 --> 00:28:54,067
بناءاً على طلب السيد
تشيس، أنا أمثله الآن

574
00:28:54,101 --> 00:28:56,700
وبقية المنغورليس كذلك

575
00:28:56,734 --> 00:29:00,533
بعبارة صريحة، انتهى هذا التحقيق الآن

576
00:29:01,301 --> 00:29:03,101
وداعاً

577
00:29:06,413 --> 00:29:08,579
هذا صحيح

578
00:29:16,700 --> 00:29:18,700
لقد سمعت أن المنغورليس متورطون

579
00:29:18,734 --> 00:29:20,067
هل هذا صحيح؟

580
00:29:20,101 --> 00:29:21,734
هذا ممكن لكن ما زلنا نبحث بالأمر

581
00:29:21,767 --> 00:29:23,767
حسناً، تم العثور على سلاح
القتل في النادي، أليس كذلك؟

582
00:29:23,800 --> 00:29:25,967
هذا صحيح
هذا كل ما نعرفه

583
00:29:26,001 --> 00:29:27,234
انظر، وقد أحضروا المحامي للتو

584
00:29:27,267 --> 00:29:29,267
لذا علينا العودة للعمل

585
00:29:29,301 --> 00:29:31,500
لكن ماذا عن الألياف
الحمراء على السلاح؟

586
00:29:34,376 --> 00:29:35,381
كيف تعلم بهذا الأمر؟

587
00:29:35,406 --> 00:29:37,939
أحد ما في المختبر أعطاني تنبيه

588
00:29:38,600 --> 00:29:41,567
حسناً، لقد تحدثنا عن هذا
ليس من الجيد إذا إستمريت

589
00:29:41,600 --> 00:29:43,234
بإدخال نفسك في هذه القضية

590
00:29:43,267 --> 00:29:44,967
هذا زوجي أحتاج لمعرفة ما حدث

591
00:29:45,001 --> 00:29:46,533
حسناً، أعلم ما هو هدفك

592
00:29:46,567 --> 00:29:48,700
لكن علينا إتباع التعليمات

593
00:29:48,734 --> 00:29:51,533
أي دليل تقومي بلمسه، يصبح ملوث تلقائياً

594
00:29:51,567 --> 00:29:53,101
حسناً، الدفاع سيزعم التحيز

595
00:29:53,134 --> 00:29:55,147
سوف يقدمون طلباً لإسقاط الإتهام

596
00:29:55,172 --> 00:29:56,972
أنت تعرفي هذا

597
00:29:57,988 --> 00:29:59,487
أنا أسف

598
00:29:59,512 --> 00:30:02,712
...أنا فقط -
أنت غاضبة -

599
00:30:03,067 --> 00:30:05,533
أجل -
أعلم -

600
00:30:06,938 --> 00:30:10,771
فقط توصلوا للفاعل

601
00:30:10,867 --> 00:30:12,533
سأبتعد عن طريقكم

602
00:30:12,567 --> 00:30:15,468
نحن نبذل قصارى جهدنا

603
00:30:19,334 --> 00:30:21,900
علاقة غريغ الغرامية لا تزال
مطروحة على الطاولة كدافع

604
00:30:21,934 --> 00:30:23,101
لذا ربما نجلس مع ليندا

605
00:30:23,134 --> 00:30:25,834
ونتحدث معها كمشتبه بها

606
00:30:25,859 --> 00:30:27,701
أعلم

607
00:30:30,866 --> 00:30:33,398
كريستين ترغب بتواجدنا الآن

608
00:30:39,234 --> 00:30:40,800
مرحباً -
مرحباً -

609
00:30:40,834 --> 00:30:43,567
حسناً، إذاً الجريمة المنظمة
لا تزال لديها كاميرا قطبية

610
00:30:43,600 --> 00:30:45,633
عبر الشارع من نادي المونغريل

611
00:30:45,667 --> 00:30:48,186
لقد بحثنا بالصور

612
00:30:48,534 --> 00:30:51,389
وإنتظروا... هناك

613
00:30:52,610 --> 00:30:54,142
ما الذي نراه؟

614
00:30:54,167 --> 00:30:56,167
داخل الحقيبة، البطانة

615
00:30:56,600 --> 00:30:59,167
إنه حرير أحمر

616
00:31:05,267 --> 00:31:08,234
لذلك إذا كان السلاح في
الداخل، فليس من الصعب تخيل

617
00:31:08,267 --> 00:31:10,734
وجود ألياف حمراء تعلق على المطرقة

618
00:31:10,767 --> 00:31:12,234
متعجرف

619
00:31:12,267 --> 00:31:14,967
إذن أحضر المحامي
السلاح إلى النادي

620
00:31:15,001 --> 00:31:16,234
لماذا؟

621
00:31:16,267 --> 00:31:17,834
يحاول توريط أحد المنغورليس؟

622
00:31:17,867 --> 00:31:19,201
هذا يبدو منطقياً بالنسبة لي

623
00:31:19,234 --> 00:31:21,934
لكن، إذا كان الأمر هكذا
إذاً كراولي هو قاتلنا

624
00:31:21,967 --> 00:31:23,633
حسناً، يا لها من نظرية

625
00:31:23,667 --> 00:31:25,967
ولكن بدون المزيد من الأدلة، صورة لحقيبة مفتوحة

626
00:31:26,001 --> 00:31:27,700
خارج نادي لا يعني شيئاً

627
00:31:27,734 --> 00:31:30,234
إذا كنا سنتهم محامياً بارزاً بالقتل

628
00:31:30,267 --> 00:31:31,834
بحاجة الى أكثر من ذلك بكثير

629
00:31:31,867 --> 00:31:33,234
بالفعل
حسناً، أيها الناس

630
00:31:33,267 --> 00:31:35,867
تركيزنا الجديد هو مارك كراولي، المبجل

631
00:31:35,900 --> 00:31:39,267
لنبحث في سجلاته المالية، قضاياه، علاقاته

632
00:31:39,301 --> 00:31:42,167
الآن، هذا التحقيق مُعلق بخيط

633
00:31:42,201 --> 00:31:43,800
خيط حرير أحمر، على وجه الدقة

634
00:31:43,834 --> 00:31:47,001
لذلك لنجمع بعض النقاط، هيا بنا؟

635
00:31:59,067 --> 00:32:00,734
أين النسيج المتصل؟

636
00:32:00,767 --> 00:32:02,987
لماذا يريد كراولي قتل كل من ثورن وجريج؟

637
00:32:03,012 --> 00:32:04,379
ما هي دوافعه؟

638
00:32:04,404 --> 00:32:05,917
لقد كنت أبحث ببيانات ثورن الخلوية

639
00:32:05,942 --> 00:32:08,214
لقد أرسل رسالة مثيرة
حقاً للإهتمام قبل وفاته

640
00:32:08,239 --> 00:32:08,878
لمن؟

641
00:32:08,903 --> 00:32:09,948
ليس لدي إسم

642
00:32:09,973 --> 00:32:11,590
كان المتلقي يستخدم هاتف غير مُسجل كذلك

643
00:32:11,615 --> 00:32:14,648
ما الذي تقوله هذه الرسالة المثيرة للإهتمام؟

644
00:32:14,901 --> 00:32:19,901
سأقابل مكتب التحقيقات الفيدرالي
الليلة للحديث عن كراولي وريزو

645
00:32:19,934 --> 00:32:22,323
حسناً، نحن نعرف من هو كراولي
من يكون بحق الجحيم ريزو؟

646
00:32:22,348 --> 00:32:24,386
أعتقد أنه قد يتحدث عن مايك ريزو

647
00:32:24,411 --> 00:32:26,878
إنه تاجر ميث كبير جداً خارج فيلي

648
00:32:27,134 --> 00:32:29,034
انتظر، أعطني ثانية

649
00:32:29,067 --> 00:32:31,634
حسناً، مايكل جي ريزو

650
00:32:31,667 --> 00:32:33,634
يعيش خارج برين ماور، ولاية بنسلفانيا

651
00:32:33,667 --> 00:32:36,034
إدانتين سابقتين لتوزيع المخدرات

652
00:32:36,067 --> 00:32:37,867
ما هي علاقة كراولي؟

653
00:32:37,901 --> 00:32:41,001
مثله قبل عامين بتهمة غسل الأموال

654
00:32:41,034 --> 00:32:44,433
منذ عامين؟ -
هذا في نفس الوقت -

655
00:32:44,467 --> 00:32:46,001
حيث بدأ المنغورليس ببيع الميثيل

656
00:32:46,034 --> 00:32:48,734
حسناً، إذاً كراولي، كونه محامي القيمة المضافة

657
00:32:48,767 --> 00:32:50,767
يقدم ريزو لثورن

658
00:32:50,801 --> 00:32:52,734
يطلق المنغورليس في لعبة الميث

659
00:32:52,767 --> 00:32:54,734
هذا فوز لجميع المتورطين

660
00:32:54,767 --> 00:32:56,901
حتى يعتقل جريج
ثورن بتهمة متعلقة بسلاح

661
00:32:56,934 --> 00:33:00,734
وداعاً، الدراجات النارية، مرحباً، السجن

662
00:33:00,767 --> 00:33:02,734
لذلك فهو يعرض الإنقلاب على كراولي وريزو

663
00:33:02,767 --> 00:33:05,333
حسناً، إنها نظرية رائعة
لكن لا يزال يتعين علينا إثبات

664
00:33:05,367 --> 00:33:07,700
أن كراولي ارتكب جرائم القتل

665
00:33:07,753 --> 00:33:10,001
احضر ريزو -
على أي أساس؟ -

666
00:33:10,034 --> 00:33:12,500
كن مبدعاً

667
00:33:16,537 --> 00:33:18,337
تبليغ عن نشاط مشبوه؟

668
00:33:18,362 --> 00:33:21,730
من تي دي إف 90-22.47 لأكون دقيقاً

669
00:33:21,834 --> 00:33:23,667
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟

670
00:33:23,700 --> 00:33:25,534
قدّم مصرفك بلاغ الشهر الماضي

671
00:33:25,567 --> 00:33:27,600
مشيرا إلى أنه يعتقد
أن كل هذه الأموال

672
00:33:27,634 --> 00:33:29,067
التي كنت تودعها ربما قادمة

673
00:33:29,101 --> 00:33:30,600
من أنشطة غير قانونية

674
00:33:30,634 --> 00:33:32,734
ما الذي يعنيه ذلك بحق الجحيم؟

675
00:33:32,767 --> 00:33:34,934
يعني أننا سنبدأ قضية ضدك

676
00:33:34,967 --> 00:33:37,901
...سنقوم بالبحث في جميع بياناتك المالية

677
00:33:45,500 --> 00:33:47,333
ما لم تتحدث معنا

678
00:33:47,367 --> 00:33:49,901
أتحدث معك بشأن ماذا؟

679
00:33:49,934 --> 00:33:51,600
مارك كراولي

680
00:33:51,634 --> 00:33:54,901
نعتقد أنه قتل أحد عملاء مكتب
التحقيقات الفيدرالي يدعى جريج كينيدي

681
00:33:54,934 --> 00:33:57,567
وتاجر ميث يسمى مايسون ثورن

682
00:33:57,600 --> 00:34:00,634
نعتقد أيضاً أنكراولي فعل هذا لحمايتك

683
00:34:00,667 --> 00:34:02,901
كان ثورن على وشك أن يبيعك

684
00:34:02,934 --> 00:34:04,867
ما كان كرولي ليحمي حتى أمه

685
00:34:04,901 --> 00:34:06,500
ناهيك عن شخص مثلي

686
00:34:06,534 --> 00:34:07,867
ماذا تقول؟

687
00:34:07,901 --> 00:34:10,467
أقول أن كراولي
قتل هؤلاء الناس

688
00:34:10,500 --> 00:34:13,734
لأنه أراد أن يحمي نفسه

689
00:34:13,767 --> 00:34:15,500
كان يعلم أن الفدراليين
سيدفنوه خلف كل هذا

690
00:34:15,534 --> 00:34:20,101
فقتل عميلاً في مكتب التحقيقات
الفيدرالي، ثم ثورن بمفرده

691
00:34:20,134 --> 00:34:21,600
هل أخبرك بهذا؟

692
00:34:21,634 --> 00:34:23,901
أجل، قال أنه أراد أن يتم الدفع له

693
00:34:23,934 --> 00:34:25,467
من أجل إنقاذه لي

694
00:34:25,500 --> 00:34:27,567
طلب مني إبن العاهرة مئتي ألف

695
00:34:27,600 --> 00:34:29,001
حسناً، هل دفعت له؟

696
00:34:29,034 --> 00:34:30,767
لا، أخبرته أن يخرج من مكتبي

697
00:34:30,801 --> 00:34:33,367
قبل أن أضربه حتى
الموت بمضرب بيسبول

698
00:34:34,967 --> 00:34:37,400
قمت بتسجيل كل ذلك على فيديو أيضاً

699
00:34:37,433 --> 00:34:38,867
لديك التسجيل؟

700
00:34:38,901 --> 00:34:42,700
بالنسبة لمحامي ذكي، فإن كراولي مجرم غبي

701
00:34:44,034 --> 00:34:47,567
سوف تشهد على هذا؟
تسليم لقطات الفيديو؟

702
00:34:48,400 --> 00:34:53,400
بالتأكيد، طالما أحصل على حصانة كاملة

703
00:34:59,700 --> 00:35:01,400
علينا أن نتحدث مع مارك كرولي

704
00:35:01,433 --> 00:35:02,400
إنه ليس هنا

705
00:35:02,433 --> 00:35:03,767
أين هو؟

706
00:35:03,801 --> 00:35:05,734
كما أخبرت العميل الآخر، لا أعلم

707
00:35:05,767 --> 00:35:07,600
أنا آسف، أي عميل آخر؟

708
00:35:07,634 --> 00:35:10,700
أوراق اعتماده قالت العميل كينيدي

709
00:35:10,734 --> 00:35:11,967
متى كان هذا؟

710
00:35:12,001 --> 00:35:13,667
قبل خمس دقائق تقريباً

711
00:35:15,967 --> 00:35:18,001
لابد وأن ليندا سمعت أنه كان لدينا مذكرة بحث

712
00:35:18,034 --> 00:35:19,400
لأجل لكرولي

713
00:35:19,433 --> 00:35:20,734
لن يطول الأمر حتى ينتشر الخبر

714
00:35:20,767 --> 00:35:22,367
أجل، لكنها لا تُفكر بوضوح

715
00:35:22,400 --> 00:35:23,500
لا يمكن التنبؤ بما قد تفعله ليندا

716
00:35:23,534 --> 00:35:25,467
إذا وجدت كراولي قبلنا

717
00:35:27,367 --> 00:35:28,867
مرحباً، إنها ماجي

718
00:35:28,901 --> 00:35:30,433
لم يكن كراولي في مكتبه وموظف الاستقبال

719
00:35:30,467 --> 00:35:31,700
لا يعلم بمكانه

720
00:35:31,734 --> 00:35:33,467
هل هناك رقم خلوي يمكننا تتبعه؟

721
00:35:33,500 --> 00:35:34,934
لا

722
00:35:34,967 --> 00:35:37,367
لا نحتاج لواحد، لقد رصدته على كاميرا المراقبة

723
00:35:37,400 --> 00:35:38,567
مقابل نادي المونغريل

724
00:35:38,600 --> 00:35:40,367
لقد مر منذ دقيقتين

725
00:35:40,400 --> 00:35:41,700
هل تسمعوا ذلك، يا رفاق؟
تحركوا

726
00:35:41,734 --> 00:35:43,500
سأرسل التعزيزات حالاً
هيا، هيا، هيا

727
00:36:00,834 --> 00:36:02,934
...ماجي

728
00:36:10,767 --> 00:36:13,934
لقد رحل -
لا يمكن أن يكون بعيداً -

729
00:36:25,034 --> 00:36:27,567
ليندا؟

730
00:36:30,101 --> 00:36:31,834
ليندا؟

731
00:36:49,634 --> 00:36:50,834
تومي؟

732
00:36:50,867 --> 00:36:53,034
تومي، توقف

733
00:36:53,067 --> 00:36:55,901
اسقط سلاحك أو سأطلق النار

734
00:37:04,634 --> 00:37:08,034
لا يوجد مكان للهرب

735
00:37:08,067 --> 00:37:11,634
اسقط سلاحك

736
00:37:13,767 --> 00:37:15,834
اسقطه

737
00:37:15,867 --> 00:37:17,901
حسناً، حسناً

738
00:37:17,934 --> 00:37:21,901
لا تطلق النار

739
00:37:21,934 --> 00:37:25,433
ضع يديك خلف رأسك واستدر

740
00:37:39,134 --> 00:37:41,034
لماذا قتلته، يا تومي؟

741
00:37:41,067 --> 00:37:43,001
لأنه قتل مونغريل

742
00:37:43,034 --> 00:37:46,600
لا يمكنني السماح بذلك

743
00:37:46,634 --> 00:37:50,667
إنه كما قلت، على القائد القيادة

744
00:38:02,534 --> 00:38:04,600
أعني، لقد أثرت خوفي

745
00:38:04,634 --> 00:38:05,967
...اعتقدت أنك عندما ذهبت هناك

746
00:38:06,001 --> 00:38:08,734
أعلم، أعلم

747
00:38:08,767 --> 00:38:11,801
الحقيقة هي، أنا سعيد لأن
كراولي لم يكن هناك

748
00:38:11,834 --> 00:38:15,901
أنا بصراحة لا أعرف ماذا
كنت سأفعل لو كان كذلك

749
00:38:18,034 --> 00:38:21,767
آمل أن يساعد هذا، حتى لو قليلاً

750
00:38:21,801 --> 00:38:23,400
لا، إنه لا يفعل

751
00:38:23,433 --> 00:38:28,433
شيء أقل إيلاماً للتفكير عنه

752
00:38:35,367 --> 00:38:39,333
كنت أعلم بأمر النادلة، بوني

753
00:38:39,367 --> 00:38:41,600
حقاً؟

754
00:38:41,634 --> 00:38:46,101
شاهدت بعض الرسائل
تجادلنا

755
00:38:46,134 --> 00:38:50,367
اعترف جريج أخيراً بمواعدتها

756
00:38:51,467 --> 00:38:53,834
أحب أن أعتقد أنه كان لا يزال يحبني

757
00:38:53,867 --> 00:38:57,801
أعتقد أننا كنا لنتوصل لحل

758
00:39:01,134 --> 00:39:04,801
في كلا الحالتين، شعرت بالألم عندما فقدته

759
00:39:04,834 --> 00:39:06,934
أجل

760
00:39:06,967 --> 00:39:08,700
...أردت إحضار ذلك مبكراً، أنا فقط

761
00:39:08,734 --> 00:39:11,867
لا، لقد فعلت الصواب

762
00:39:11,901 --> 00:39:16,967
أردت فقط أن تعرف أنني كنت أعرف

763
00:39:38,634 --> 00:39:42,333
المشروع الذي طلبت منك البحث به

764
00:39:42,367 --> 00:39:44,001
هل هناك أي معلومات جديدة؟

765
00:39:52,067 --> 00:39:54,333
ماذا؟
قلها فحسب

766
00:39:54,367 --> 00:39:57,367
يمكنك إخباري

767
00:39:58,001 --> 00:40:00,500
ربما يكون له علاقة بموت جايسون

768
00:40:00,534 --> 00:40:02,734
وقد لا يكون

769
00:40:13,901 --> 00:40:16,433
من هي؟

770
00:40:16,467 --> 00:40:17,867
إسمها أنجيلا بيريز

771
00:40:17,901 --> 00:40:20,634
يبدو أن جيسون اتصل بها في وقت متأخر ليلاً

772
00:40:20,667 --> 00:40:22,500
خلال الإسبوع الأخير من حياته

773
00:40:22,534 --> 00:40:25,467
وتشاركا بعض الوجبات

774
00:40:25,500 --> 00:40:27,700
كذلك في وقت متأخر ليلاً، لكن من غير الواضح

775
00:40:27,734 --> 00:40:31,500
إذا كان الأمر شخصي أم عملي

776
00:40:38,600 --> 00:40:40,934
هل هذا كل شيء؟ -
أجل -

777
00:40:49,667 --> 00:40:52,767
شكراً لك لإخباري

778
00:40:55,034 --> 00:40:58,801
أراك غداً

779
00:41:11,433 --> 00:41:13,534
معذرة -
كيف يمكنني مساعدتك؟ -

780
00:41:13,567 --> 00:41:15,600
أنا العميل الخاص ماجي بيل

781
00:41:15,634 --> 00:41:18,467
أنا هنا للتحدث مع أنجيلا بيريز

