1
00:00:01,984 --> 00:00:04,070
انظر أنا آسف يا سيدي
هو ليس هنا

2
00:00:04,132 --> 00:00:06,458
لدي كارت بالموعد يقول إن المكان هنا

3
00:00:06,489 --> 00:00:08,222
سيدي أنا أتفهم أنك كان لديك موعد سابق

4
00:00:08,262 --> 00:00:11,198
الساعة الثامنة يوم الثلاثاء
مديري لم يصل بعد

5
00:00:12,271 --> 00:00:14,135
هل تعرف متى سيصل هنا ؟

6
00:00:14,175 --> 00:00:15,835
معذرة ولكن أنت مرحب بك الانتظار

7
00:00:15,882 --> 00:00:17,710
لهذا السبب حصلت على موعد في المقام الأول

8
00:00:17,735 --> 00:00:20,140
حتى لا أنتظر -
أنا آسف -

9
00:00:21,115 --> 00:00:22,277
هاي
هــه

10
00:00:29,067 --> 00:00:30,843
قسم شرطة مدينة نيويورك

11
00:00:30,863 --> 00:00:33,999
ارم سلاحك وانبطح أرضًا الآن

12
00:00:51,507 --> 00:00:53,973
اضغط على الإنذار الآن

13
00:01:20,201 --> 00:01:23,578
هل تكلمت مع ( جوبال ) الآن ؟
لا، أنا جربته العديد من المرات

14
00:01:23,608 --> 00:01:25,943
انظر أنا لست ضد المبدأ

15
00:01:25,983 --> 00:01:27,246
إذًا لماذا تصنع هذه الضجة بخصوص ذلك؟

16
00:01:27,286 --> 00:01:29,921
أنا لا أصنع ضجة بخصوص ذلك

17
00:01:29,951 --> 00:01:33,159
أنا ببساطة أعبر عن قلة الحماس

18
00:01:33,199 --> 00:01:36,206
لقد نسيت كم أنت متعب

19
00:01:36,236 --> 00:01:38,210
هل هذا أسلوبك في أن تقول أنك تفتقدني؟

20
00:01:38,240 --> 00:01:41,377
أنا بحاجة لأخذ هذا
هاي ماغي كيف حالك؟

21
00:01:41,417 --> 00:01:44,554
هاي جوبال نحن لدينا سرقة بنك، وقتيل واحد

22
00:01:44,584 --> 00:01:47,430
حسنًا، حسنًا، أنا سأصل إلى المركز بعد خمسة دقائق

23
00:01:49,064 --> 00:01:52,942
اسمح لي أخمن، أنت ينبغي عليك الذهاب من أجل
أن تشغلي جي او سي ؟

24
00:01:52,972 --> 00:01:54,476
أنا سأتركك تذهبين إذًا

25
00:01:54,506 --> 00:01:57,052
حسنًا

26
00:01:57,082 --> 00:01:59,887
سنراك يوم السبت، صحيح؟

27
00:02:04,427 --> 00:02:09,308
هل رأيت وجوههم؟ -
لا، لقد كانوا يرتدون أقنعة -

28
00:02:09,338 --> 00:02:13,388
ما الذي قالوه لك ؟
لا شيء

29
00:02:13,418 --> 00:02:15,221
ولا كلمة

30
00:02:16,294 --> 00:02:19,231
لقد أعطوني هذه الوقة فقط

31
00:02:24,040 --> 00:02:25,945
بي اس 59 الصف الثالث

32
00:02:25,975 --> 00:02:28,220
كل الأموال في الخزينة وبدون أي إنذارات

33
00:02:28,250 --> 00:02:32,229
بي اس 59 ؟
مدرسة ابني ؟

34
00:02:33,391 --> 00:02:36,438
كان ينبغي علي الضغط على الإنذار مبكرًا

35
00:02:36,469 --> 00:02:40,246
الضابط المسكين ذلك
أنا فقط   فقط لا أعلم

36
00:02:40,276 --> 00:02:42,180
الأمر على ما يرام
أنت فعلت الصواب

37
00:02:42,210 --> 00:02:44,556
لقد كانوا يهددونك بطفلك

38
00:02:45,488 --> 00:02:47,692
تفضل يا سيدي
الأمر على ما يرام

39
00:02:53,435 --> 00:02:57,715
أنا العميل الخاص ( ماغي بيل )
هذا شريكي العميل الخاص ( زيدان )

40
00:02:57,745 --> 00:03:00,089
نائب المفتش ( ريتشارد تالماغي )

41
00:03:00,120 --> 00:03:02,626
فرقة القضايا الكبرى قسم شرطة مدينة نيويورك

42
00:03:02,656 --> 00:03:05,231
نحن آسفون للغاية
أنا أقدر ذلك

43
00:03:05,261 --> 00:03:09,611
الاسم أوليفر ويست
رجل صالح

44
00:03:09,641 --> 00:03:12,376
زوجة وطفلين

45
00:03:13,249 --> 00:03:15,624
تم إطلاق النار أيضًا على ثلاثة من المارة

46
00:03:15,654 --> 00:03:17,488
لقد كانوا في طريقهم إلى المستشفى الآن

47
00:03:17,528 --> 00:03:20,435
ولكنهم ظهروا في حالة مستقرة، الحمدلله

48
00:03:20,465 --> 00:03:22,399
معذرة هل يمكنك أن تتبعهم إلى المستشفى

49
00:03:22,439 --> 00:03:24,373
أترى ما الذي يعرفونه؟
أجل، فهمت

50
00:03:24,403 --> 00:03:26,177
هل فرغوا كاميرات المراقبة بعد ؟

51
00:03:26,208 --> 00:03:28,282
أجل، نحن سنحصل عليها
في ستة وعشرين فيد الآن

52
00:03:28,312 --> 00:03:30,085
شكرًا لك
الشاهدة قالت

53
00:03:30,115 --> 00:03:31,489
إن اللص أعطاها هذه الرسالة

54
00:03:31,519 --> 00:03:33,423
هل تذكرك بأي شيء؟
أجل لقد حدثت معنا العديد من السرقات

55
00:03:33,463 --> 00:03:35,568
في هذه المنطقة منذ عام تقريبا

56
00:03:35,598 --> 00:03:38,705
نفس المجرمين الصامتين الذين يهددون بالرسائل

57
00:03:38,735 --> 00:03:41,210
أنت قمت بأي عمليات ضبط ؟
لا، لقد كنا ندور

58
00:03:41,240 --> 00:03:42,784
في فريق السرقة في الجزء الأدنى من ايست سايد

59
00:03:42,814 --> 00:03:44,387
ولكننا لم نستطع أن نصنع قضية

60
00:03:44,417 --> 00:03:45,750
تمانع لو أننا ألقينا نظرة على تلك الملفات ؟

61
00:03:45,790 --> 00:03:47,223
تفضلوا

62
00:03:48,928 --> 00:03:50,701
هاي أنا

63
00:03:50,731 --> 00:03:53,437
أنا أعرفكم يا جماعة أنتم قادة
قضية سرقات البنك

64
00:03:53,467 --> 00:03:56,544
ولكن
نفهم

65
00:03:56,574 --> 00:03:58,217
هذه القضية شخصية

66
00:03:58,248 --> 00:03:59,881
حسنًا سنخبركم كل شيء وكل خطوة

67
00:03:59,921 --> 00:04:01,225
شكرًا

68
00:04:06,666 --> 00:04:09,502
حدثت جريمة سرقة البنك وكأنها فيلم صامت

69
00:04:09,542 --> 00:04:11,376
تواصل اللصوص عبر الرسائل النصية

70
00:04:11,406 --> 00:04:12,679
لا كلمات ولا أصوات

71
00:04:12,709 --> 00:04:15,315
الأخبار السعيدة هي أن قسم شرطة
مدينة نيويورك شاهد ذلك من قبل

72
00:04:15,355 --> 00:04:18,522
التنميط الجنائي يتطابق مع سلسلة من
السرقات العنيفة من العام الماضي

73
00:04:18,562 --> 00:04:22,230
هناك وجوه محبوبة للعديد من المشتبه بهم المتنوعين

74
00:04:22,270 --> 00:04:24,435
لنبحث في العمق
ونشاهد لو أننا غير قادرين على العثور على نيكسوس

75
00:04:24,475 --> 00:04:26,680
لمعرفة سرقة هذا البنك ؟
كاميرات المراقبة ؟

76
00:04:26,710 --> 00:04:28,484
أجل، لقد جاءت منذ دقيقتين

77
00:04:28,514 --> 00:04:30,318
قم بتفريغها لي يا ( بيل) ؟

78
00:04:32,924 --> 00:04:34,928
حسنًا هيا بنا

79
00:04:34,958 --> 00:04:37,765
الجناة يدخلون، ويفقدون الحارس وعيه

80
00:04:37,805 --> 00:04:40,310
بانج، إطلاق نار فردي في الهواء
الجاني القصير

81
00:04:40,340 --> 00:04:41,573
يعطي الرسالة إلى الموظفة

82
00:04:41,613 --> 00:04:47,586
الضابط ( ويست) يعرف نفسه، ويطلق النيران
ويتبادل إطلاق النيران

83
00:04:47,626 --> 00:04:49,861
حسنًا توقف
سمع الشهود العيان صراخها

84
00:04:49,891 --> 00:04:51,865
قالوا إنها بالتأكيد امرأة

85
00:04:51,895 --> 00:04:54,441
حسنًا أرغب في بدء الاتصال بجميع المستشفيات

86
00:04:54,471 --> 00:04:56,606
أنا بحاجة لمعرفة أسماء جميع الإناث اللاتي تعرضن لإطلاق نار

87
00:04:56,646 --> 00:04:59,251
على نطاق الولاية الثلاثية
حسنًا، ابحثوا

88
00:05:07,370 --> 00:05:08,602
هناك، توقف

89
00:05:08,632 --> 00:05:10,677
هل يمكنك أن توقف هذا وتبدأ بالبحث مرة أخرى ؟

90
00:05:21,060 --> 00:05:22,733
جوبال
أجل

91
00:05:22,770 --> 00:05:24,507
الجاني الطويل يأخذ المسدس من الجانية الأخرى

92
00:05:24,541 --> 00:05:26,378
حتى لا تدعها تطلق النار  بنفسها

93
00:05:26,412 --> 00:05:27,614
بالتالي إما أن يكون مطلق نار أفضل

94
00:05:27,648 --> 00:05:29,986
من غير المحتمل ، نظرا
لجميع الأوقات التي لم يصيب فيها

95
00:05:30,020 --> 00:05:32,793
أو هو الزعيم

96
00:05:33,727 --> 00:05:36,868
الأخبار السيئة هي أن السيد
ألفا لم يحصل على ما ذهب إليه

97
00:05:36,901 --> 00:05:38,672
مال

98
00:05:38,706 --> 00:05:42,580
يعني أنه قد يهاجم
من جديد ، قريبًا

99
00:05:46,021 --> 00:05:49,128
الشقوق في الرصاص
مطابقة لتلك الموجودة

100
00:05:49,162 --> 00:05:51,033
في السطو المنزلي الذي حدث في عام 2014

101
00:05:51,067 --> 00:05:53,638
نفس البندقية المستخدمة في كلتا الجريمتين
لديك اسم؟

102
00:05:53,671 --> 00:05:55,978
نعم ، واحد من الرجال
في طاقم السطو ظهر

103
00:05:56,011 --> 00:05:57,614
سجن ثلاث سنوات
مات تولان

104
00:05:59,517 --> 00:06:01,857
تم اطلاق سراح
ماثيو تولان من ريكرز

105
00:06:01,891 --> 00:06:02,959
منذ ثلاثه اسابيع

106
00:06:02,993 --> 00:06:06,800
لم يضيع أي وقت
لدينا عنوانه الحالي؟

107
00:06:07,468 --> 00:06:08,704
مكتب التحقيقات الفدرالي!

108
00:06:08,738 --> 00:06:10,608
هاي واو
بالداخل

109
00:06:10,642 --> 00:06:12,045
ما يجري بحق الجحيم هنا؟

110
00:06:12,078 --> 00:06:14,885
مكتب التحقيقات الفدرالي
نحن نبحث عن أخيك ، ماثيو تولان

111
00:06:14,919 --> 00:06:17,456
حطمتم بابي الخاص
بي حتى تتمكن من البحث عن مات؟

112
00:06:17,490 --> 00:06:19,194
أين هو؟

113
00:06:19,228 --> 00:06:20,898
هو في الخلف

114
00:06:26,979 --> 00:06:30,819
اتصال الاستيقاظ ، ماتي    أوه
ماذا بحق الجحيم؟

115
00:06:30,852 --> 00:06:32,824
ما هذا؟
أنت قادم معنا

116
00:06:32,857 --> 00:06:35,763
لماذا ا؟ ماذا
فعلت ، ماذا فعلت؟

117
00:06:35,797 --> 00:06:37,233
كان هناك سرقة بنك صباح اليوم ،

118
00:06:37,267 --> 00:06:39,238
لدينا بعض الأسئلة نطرحها عليك

119
00:06:39,272 --> 00:06:41,576
حسناً ، حسناً ، لنذهب

120
00:06:41,609 --> 00:06:43,680
أقدر الطاقة ، مات ،

121
00:06:43,714 --> 00:06:47,022
لكن ربما تريد ارتداء البنطال؟

122
00:06:49,026 --> 00:06:51,632
أنا أقول لك باستمرار
أنا لم أسرق ذلك البنك

123
00:06:51,666 --> 00:06:53,002
أود تصديق كلماتك

124
00:06:53,035 --> 00:06:56,610
كنت مع ابنة أخي
في مدرستها بي اس 142

125
00:06:56,643 --> 00:06:59,816
كان لديها حفلة موسيقية لآلة الكمان
هل يمكن لأي شخص التحقق من ذلك؟

126
00:06:59,850 --> 00:07:03,759
الكثير من الناس
أختي، والمعلمين

127
00:07:03,792 --> 00:07:07,033
أنا متأكد من وجود الفيديو أيضا
عم العام

128
00:07:07,066 --> 00:07:09,171
مبروك

129
00:07:09,204 --> 00:07:11,910
أوه ، أن القهوة رهيبة

130
00:07:11,943 --> 00:07:14,350
لم أكن أدرك أن لديك
هذه الأذواق المكررة

131
00:07:14,383 --> 00:07:16,053
ولكن مرة أخرى ، عندما
قضيت الكثير من الوقت

132
00:07:16,086 --> 00:07:18,758
في السجن كما لديك ،
أعني أنه أمر منطقي

133
00:07:18,792 --> 00:07:20,296
أنا لا أنكر أنني
ارتكبت بعض الأخطاء

134
00:07:20,329 --> 00:07:22,066
أنا فقط أقول قهوتك سيئة

135
00:07:22,099 --> 00:07:24,304
لكنك تنكر أنك سرقت البنك ، صحيح؟

136
00:07:24,337 --> 00:07:26,342
أنت محق حقًا

137
00:07:26,376 --> 00:07:29,348
إذن كيف تشرح المسدس؟

138
00:07:29,382 --> 00:07:31,086
أيّ مسدس؟
السلاح الذي استخدمته

139
00:07:31,119 --> 00:07:33,724
في سرقة المنزل منذ ثلاثة أعوام

140
00:07:33,758 --> 00:07:35,996
تم استخدامه في سرقة
بنك هذا الصباح

141
00:07:40,440 --> 00:07:43,645
لم يكن مسدسي    من كان؟

142
00:07:46,453 --> 00:07:48,958
هناك ضابط شرطة ميت ، مات

143
00:07:50,796 --> 00:07:54,670
أنت متأكد من أنك
تريد أن تختلط في هذا؟

144
00:07:54,704 --> 00:07:56,642
اه

145
00:07:57,711 --> 00:08:00,116
اسمه باتريك كروس

146
00:08:02,053 --> 00:08:04,188
قمنا ببعض السرقات سويًا

147
00:08:04,218 --> 00:08:06,022
في ذلك اليوم ولكن هذا كان منذ زمان طويل

148
00:08:06,062 --> 00:08:08,267
أنا كنت شخصية مختلفة حينها -
أين ( كروس ) الآن ؟ -

149
00:08:08,297 --> 00:08:10,101
لا أعرف
ولا أتكلم معه بعد الآن

150
00:08:10,131 --> 00:08:12,175
لما لا ؟
لأنه الشخص

151
00:08:12,205 --> 00:08:15,042
الذي قام بالسطو المسلح على ذلك المنزل وليس أنا

152
00:08:20,354 --> 00:08:23,831
حسنًا، اجلس نحن سنقوم بالتحري عن شاهد اثباتك

153
00:08:24,462 --> 00:08:26,236
أوه و.. سأتناول الباريستا

154
00:08:26,266 --> 00:08:28,171
وأصنع لك كوب قهوة طازج

155
00:08:28,211 --> 00:08:30,846
ونحن سنشربه باستخدام أحد هذه الأدوات الحرفية أيضًا

156
00:08:30,876 --> 00:08:33,122
أوه هذا جنوني
شكرًا لك

157
00:08:33,983 --> 00:08:35,226
أجل، أنا أبوه

158
00:08:35,256 --> 00:08:37,260
أعتقد أن هذا يعطيني الحق في الكلام

159
00:08:37,290 --> 00:08:38,864
هل هذا منطقي؟

160
00:08:38,894 --> 00:08:39,997
حسنًا، تعلم ماذا ؟

161
00:08:40,037 --> 00:08:42,542
لا يمكنني التكلم عن ذلك الآن

162
00:08:42,572 --> 00:08:44,045
هاي
كل شيء على ما يرام ؟

163
00:08:44,075 --> 00:08:46,210
أجل، تعلم الطليقة، والصديق الحميمي الجديد

164
00:08:46,250 --> 00:08:48,154
العائلة الحديثة ونمطها

165
00:08:48,184 --> 00:08:50,359
ليس رائعًا بالنسبة للجميع

166
00:08:50,389 --> 00:08:51,963
إذًا هل تم التأكد من شاهد اثبات تولان؟

167
00:08:51,993 --> 00:08:53,296
أجل محكم السد

168
00:08:53,326 --> 00:08:55,330
شاهده خمسة من الأشخاص في حفل المدرسة

169
00:08:55,370 --> 00:08:58,938
حسنًا بالتالي ( تولان ) يستمع إلى عزف الكمان لطلاب الصف الثالث

170
00:08:58,978 --> 00:09:01,443
ماذا أيضًا ؟ أين وصلنا بخصوص ( باتريك كروس ) مرة أخرى ؟

171
00:09:01,483 --> 00:09:03,148
آخر عنوان معروف ليس الحالي

172
00:09:03,188 --> 00:09:04,851
والمالك لم يسمع عنه منذ شهور

173
00:09:04,891 --> 00:09:06,224
هل هناك أي دليل عن المشتبه بها الأنثى ؟

174
00:09:06,254 --> 00:09:08,458
ليس بعد -
مازلنا نتصل بالمستشفيات -

175
00:09:08,498 --> 00:09:10,033
ولكن لم تظهر أي نتائج حتى الآن بعد

176
00:09:10,063 --> 00:09:12,237
لنوسع عملية البحث إلى المتعهدين للجنازات، وبيوت الجنازات

177
00:09:12,267 --> 00:09:14,371
اختيار الطبيب للعديد من المجرمين الأذكياء

178
00:09:14,411 --> 00:09:15,946
ماذا أيضًا نعرفه؟

179
00:09:15,976 --> 00:09:18,320
اي ار تي يقوم بالبحث في عينات دماء متعددة من البنك

180
00:09:18,350 --> 00:09:19,523
ولكن هذا يتطلب بعض الوقت

181
00:09:19,553 --> 00:09:20,927
أخبر المعمل أن يجعله أولوية من أولوياته

182
00:09:20,957 --> 00:09:22,460
أنا بحاجة للنتيجة اليوم -
حسنا -

183
00:09:22,490 --> 00:09:25,095
أجل، أجل، يا جماعة قسم شرطة مدينة نيويورك تلقى تقريرًا للتو

184
00:09:25,135 --> 00:09:26,940
لـ عملية سرقة متجر في منتصف المدينة

185
00:09:26,970 --> 00:09:28,974
اثنان من الأشخاص يرتديان أقنعة
إطلاق نار فردي في الهواء

186
00:09:29,004 --> 00:09:31,078
لا يتكلمون
يهددون بتمرير الرسائل المكتوبة

187
00:09:31,108 --> 00:09:32,953
يبدو أن بوني وكلايد هجما مرة أخرى

188
00:09:32,983 --> 00:09:34,316
لنذهب إلى كل كاميرا ملعونة

189
00:09:34,356 --> 00:09:37,122
على محيط 10 من المجمعات السكنية المحيطة بالمتجر

190
00:09:46,637 --> 00:09:48,480
أنا لدي أشخاص يقومون بالصعود والنزول في المجمع

191
00:09:48,519 --> 00:09:51,318
يرون أي كاميرا التقطتهم

192
00:09:58,503 --> 00:10:00,468
هل لديك الرسالة؟

193
00:10:03,615 --> 00:10:05,323
" جميع الأموال الموجودة في الخزينة "

194
00:10:05,354 --> 00:10:07,188
"لا توجد إنذارات، وإلا سنقتلك "

195
00:10:07,484 --> 00:10:09,728
التهديد ليس محدد

196
00:10:09,758 --> 00:10:11,563
لا، هذا وليد اللحظة

197
00:10:11,593 --> 00:10:13,537
هُم يتخبطون

198
00:10:16,441 --> 00:10:19,518
هُم لم يأخذوا الأموال فقط حتى

199
00:10:23,825 --> 00:10:25,258
هل أنت بخير؟

200
00:10:25,306 --> 00:10:26,469
كان الأمر سيصبح أسوأ

201
00:10:26,666 --> 00:10:27,612
هل تعرف ما الذي سرقوه؟

202
00:10:27,667 --> 00:10:29,833
كل شيء استطاعوا وضع اياديهم عليه

203
00:10:29,873 --> 00:10:32,709
الأموال، وكروت الهدايا، وهواتف المحمول

204
00:10:32,739 --> 00:10:35,214
هواتف محمول ؟ -
أجل من الأنواع المدفوعة مسبقًا -

205
00:10:35,244 --> 00:10:36,788
نحن بحاجة إلى الأرقام التسلسلية

206
00:10:36,818 --> 00:10:38,351
لكل هاتف محمول أخذوه -
هاي واحد من رجالي -

207
00:10:38,391 --> 00:10:40,556
وجد شاهد عيان سمع الجانية

208
00:10:40,596 --> 00:10:42,661
( تتصل بـ الجاني الذكر ( بات

209
00:10:44,755 --> 00:10:46,760
حسنًا يا جماعة نحن سنبحث عن
( باتريك كروس )

210
00:10:46,790 --> 00:10:50,598
العمر 34 عامًا، ونزيل مدى الحياة في
جنوب ايست سايد

211
00:10:50,628 --> 00:10:55,379
كما تستطيع الرؤية من الصعب التعامل مع التحديثات

212
00:10:55,409 --> 00:10:56,712
لقول ذلك على الأقل

213
00:10:56,742 --> 00:10:58,245
رأى أبيه يقتل أمه

214
00:10:58,285 --> 00:11:00,250
وأختيه حينما كان عمره 10 سنوات فقط

215
00:11:00,290 --> 00:11:05,425
صدمة كهذه في ذلك العمر
أثرت كيميائيا على العقل

216
00:11:05,467 --> 00:11:07,901
إنها تثير ردود فعل عاطفية إلى مرحلة البلوغ

217
00:11:07,967 --> 00:11:09,698
بعد جريمة القتل

218
00:11:09,723 --> 00:11:12,016
أبوه دخل السجن وكروس دخل الملجأ

219
00:11:12,046 --> 00:11:13,719
ظل هناك حينما وصل عمره 16 عاما

220
00:11:13,749 --> 00:11:14,982
ماذا حدث عند عمر السادسة عشر عامًا؟

221
00:11:15,022 --> 00:11:16,826
لقد نقل سكنه إلى عائلة
( مات تولان )

222
00:11:16,856 --> 00:11:18,560
قبل فترة طويلة كانوا يقومون بعمليات سرقة مسلحة

223
00:11:18,590 --> 00:11:21,035
الملفات حاشدة جدًا في الـ 15 عاما التالية

224
00:11:21,065 --> 00:11:24,222
حتى ( تولان ) دخل السجن ثلاثة أعوام

225
00:11:24,247 --> 00:11:25,846
ولم يتكلم منذ ذلك الوقت

226
00:11:25,876 --> 00:11:27,847
تولان يلقي لوم الإدانة على كروس

227
00:11:27,872 --> 00:11:30,901
الهاتف المسبق الدفع المسروق يعمل
أنا لدي موقع مشوش

228
00:11:30,967 --> 00:11:32,784
( حسنًا ( ايان

229
00:11:32,901 --> 00:11:35,497
بالتالي يبدو أن المشتبه بهم
جنوب ايست سايد

230
00:11:35,527 --> 00:11:36,448
هم يتجهون غربًا

231
00:11:36,450 --> 00:11:37,622
جوبال -
نعم -

232
00:11:37,652 --> 00:11:39,456
قسم شرطة مدينة نيويورك تلقى بلاغا بسرقة سيارة

233
00:11:39,486 --> 00:11:41,189
على مسافة كيلومتر واحد من المتجر

234
00:11:41,229 --> 00:11:43,896
كاميرات المراقبة أيضًا التقطت صورة لاثنين من المشتبه بهما تتطابق مواصفتهما

235
00:11:43,936 --> 00:11:46,672
حسنًا نحن نبحث عن سيارة ( ساتورن ) فضية اللون، موديل 2009

236
00:11:46,702 --> 00:11:49,879
لوحة السيارة نيويورك : انديا، تانغو، ألفا، 10، و 15

237
00:11:49,909 --> 00:11:52,785
نثرت المياه على جميع من لدينا في الشوارع

238
00:11:54,660 --> 00:11:57,195
ينصح جميع الوحدات: نبحث عن سيارة ساتورن فضية اللون

239
00:11:57,225 --> 00:11:59,631
تسير مسرعة في الطريق بالقرب من ديلانسي واسيكس

240
00:11:59,671 --> 00:12:01,635
ديلانسي يتجه إلى الغرب

241
00:12:01,675 --> 00:12:02,837
لقد ذهب إلى نفقد هولندا

242
00:12:02,877 --> 00:12:04,441
برفق أيها السائق
إلى أين أنت ذاهب ؟

243
00:12:04,481 --> 00:12:05,844
طريق مختصر
شغل اللاسلكي

244
00:12:05,885 --> 00:12:08,319
شاهد لو أن قسم شرطة نيويورك أغلق شارع ديلانسي في فورثيث الآن

245
00:12:08,350 --> 00:12:11,928
أفضل من إغلاق نفق هولندا في ساعة الغداء

246
00:12:14,002 --> 00:12:16,667
المشتبه بهم يتجهون يسارًا إلى بروم، ومتجهين غربًا

247
00:12:26,329 --> 00:12:27,431
ماغي، تشبثي جدًا

248
00:12:34,006 --> 00:12:35,709
أنت بخير؟ -
أنا لا أعرف إذا ما كان ذلك جيد -

249
00:12:35,750 --> 00:12:37,985
الكلام ولكن لنفعلها

250
00:12:45,771 --> 00:12:47,034
لنذهب

251
00:12:58,630 --> 00:12:59,933
هيا

252
00:13:01,005 --> 00:13:02,609
لا تطلق النار
هناك العديد من المشاة

253
00:13:02,639 --> 00:13:04,873
انهض ! انهض! انهض
افتح الباب

254
00:13:08,882 --> 00:13:10,786
ابقى بالأسفل
لقد أخذ رهينة

255
00:13:21,480 --> 00:13:23,785
هناك اثنان من المشتبه بهما في الداخل

256
00:13:23,815 --> 00:13:26,090
ذكر واحد، وأنثى واحدة -
كم عدد الرهائن ؟ -

257
00:13:26,120 --> 00:13:28,425
لقد رأينا أربعة حتى الآن
ولكن ربما يكون هناك المزيد

258
00:13:28,465 --> 00:13:29,567
أي أحد أصيب ؟

259
00:13:29,597 --> 00:13:30,731
لقد كان هناك العديد الطلقات النارية

260
00:13:30,771 --> 00:13:32,905
لم تصيب أي أحد

261
00:13:38,818 --> 00:13:40,452
لا يوجد أي ضغط ( ايان ) ولكنك لا تشاهد أحد

262
00:13:40,492 --> 00:13:42,497
داخل هذا المطعم
أنت أطلقت النار

263
00:13:42,527 --> 00:13:43,859
تقريبًا وصلنا

264
00:13:43,900 --> 00:13:46,004
تكنولوجيا المطعم في الواقع جيدة جدًا

265
00:13:46,034 --> 00:13:47,868
يعني أن الكاميرات من الصعب اختراقها ؟

266
00:13:47,908 --> 00:13:49,171
صعب ولكن ليس مستحيل

267
00:13:49,211 --> 00:13:51,977
وللتسجيل أنا أرتجل في الضغط

268
00:13:52,017 --> 00:13:55,084
أجل، وواضح ساخر

269
00:13:57,830 --> 00:13:59,062
طليقة ؟

270
00:14:00,195 --> 00:14:02,069
أجل، أجل، لقد كان ذلك في الواقع

271
00:14:02,099 --> 00:14:03,873
هي تقيم حفل عيد ميلاد لابني

272
00:14:03,903 --> 00:14:06,047
لقد بلغ 12 عامًا، ما المشكلة في هذا ؟

273
00:14:06,078 --> 00:14:08,754
هي تفعل ذلك في منزل صديقها الحميمي الجديد

274
00:14:08,784 --> 00:14:12,563
أنا في الواقع لست موافق على ذلك -
إذًا أنت لن تذهب ؟ -

275
00:14:12,593 --> 00:14:15,569
حسنًا لقد دخلنا -
حسنًا، عمل رائع -

276
00:14:15,599 --> 00:14:17,072
عملك في أمان الآن

277
00:14:17,102 --> 00:14:20,009
حسنًا يا جماعة نحن لدينا عيون بداخل المطعم

278
00:14:20,039 --> 00:14:21,782
علىماي بدو أن هناك خمسة أو ستة أو سبعة

279
00:14:21,812 --> 00:14:24,950
سبعة رهائن كلهم جالسون بالقرب من النوافذ الأمامية

280
00:14:24,990 --> 00:14:27,695
هاي مشتبه بها أنثى
هي تبدو على ما يرام

281
00:14:27,725 --> 00:14:28,858
هي حتى لا تعرج حتى الآن

282
00:14:28,898 --> 00:14:30,000
هي محظوظة ؟
جرح سطح؟

283
00:14:30,030 --> 00:14:31,264
أو أنها صعبة حقا

284
00:14:31,304 --> 00:14:33,037
لقد حصلنا على
نتائج الدم حتى الآن؟

285
00:14:33,067 --> 00:14:34,971
اه ، المختبر حلل
كل ما عدنا من البنك

286
00:14:35,011 --> 00:14:37,718
ضد قاعدة البيانات الجنائية
، ولكن لا يوجد تطابق

287
00:14:37,748 --> 00:14:39,922
الخبر السار هو
أننا لم نعد ملثمين

288
00:14:39,952 --> 00:14:43,531
مهلا ، إيان ، يمكنك الحصول
على لقطات شاشة ضيقة من وجوههم؟

289
00:14:47,068 --> 00:14:48,270
حسنًا ، كنا محقين في أمر واحد

290
00:14:48,300 --> 00:14:50,045
هذا بالتأكيد باتريك كروس

291
00:14:50,075 --> 00:14:51,748
أنت تعرفها؟

292
00:14:51,778 --> 00:14:55,186
لا ، لكنني سأديرها من
خلال التعرف على الوجوه الآن

293
00:14:58,924 --> 00:15:02,101
دلتا 21 ، قل لي
عندما تكون في الموقف

294
00:15:02,903 --> 00:15:05,739
النوافذ في الجزء الخلفي
من المبنى صغيرة ، ولكن

295
00:15:05,779 --> 00:15:06,912
لدينا قناصة في الموقع

296
00:15:06,942 --> 00:15:08,185
على السطح عبر الشارع

297
00:15:08,215 --> 00:15:11,191
إذا كان بإمكاننا الحصول على
لقطات متزامنة على كل من الجناة ،

298
00:15:11,221 --> 00:15:15,130
نحن نأخذ دان ، هل لدى
قناصينا عيون على كروس؟

299
00:15:15,160 --> 00:15:17,665
بالإيجاب ، إنهم
يحاولون ضبط اللقطات الآن

300
00:15:17,705 --> 00:15:18,969
حسنا ، اسمحوا لي أن
أعرف عندما يكون لديك

301
00:15:19,009 --> 00:15:20,672
كل من الجناة في نقاط اللقاء

302
00:15:20,712 --> 00:15:22,416
نفعل ذلك في وقت واحد أو أننا
لا نفعل ذلك على الإطلاق

303
00:15:22,446 --> 00:15:23,748
هل أنا واضح؟

304
00:15:23,778 --> 00:15:25,152
علم ذلك

305
00:15:30,393 --> 00:15:33,270
هيا هذا صحيح

306
00:15:33,300 --> 00:15:35,975
مجرد إلقاء نظرة خارج ، باتريك

307
00:15:39,854 --> 00:15:42,159
بندقية 6 ، هل لديك قفل الهدف؟

308
00:15:42,189 --> 00:15:44,194
اثبات الهدف مقفل

309
00:15:48,232 --> 00:15:50,237
سبوتر  ، وتحديث الحالة

310
00:15:50,277 --> 00:15:52,942
لدينا كل من المشتبه
بهم في التقاطعات

311
00:15:52,983 --> 00:15:55,419
على طلبك ، سيدتي

312
00:15:56,791 --> 00:15:58,825
الحفاظ على قفل الهدف

313
00:16:03,867 --> 00:16:05,410
انتظر!  لدي شيئ ما

314
00:16:06,944 --> 00:16:09,349
ما الذي يجري؟
الفتاة مع كروس؟

315
00:16:09,379 --> 00:16:11,022
إنها جوليا باركر هي 18

316
00:16:11,052 --> 00:16:13,829
لقد اختفت منذ ثمانية أشهر

317
00:16:16,364 --> 00:16:18,538
هل أنت واثقة؟ -
أنا متفائلة -

318
00:16:18,569 --> 00:16:21,375
قف اكرر ، انزل

319
00:16:21,405 --> 00:16:24,211
الوقوف ، والوقوف

320
00:16:39,733 --> 00:16:40,865
جوليا باركر

321
00:16:41,070 --> 00:16:43,656
تبلغ من العمر 18 عاما من مدرسة
ثانوية من ريتشفيلد ، كونيتيكت

322
00:16:43,828 --> 00:16:45,187
لقد اختفت منذ ثمانية أشهر

323
00:16:45,230 --> 00:16:47,108
عندما كانت في طريقها إلى
المنزل من ممارسة كرة القدم

324
00:16:47,151 --> 00:16:49,055
لا ملاحظة فدية
لا مكالمة هاتفية

325
00:16:49,246 --> 00:16:50,819
بقدر ما أستطيع أن أقول
، لا يوجد دليل قاطع

326
00:16:50,849 --> 00:16:52,895
تم اختطافها على الإطلاق

327
00:16:52,925 --> 00:16:55,560
أنت تقول أنها هربت؟ -
  غير واضح -

328
00:16:55,600 --> 00:16:57,334
عمل مكتب كونيتيكت
الميداني في هذه القضية

329
00:16:57,364 --> 00:16:59,439
مع الشرطة المحلية لا
يوجد استنتاج نهائي بعد ،

330
00:16:59,469 --> 00:17:01,212
لذلك علينا النظر في الاحتمال

331
00:17:01,243 --> 00:17:02,475
أن جوليا متواطئة في كل هذا

332
00:17:02,515 --> 00:17:04,480
يمكننا إلقاء نظرة
على جميع اللقطات ،

333
00:17:04,520 --> 00:17:07,356
معرفة ما إذا كان يمكننا استخلاص
أي نظرة في حالتها الذهنية الحالية

334
00:17:07,386 --> 00:17:08,659
حسن

335
00:17:08,689 --> 00:17:11,896
ولكن حتى يكون لدينا
دليل على العكس

336
00:17:11,936 --> 00:17:14,572
نعاملها كضحية

337
00:17:14,602 --> 00:17:16,777
علم ذلك

338
00:17:16,807 --> 00:17:19,252
أتمنى أن يشعر  قسم شرطة مدينة نيويورك  بالشيء نفسه

339
00:17:19,282 --> 00:17:21,216
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

340
00:17:21,256 --> 00:17:23,221
لماذا يقف القناصة؟

341
00:17:23,261 --> 00:17:25,195
فقدت جانية  في عداد
المفقودين قبل ثمانية أشهر ،

342
00:17:25,225 --> 00:17:26,628
لذلك قبل أن ننتقل
نحن بحاجة للتأكد

343
00:17:26,668 --> 00:17:28,232
انها ليست محتجزة

344
00:17:28,272 --> 00:17:29,976
أو إذا كانت متعاونة راغبة

345
00:17:30,006 --> 00:17:32,641
أخذت للتو سبعة أشخاص
رهائن تحت تهديد السلاح

346
00:17:32,681 --> 00:17:35,248
يبدو متعاونًا راغبًا معي

347
00:17:35,288 --> 00:17:36,620
فهمت ذلك

348
00:17:36,650 --> 00:17:38,394
نحن بحاجة فقط إلى مزيد
من الوقت هنا ، حسنا؟

349
00:17:38,424 --> 00:17:41,261
نحن بحاجة للتأكد من
أننا نحصل على هذا الحق

350
00:17:53,858 --> 00:17:56,564
هذا خارج المطعم مباشرة
بعد مطاردة السيارة

351
00:17:56,594 --> 00:17:58,569
وقبل أن يتم أخذ أي رهائن

352
00:18:01,574 --> 00:18:03,006
هيا!

353
00:18:03,047 --> 00:18:04,611
ترى أن؟

354
00:18:04,651 --> 00:18:07,056
هناك مباشرة أسلحتهم

355
00:18:07,086 --> 00:18:08,689
جميع الكمامات ومضات جاءت منه

356
00:18:08,719 --> 00:18:10,222
لم تطلق أبدا

357
00:18:10,262 --> 00:18:14,279
حسنًا ، ربما كانت تلعب
فقط في خوف على حياتها

358
00:18:14,318 --> 00:18:17,339
واصل التقدم

359
00:18:20,408 --> 00:18:21,712
حسنا ، توقف

360
00:18:22,390 --> 00:18:23,353
هناك مباشرة

361
00:18:23,419 --> 00:18:24,650
ذهب كروس داخل المطعم

362
00:18:24,713 --> 00:18:28,592
وكانت جوليا تستطيع الهروب
بسهولة ، لكنها لم تفعل

363
00:18:29,627 --> 00:18:30,236
حسنا

364
00:18:30,409 --> 00:18:32,042
اسحب اللقطات من السرقتين

365
00:18:32,072 --> 00:18:33,846
دعونا نرى كيف تشارك
أو غير مشاركين

366
00:18:33,876 --> 00:18:36,652
هذه الشابة حقا  حسنا

367
00:18:36,682 --> 00:18:38,726
هل قام أحد بإخطار عائلتها بعد؟

368
00:18:38,756 --> 00:18:40,431
اه ، جوبال في قاعة المؤتمرات

369
00:18:40,461 --> 00:18:42,665
مع والد جوليا الآن

370
00:18:44,038 --> 00:18:45,842
هل هي على قيد
الحياة؟ لقد رأيتها؟

371
00:18:45,872 --> 00:18:48,378
نعم ، لقد رأيناها على الفيديو

372
00:18:48,408 --> 00:18:50,713
ولكن ، يا دكتور باركر ،
كانت ابنتك في مكان الحادث

373
00:18:50,753 --> 00:18:53,089
من اثنين من عمليات
السطو المسلح هذا الصباح

374
00:18:53,119 --> 00:18:55,093
"عمليات سطو مسلح"؟  نعم فعلا

375
00:18:55,123 --> 00:18:59,102
والآن هي مع رجل وقد ، آه

376
00:18:59,132 --> 00:19:01,807
لقد فعلوا  ماذا لديهم؟

377
00:19:01,837 --> 00:19:05,115
أخذ سبعة أشخاص
رهائن في مطعم محلي

378
00:19:05,145 --> 00:19:07,851
إلق نظرة

379
00:19:12,365 --> 00:19:15,607
يجب أن يكون شخص ما

380
00:19:15,637 --> 00:19:18,143
هذا الرجل الذي هي معه
يجب أن يضعها على هذا

381
00:19:18,174 --> 00:19:19,777
إنه  ممكن

382
00:19:19,817 --> 00:19:23,054
ما زلنا نحاول
معرفة دورها بالضبط

383
00:19:23,084 --> 00:19:25,159
دورها الدقيق هو أنها اختطفت

384
00:19:25,189 --> 00:19:26,892
إنه  الأمر بسيط للغاية

385
00:19:26,932 --> 00:19:28,767
هل سمعت اسم "باتريك كروس"؟

386
00:19:28,797 --> 00:19:31,903
لا ، هو  هل هذا هو
من هذا؟ باتريك كروس؟

387
00:19:31,943 --> 00:19:33,677
هو  هو الذي أخذ ابنتي الصغيرة؟

388
00:19:33,707 --> 00:19:36,183
هو الرجل الذي هو معها
نحن فقط

389
00:19:36,213 --> 00:19:39,219
لست متأكدا مما اذا كان اختطفها

390
00:19:41,294 --> 00:19:43,900
ما الذي تتحدث عنه؟

391
00:19:43,930 --> 00:19:45,804
كان لابنتك مدونة ، أليس كذلك؟

392
00:19:45,834 --> 00:19:47,939
الأحداث الحالية ، ثقافة البوب؟

393
00:19:47,979 --> 00:19:49,242
نعم ، كان للمدرسة

394
00:19:49,282 --> 00:19:51,546
حسنا ، يبدو هذا
الرجل ، باتريك كروس ،

395
00:19:51,586 --> 00:19:54,854
بدأت في متابعتها على مدونتها ، وحسابات
وسائل الإعلام الاجتماعية الخاصة بها

396
00:19:54,894 --> 00:19:55,796
وبالتالي؟

397
00:19:55,826 --> 00:19:58,703
كان بعض من هذا التواصل غزلي

398
00:19:58,733 --> 00:20:01,108
الصور والنصوص
المرسلة ذهابا وإيابا

399
00:20:01,138 --> 00:20:02,741
إنها طفل ، لأجل الله

400
00:20:02,771 --> 00:20:06,279
أنت تلومها ل لإرسال
بعض النصوص الغبية؟

401
00:20:07,622 --> 00:20:11,862
أخذ هذا الوحش طفلي الصغيرة
مني منذ 243 يومًا ،

402
00:20:11,892 --> 00:20:13,735
وأنت تقول أنها خطئها؟

403
00:20:13,765 --> 00:20:15,769
، )دكتور (باركر
لا أريد شيئاً أكثر

404
00:20:15,800 --> 00:20:17,875
من مساعدتك على استعادة
بنتك الصغيرة ، أعدك

405
00:20:17,905 --> 00:20:20,049
لكن الآن نحن بحاجة
إلى معرفة الطبيعة

406
00:20:20,079 --> 00:20:22,314
من علاقتهم

407
00:20:22,354 --> 00:20:23,888
انظر ، لدي أطفال أيضا

408
00:20:23,918 --> 00:20:25,621
نحن لا نعرف دائما ما يجري معهم

409
00:20:25,662 --> 00:20:29,170
نعم ، ربما لا
تفعل ، لكني أفعل

410
00:20:29,200 --> 00:20:31,775
أنا أب واحد مع طفل واحد

411
00:20:31,805 --> 00:20:34,912
أعرف جوليا أفضل من
أي شخص في هذا العالم

412
00:20:36,746 --> 00:20:41,326
لا توجد طريقة هربت مع
رجل في منتصف العمر

413
00:20:41,356 --> 00:20:44,362
لا يمكن

414
00:20:46,236 --> 00:20:47,841
حسنا

415
00:20:49,013 --> 00:20:51,077
حسنا ، نحن نبذل كل ما في وسعنا

416
00:20:51,117 --> 00:20:53,954
أنا آسف لأني أزعجتك
أنا فقط أقوم بعملي

417
00:20:53,984 --> 00:20:57,090
مهمتك هي لإنقاذها
، وليس تجريمها!

418
00:21:06,413 --> 00:21:08,086
دعونا فتح خط الاتصال

419
00:21:08,116 --> 00:21:10,160
كنت تأخذ نقطة إذا قام
كروس باختطاف جوليا ،

420
00:21:10,190 --> 00:21:11,765
أظن أنه لديه بعض
المشاكل مع النساء

421
00:21:11,795 --> 00:21:14,169
ليس هناك نقطة في تحفيز ذلك الآن

422
00:21:19,541 --> 00:21:21,115
من هذا؟

423
00:21:21,145 --> 00:21:24,051
العميل عمر زيدان ، مكتب التحقيقات الفيدرالي

424
00:21:25,494 --> 00:21:28,030
باتريك ، أنت هناك؟

425
00:21:32,440 --> 00:21:36,118
هل يمكن أن تخبرني ما
إذا كانت جوليا بخير؟

426
00:21:38,723 --> 00:21:40,658
عائلتها قلقة حقاً

427
00:21:40,688 --> 00:21:42,292
اريد سيارة مدرعة

428
00:21:42,332 --> 00:21:44,696
ومسار واضح للخروج من
المدينة في ساعة واحدة

429
00:21:44,736 --> 00:21:46,270
أو الجميع داخل يموت

430
00:21:48,775 --> 00:21:50,608
ليلى ، ماذا حدث بحق الجحيم؟

431
00:21:50,648 --> 00:21:51,811
ابن العاهرة أطلقوا
النار على شخص ما

432
00:21:51,851 --> 00:21:53,155
لا ، فعل شريكه  ماذا؟

433
00:21:53,185 --> 00:21:55,088
أطلق الخاطف النار
على أحد الرهائن

434
00:21:55,119 --> 00:21:57,624
جوليا؟

435
00:21:57,664 --> 00:22:00,070
سريع ، تشغيله مرة أخرى

436
00:22:06,584 --> 00:22:08,548
حسنا يا شباب ، النقاش انتهى

437
00:22:08,588 --> 00:22:11,525
ضحية ما يسمى الخاص بك
فقط بالرصاص رهينة لعنة

438
00:22:11,555 --> 00:22:12,958
دعونا نعيد القناصين إلى المكان

439
00:22:12,998 --> 00:22:14,862
لا ، امسك ثانية
هرع ذلك الرجل لها

440
00:22:14,902 --> 00:22:17,137
واشتعلت لها خارج عن السيطرة
بدا ذلك مثل الدفاع عن النفس

441
00:22:17,168 --> 00:22:19,542
ما أنت ، محاميها؟

442
00:22:19,572 --> 00:22:20,945
لا أعتقد أنها
تحاول إيذاء الناس ،

443
00:22:20,975 --> 00:22:22,619
وكانت لا تزال ضحية

444
00:22:22,649 --> 00:22:24,253
لقد أطلقت النار على
رجل ، من أجل الله!

445
00:22:24,283 --> 00:22:25,686
لقد حان الوقت للتحرك

446
00:22:25,726 --> 00:22:29,033
الوقت لبدء إنقاذ
الضحايا الحقيقيين

447
00:22:29,064 --> 00:22:30,998
انظر ، أنا لا أريد
الدخول في حرب عصابات

448
00:22:31,038 --> 00:22:33,302
مع المباحث الفيدرالية  ، ولكن إذا كنت
بحاجة إلى ذلك ، سأفعل

449
00:22:33,342 --> 00:22:34,675
عفوا؟

450
00:22:34,705 --> 00:22:38,277
لدينا شرطي واحد ميت وسبعة
من سكان نيويورك محتجزين

451
00:22:38,332 --> 00:22:40,919
وهذا يعطي سلطة شرطة
نيويورك لاتخاذ إجراءات

452
00:22:40,959 --> 00:22:42,663
ريتشارد  لقد
حصلت على عشر دقائق

453
00:22:42,693 --> 00:22:46,130
للحصول على متن الطائرة
، أو أننا نتحرك بدونك

454
00:22:46,170 --> 00:22:50,039
أنت تتحرك دون موافقتي
، وسوف يكون لديك شارتك

455
00:22:59,761 --> 00:23:01,805
كريستن ، قسم شرطة مدينة نيويورك
تتطلع إلى التحرك

456
00:23:01,835 --> 00:23:04,070
ماجي حصلت عليها في الخليج
، لكنها على جليد رقيق جداً

457
00:23:04,110 --> 00:23:05,814
حصلت على أي شيء لدعم نظريتها

458
00:23:05,844 --> 00:23:06,876
أن جوليا ضحية؟

459
00:23:06,917 --> 00:23:08,279
حسناً ، لا شيء واضح ،

460
00:23:08,319 --> 00:23:11,326
ولكن هناك شيء في لقطات البنك

461
00:23:11,357 --> 00:23:12,522
حسنا ، هل ترى هنا؟

462
00:23:12,555 --> 00:23:15,179
مشية جوليا ، خطواتها وسلوكياتها

463
00:23:15,225 --> 00:23:17,971
يختلف كثيرًا في هذا
الفيديو عن ذلك الفيديو

464
00:23:18,001 --> 00:23:20,145
وهي تبدو أقصر بكثير في البنك

465
00:23:20,175 --> 00:23:21,248
مما تفعله في المتجر

466
00:23:21,278 --> 00:23:22,881
هل حقا؟
أجل

467
00:23:22,911 --> 00:23:25,116
أعني ، باتريك كروس هو 5'10
جوليا باركر هو 5'8

468
00:23:25,157 --> 00:23:27,421
لكن في هذا الفيديو ، تبدو أقصر

469
00:23:27,461 --> 00:23:29,466
مثل ، أربع بوصات ، وليس اثنين

470
00:23:29,496 --> 00:23:31,270
يمكن أن يكون مجرد
زاوية الكاميرا

471
00:23:31,300 --> 00:23:33,034
لا انا لا اعتقد ذلك

472
00:23:33,074 --> 00:23:35,439
ترى ، معيار أجهزة
الصراف الآلي هو 48 بوصة

473
00:23:35,480 --> 00:23:36,942
من الأسفل إلى الأعلى

474
00:23:36,983 --> 00:23:39,989
البلاط البنكي ، نعرف ، 12x12 ،

475
00:23:40,019 --> 00:23:43,326
لذلك بهذا الحجم ، يمكننا
قياس هذه الفتاة

476
00:23:43,357 --> 00:23:46,132
ونرى أنها

477
00:23:47,884 --> 00:23:49,069
5'5

478
00:23:49,241 --> 00:23:51,143
ثلاث بوصات أقصر من جوليا باركر

479
00:23:51,173 --> 00:23:53,318
ولهذا السبب لم تكن جوليا تعرج

480
00:23:53,348 --> 00:23:55,022
في المتجر أو المطعم

481
00:23:55,052 --> 00:23:58,830
لأن الفتاة التي أصيبت
بالرصاص في البنك ليست جوليا

482
00:24:04,891 --> 00:24:06,294
يا جبيل

483
00:24:06,324 --> 00:24:08,725
المرأة التي أطلقت النار
على البنك ، ليست جوليا

484
00:24:08,858 --> 00:24:10,301
ماذا؟ من هذه؟

485
00:24:10,631 --> 00:24:11,752
حللنا بقع الدم من البنك

486
00:24:11,838 --> 00:24:13,667
ضد قاعدة بيانات الشخص المفقود

487
00:24:13,707 --> 00:24:15,211
مطابق لفتاة تدعى كاثرين جيمس

488
00:24:15,241 --> 00:24:16,915
15 عامًا ، تم
اختطافه قبل عشرة أشهر

489
00:24:16,945 --> 00:24:19,380
من شقة عائلتها في
الجانب الغربي العلوي

490
00:24:19,420 --> 00:24:21,154
جبيل  أجل

491
00:24:21,185 --> 00:24:23,389
المعصمين

492
00:24:23,429 --> 00:24:24,832
نعم ، لدينا أدلة مرئية

493
00:24:24,862 --> 00:24:26,536
أن كلا من هؤلاء
الشابات تم ضبط النفس

494
00:24:26,566 --> 00:24:28,701
سحجات كبيرة حول معصميهم

495
00:24:28,741 --> 00:24:30,304
لذلك عندما لا يرافقون كروس

496
00:24:30,344 --> 00:24:32,910
في السرقات ، يتم احتجازهم؟

497
00:24:32,950 --> 00:24:34,153
أجل

498
00:24:34,183 --> 00:24:37,460
أين كاترين جيمس الآن؟
نعم ، كيف نجدها؟

499
00:24:37,490 --> 00:24:39,595
لا ، جبل ، كيف ننقذها؟

500
00:24:39,625 --> 00:24:41,729
لقد تم اطلاق النار عليها

501
00:24:41,769 --> 00:24:43,733
تم تعليق البنك في
الساعة 8:09 صباحا

502
00:24:43,773 --> 00:24:46,740
تم الإبلاغ عن سرقة بوديجا
في الساعة 9:27 صباحًا ،

503
00:24:46,780 --> 00:24:48,785
في مكان ما بين الاثنين

504
00:24:48,815 --> 00:24:51,221
سقط باتريك كروس
قبالة كاثرين جيمس

505
00:24:51,251 --> 00:24:52,794
والتقطت جوليا باركر

506
00:24:52,824 --> 00:24:54,928
ظهروا في كلتا الجريمتين
سيرا على الأقدام 78 دقيقة

507
00:24:54,958 --> 00:24:56,632
لم يكن بإمكانه تغطية هذا
القدر الكبير من الأرض

508
00:24:56,663 --> 00:24:58,767
حفر تقارير المرور ، لقطات كاميرا المراقبة  ،

509
00:24:58,807 --> 00:25:00,611
أبلغ عن مشاهدات ، أي
بيانات يمكنك العثور عليها ،

510
00:25:00,641 --> 00:25:02,245
وبناء دائرة نصف قطرها في كل مكان

511
00:25:02,275 --> 00:25:03,648
كان من الممكن أن يمر
كروس بين الهجومين

512
00:25:03,678 --> 00:25:05,281
كم من الوقت لدي؟

513
00:25:05,321 --> 00:25:06,784
ماجي و العمليات الداخلية  تعمل على الإيقاف

514
00:25:06,824 --> 00:25:08,529
قسم شرطة مدينة نيويورك عاطفي جدا

515
00:25:08,559 --> 00:25:10,332
هل هذا طريقك في
قول "ليس كثيرا"؟

516
00:25:10,362 --> 00:25:13,839
هذه هي طريقي
للقول "خمس دقائق"

517
00:25:15,774 --> 00:25:17,007
الآن هناك اثنان من الضحايا؟

518
00:25:17,047 --> 00:25:18,710
ماذا تقول بحق الجحيم؟

519
00:25:18,750 --> 00:25:20,284
الفتاة داخل
البنك ليست هي نفسها

520
00:25:20,314 --> 00:25:22,459
كالذي داخل المتجر أو هذا المطعم

521
00:25:22,489 --> 00:25:23,862
ليس حدسًا ، إنها حقيقة

522
00:25:23,892 --> 00:25:25,726
الفتاتان لديهما سحجات
شديدة على معصميهما

523
00:25:25,766 --> 00:25:27,570
يتم تقييدهم

524
00:25:27,600 --> 00:25:29,975
يتم احتجازهم

525
00:25:30,005 --> 00:25:31,538
لقد فهمت

526
00:25:31,578 --> 00:25:33,944
كروس هو هدفنا الوحيد

527
00:25:33,984 --> 00:25:35,948
لذلك دعونا نخرج مؤخرته
ونطلق عليه اليوم

528
00:25:35,988 --> 00:25:38,695
ليس حتى نجد فيها
الضحية الثانية

529
00:25:38,725 --> 00:25:39,927
نحن نأخذ كروس الآن ،

530
00:25:39,957 --> 00:25:41,731
هناك فرصة لا نجد أبدا كاثرين

531
00:25:41,761 --> 00:25:44,909
ناهيك عن إطلاق النار
عليها ، لذلك قد ينزف

532
00:25:44,939 --> 00:25:46,672
أحصل عليه ، ولكن حصلنا
على رجل داخل المطعم

533
00:25:46,712 --> 00:25:49,518
الذي ينزف أيضًا

534
00:25:49,548 --> 00:25:52,655
حسنا ، نحن يجب أن
نتحدث عبر الحديث

535
00:25:52,685 --> 00:25:53,958
لذلك ربما يتعين
علينا القيام بتجارة

536
00:25:53,988 --> 00:25:55,361
يجب أن نعطيه شيئًا

537
00:25:55,391 --> 00:25:56,935
في مقابل مكان كاثرين

538
00:25:56,965 --> 00:25:58,638
الأمر يستحق المحاولة
، لكنه واضح جدا

539
00:25:58,668 --> 00:26:00,101
لا يريد الانخراط معنا

540
00:26:00,141 --> 00:26:01,775
حسنًا ، علينا أن
نجد شخصًا سيشارك معه

541
00:26:01,805 --> 00:26:03,449
من الأفضل أن تجدهم بسرعة ،

542
00:26:03,479 --> 00:26:05,513
لأن هذا الشيء على وشك التفجير

543
00:26:05,553 --> 00:26:07,487
حرفيا

544
00:26:09,693 --> 00:26:11,096
الجحيم هو هذا الرجل يفعل؟

545
00:26:11,126 --> 00:26:13,100
إنه يتأكد من أننا
لا نستطيع إرسال SWAT

546
00:26:13,130 --> 00:26:15,906
نحن رمي الفلاش بانغ ، كل
مكان يرتفع في النيران

547
00:26:15,937 --> 00:26:17,810
أو يريد أن يحرق
المكان الملعون ،

548
00:26:17,840 --> 00:26:20,646
خلق الهاء حتى يتمكن من الهرب

549
00:26:24,426 --> 00:26:27,133
اسألني ، من الأفضل أن
تفقد حياة واحدة من سبعة

550
00:26:27,163 --> 00:26:30,970
لا ، سنقوم بحفظهم جميعًا

551
00:26:31,011 --> 00:26:34,348
نحن بحاجة فقط للحصول
على التحدث عبر

552
00:26:34,378 --> 00:26:36,052
من يحب باتريك كروس؟

553
00:26:36,082 --> 00:26:37,785
من هو يحترم ، من يحب؟

554
00:26:37,825 --> 00:26:39,159
من الذي يستمع إليه؟

555
00:26:39,189 --> 00:26:40,832
هل لديه كاهن ، شامان ، صديق؟

556
00:26:40,863 --> 00:26:42,536
يبدو وكأنه وحيد

557
00:26:42,566 --> 00:26:44,441
حسنا ، يجب أن
يكون هناك شخص ما

558
00:26:44,471 --> 00:26:47,206
حسنا ، أمه وأختاه ميتة

559
00:26:47,246 --> 00:26:49,451
نشأ في الحضانة ، وإلى المدى

560
00:26:49,481 --> 00:26:52,057
أن لديه أي عمومة
، عماته ، أعمامه ،

561
00:26:52,087 --> 00:26:54,222
من الواضح أنها ليست قريبة جدا

562
00:26:54,262 --> 00:26:56,567
ويحتقرهم لعدم الاعتناء به

563
00:26:56,597 --> 00:26:58,531
عندما كان صغيرا واحتاج إلى أسرة

564
00:26:58,571 --> 00:27:01,207
لا صديقات السابقات
، الزوجات السابقات

565
00:27:01,237 --> 00:27:03,943
على الأقل لديه ذلك الذهاب له

566
00:27:03,983 --> 00:27:06,549
انا لم اقول ان بصوت عال؟

567
00:27:06,589 --> 00:27:08,854
هو

568
00:27:12,001 --> 00:27:13,333
أنت متأكد من ذلك؟

569
00:27:13,364 --> 00:27:15,840
لا ، ولكن يستحق رصاصة واحدة

570
00:27:15,870 --> 00:27:18,946
عائلة العائلة

571
00:27:21,851 --> 00:27:23,324
جوزيف كروس ، العميل أو زيدان

572
00:27:23,354 --> 00:27:25,028
تحدثنا على الهاتف هل انت مستعد؟

573
00:27:25,058 --> 00:27:26,661
نعم ، أخبرني ما
تحتاجه لي لأقوله

574
00:27:26,691 --> 00:27:28,897
لكنني أريد أن 2
غراند في حساب سجيني

575
00:27:28,937 --> 00:27:31,001
بنهاية اليوم

576
00:27:37,983 --> 00:27:39,187
مرحبا؟

577
00:27:39,312 --> 00:27:41,123
باتريك ، إنه عمر
مكتب التحقيقات الفدرالي

578
00:27:41,164 --> 00:27:42,326
لا أريد أن أتحدث معك

579
00:27:42,366 --> 00:27:44,489
هذا جيد ، لكن لديّ شخص ما هنا

580
00:27:44,567 --> 00:27:45,411
يريد أن يقول مرحبا

581
00:27:45,516 --> 00:27:46,849
من ؟

582
00:27:47,113 --> 00:27:50,660
باتريك ، مهلا أنا أنا أبوك

583
00:27:51,988 --> 00:27:54,122
قال لي مكتب التحقيقات
الفيدرالي ما يحدث

584
00:27:54,152 --> 00:27:55,625
و ماذا؟

585
00:27:55,655 --> 00:27:57,028
أتيت هنا لإعطائي النصيحة؟

586
00:27:57,058 --> 00:27:58,552
هل كانت هذه مزحة؟

587
00:27:58,598 --> 00:28:00,110
انظر ، أنا أحصل عليه

588
00:28:00,135 --> 00:28:02,941
لم أحصل على حق أخبر
أي شخص ماذا يفعل ،

589
00:28:02,971 --> 00:28:05,878
لكنني  أنا أحسب
أنني قد أحاول كذلك

590
00:28:05,918 --> 00:28:07,882
يقولون لا احد ميتا بعد

591
00:28:07,922 --> 00:28:09,326
هذا يعني أنه لا يزال هناك مخرج

592
00:28:09,356 --> 00:28:12,161
أعني ، أنت تفعل ما يطلبونه

593
00:28:12,192 --> 00:28:15,740
لا يزال لديك حياة
في يوم من الأيام

594
00:28:15,770 --> 00:28:20,079
لكنك يجب أن تطلق سراح
شيء الرهينة هذا الآن

595
00:28:22,184 --> 00:28:24,458
باتي ، أنت هناك؟

596
00:28:26,162 --> 00:28:28,067
اسأله عن كاثرين جيمس

597
00:28:28,097 --> 00:28:29,229
قل له أننا سنعطيه سيارة أو طائرة

598
00:28:29,269 --> 00:28:31,604
إذا أخبرنا بمكانها

599
00:28:31,651 --> 00:28:33,107
(يا (باتي

600
00:28:33,137 --> 00:28:35,338
هل تعرف أي شيء عن
فتاة تدعى ، أه ،

601
00:28:35,363 --> 00:28:37,838
كاثرين جيمس؟

602
00:28:43,300 --> 00:28:46,136
مهلا ، باتي ، ما زلت هناك؟

603
00:28:48,271 --> 00:28:50,245
اللعنة

604
00:28:53,452 --> 00:28:56,128
جوبال ، قمنا بمسحها من خلال
وسائل الاعلام الاجتماعية

605
00:28:56,158 --> 00:28:57,430
لقد مررنا أي شيء مضاف
إليه علامات جغرافية

606
00:28:57,460 --> 00:28:59,035
بالقرب من البنك أو المتجر

607
00:28:59,065 --> 00:29:00,167
ووجدت شيئا؟

608
00:29:00,197 --> 00:29:01,900
السياح اشتعلت لصوص البنك لدينا

609
00:29:01,941 --> 00:29:04,447
في خلفية صورة التقطت
بالقرب من متحف تينمينت

610
00:29:04,477 --> 00:29:06,110
في الساعة 8:49 صباحا

611
00:29:06,150 --> 00:29:08,114
لذلك قمنا بسحب لقطات
كاميرا المراقبة  من المنطقة

612
00:29:08,154 --> 00:29:13,927
وتابعتهم عبر المنطقة
إلى هاتين القطعتين

613
00:29:13,967 --> 00:29:15,099
وماذا حدث هناك؟

614
00:29:15,129 --> 00:29:16,804
حسنا ، لقد ضربنا منطقة ميتة ،

615
00:29:16,834 --> 00:29:19,279
لكنهم كانوا يمشون حوالي
36 ميل في الساعة ،

616
00:29:19,309 --> 00:29:21,112
وبهذا المعدل يجب أن يكون لديهم

617
00:29:21,143 --> 00:29:23,588
ضرب نقاط الاختناق في
هذه الكاميرات الثلاث

618
00:29:23,619 --> 00:29:26,394
في واحدة من هذه الأوقات

619
00:29:27,998 --> 00:29:29,161
ماذا؟ لقد اختفوا؟

620
00:29:29,201 --> 00:29:31,465
لا ، ظهروا

621
00:29:31,506 --> 00:29:33,841
هنا ، بعد حوالي أربع دقائق

622
00:29:33,871 --> 00:29:36,417
مما ينبغي أن يكون عليه
والسير بنفس السرعة

623
00:29:36,447 --> 00:29:38,180
إما أنهم فقدوا  أو توقفوا

624
00:29:38,220 --> 00:29:39,483
في مكان ما بين هذين الكاميرات

625
00:29:39,523 --> 00:29:41,428
بالضبط كاثرين جيمس

626
00:29:41,458 --> 00:29:43,131
في مكان ما في هذين الكتل

627
00:29:43,161 --> 00:29:45,496
أنا لا أعرف من أين

628
00:29:45,536 --> 00:29:47,942
ولكن لدينا شخص قد

629
00:29:47,972 --> 00:29:51,249
أنا آسف ، لم أر هذا الطفل منذ 25 عامًا
أنا أعلم

630
00:29:51,279 --> 00:29:53,414
لقد فعلت ما بوسعك  يا يوسف!

631
00:29:53,454 --> 00:29:54,586
عفوا

632
00:29:54,616 --> 00:29:56,661
نعتقد أن ابنك ربما كان يمكث

633
00:29:56,691 --> 00:29:58,425
في مكان ما في هذا المجال

634
00:29:58,465 --> 00:30:00,930
أي شيء يبدو مألوفا؟

635
00:30:00,970 --> 00:30:04,408
عشنا في شقة في تلك
الكتلة منذ فترة طويلة

636
00:30:04,438 --> 00:30:07,184
سنوات قبل أن

637
00:30:10,351 --> 00:30:12,355
ما هو العنوان الدقيق؟

638
00:30:17,737 --> 00:30:20,172
كلا غرف النوم واضحة!

639
00:30:20,212 --> 00:30:21,475
صحيح ، واضح!

640
00:30:21,515 --> 00:30:25,083
سلالم

641
00:30:25,123 --> 00:30:27,087
خرق هنا  سيدي المحترم

642
00:30:27,127 --> 00:30:28,662
في الطابق العلوي واضح!

643
00:30:30,365 --> 00:30:32,299
إنطلق إنطلق إنطلق إنطلق!

644
00:30:51,945 --> 00:30:54,589
هل يمكنك أن تخبرني باسمك؟

645
00:30:54,672 --> 00:30:56,917
كاثرين

646
00:30:58,675 --> 00:31:01,641
أنت آمن الآن ، كاثرين

647
00:31:02,001 --> 00:31:04,206
لقد حصلت عليك

648
00:31:05,743 --> 00:31:08,519
الحصول على مسعف في هنا
نعم سيدي

649
00:31:08,549 --> 00:31:11,556
اسمحوا لي أن الحصول
على تلك الأصفاد من أنت

650
00:31:14,577 --> 00:31:16,221
سوف تكون بخير الآن

651
00:31:21,807 --> 00:31:25,185
لا ، لا توجد طريقة
جوليا هي جزء من هذا

652
00:31:25,215 --> 00:31:26,688
هي ليست مجرمة

653
00:31:26,718 --> 00:31:28,724
إنها تكره (باتريك) مثلي تماماً

654
00:31:28,764 --> 00:31:30,567
لماذا لم تهرب؟ لدينا فيديو

655
00:31:30,597 --> 00:31:32,171
هناك لحظات يمكن أن تكون قد ركضت

656
00:31:32,201 --> 00:31:33,854
زائد ، لديها بندقية لماذا
لا تطلق النار على الحيوان؟

657
00:31:33,883 --> 00:31:36,319
لأنها كانت تحميني

658
00:31:36,460 --> 00:31:39,897
يربط بيننا يعصب عينينا

659
00:31:39,927 --> 00:31:42,203
لم نكن نعرف أبدا أين كنا

660
00:31:42,366 --> 00:31:47,448
إذا صدمت جوليا باتريك
، فلن تجدني أبداً

661
00:31:47,588 --> 00:31:52,198
قال لنا كل يوم ، "أنت
تدير ، يموت الآخر"

662
00:31:52,581 --> 00:31:57,503
مهما فعلت جوليا ،
فعلت ذلك لحمايتي

663
00:31:57,543 --> 00:31:59,508
نحن عائلة

664
00:31:59,572 --> 00:32:01,205
كان لدينا اتفاق

665
00:32:01,235 --> 00:32:03,911
نحن دائما نعود للآخر

666
00:32:03,936 --> 00:32:05,881
لا يهم ماذا

667
00:32:11,430 --> 00:32:14,135
هل صنعتها جوليا من أجلك؟

668
00:32:14,160 --> 00:32:16,566
أجل

669
00:32:16,591 --> 00:32:18,378
لديها واحد أيضا

670
00:32:18,403 --> 00:32:21,440
نحن نسميها "أساور شقيقة"

671
00:32:30,545 --> 00:32:32,479
باتريك

672
00:32:35,671 --> 00:32:37,615
هذا على ما يرام ،
لا تحتاج للتحدث معي

673
00:32:37,645 --> 00:32:39,419
لكنني سأتحدث معك ، لذا استمع

674
00:32:39,449 --> 00:32:41,153
الرهينة داخل المطعم ،

675
00:32:41,183 --> 00:32:43,628
سوف يموت إذا لم نحصل
على بعض المساعدة

676
00:32:43,658 --> 00:32:46,151
أنت لا تريد ذلك ، ثق بي

677
00:32:46,183 --> 00:32:48,198
لقد مات ، لقد انتهت اللعبة
لا شيء يمكننا القيام به

678
00:32:48,239 --> 00:32:50,543
لا سيارة ولا مال ولا طائرة

679
00:32:52,147 --> 00:32:53,480
أنا لا أترك أي شخص خارج

680
00:32:53,510 --> 00:32:55,433
ليس عليك ذلك ،
ولكننا سنرسل شخصًا ما

681
00:32:55,458 --> 00:32:57,864
وهو الاسعاف السريع

682
00:33:02,905 --> 00:33:05,812
حسنا ، أرسله

683
00:33:30,832 --> 00:33:32,933
حسنا

684
00:33:32,978 --> 00:33:34,159
إنطلق

685
00:33:34,264 --> 00:33:37,040
أنت تساعد الرجل الذي
أصيب بالرصاص ، هذا هو

686
00:33:37,156 --> 00:33:40,533
تتحدث مع أي شخص آخر ، تموت

687
00:33:54,238 --> 00:33:56,514
حسنا ، دعونا نرى

688
00:33:58,889 --> 00:34:00,492
سوف تكون بخير

689
00:34:00,522 --> 00:34:01,796
أنا فقط سأقوم بتنظيف الجرح

690
00:34:01,826 --> 00:34:04,501
ووضع بعض الضغط عليها

691
00:34:26,230 --> 00:34:28,976
حسنا ، هذا سيساعد على الألم

692
00:34:36,471 --> 00:34:38,677
هل انتهيت؟

693
00:34:38,707 --> 00:34:39,578
لا

694
00:34:39,608 --> 00:34:41,542
لا ، أعتقد أنه مصاب بالحمى ،

695
00:34:41,582 --> 00:34:44,690
وأنا قلق من احتمال
أن يكون مصابًا بعدوى

696
00:34:46,438 --> 00:34:50,046
انظروا ، هل يمكنني  فقط
الحصول على بعض الماء من البار؟

697
00:34:53,809 --> 00:34:55,474
كوني سريعة

698
00:34:55,514 --> 00:34:58,921
وإبقاء فمك مغلقا

699
00:34:58,951 --> 00:35:00,784
جوليا ، هنا

700
00:35:00,824 --> 00:35:02,860
الآن

701
00:35:07,500 --> 00:35:10,747
لا أريدك أن تتحدث بعد الآن

702
00:35:10,777 --> 00:35:13,081
أنت تفهميني؟

703
00:35:16,403 --> 00:35:17,936
اذهب

704
00:35:32,856 --> 00:35:35,461
يا إلهي انظر ، إنه يحترق

705
00:35:35,501 --> 00:35:40,071
يمكن  هل يمكنك فقط الحصول على شريكك
لمساعدتي في الحصول على بعض الجليد؟

706
00:35:40,111 --> 00:35:42,245
لا لا انه يبدو جيدا

707
00:35:42,534 --> 00:35:43,659
لقد حان الوقت للخروج من هنا

708
00:35:43,690 --> 00:35:45,022
لا ، ليس بخير

709
00:35:45,052 --> 00:35:46,225
درجة حرارته مرتفعة جدا

710
00:35:46,255 --> 00:35:47,658
أنا فقط بحاجة إلى بعض الجليد

711
00:35:47,688 --> 00:35:50,835
سأجعله يهدئ ، ثم سأذهب

712
00:35:52,289 --> 00:35:54,093
رجاءا

713
00:35:58,552 --> 00:36:00,616
اذهب

714
00:36:01,817 --> 00:36:04,494
حسنا ، عليك أن تأخذ هذا

715
00:36:17,223 --> 00:36:18,595
انظر لأسفل ، الآن!

716
00:36:18,625 --> 00:36:20,931
تواجه الأمام!

717
00:36:25,775 --> 00:36:27,720
إنها على قيد الحياة؟ هي بخير؟

718
00:36:27,745 --> 00:36:29,729
إنها آمنة

719
00:36:30,778 --> 00:36:32,481
....ما

720
00:36:33,192 --> 00:36:35,227
من هو على قيد الحياة؟

721
00:36:36,635 --> 00:36:37,969
ما يجري بحق الجحيم؟  لقد كنت

722
00:36:37,999 --> 00:36:39,672
قلت لا يتحدث!  حسنا
، أنا فقط كنت أقول

723
00:36:39,702 --> 00:36:41,576
انه  كان على ما يرام

724
00:36:41,606 --> 00:36:44,884
ماذا قلت لها؟  لا شيئ

725
00:36:44,914 --> 00:36:46,086
أنت شرطي؟

726
00:36:46,116 --> 00:36:48,291
لا

727
00:37:17,685 --> 00:37:20,060
لقد رحل

728
00:37:25,141 --> 00:37:27,207
لا بأس

729
00:37:27,247 --> 00:37:29,351
أعطني البندقية

730
00:37:29,381 --> 00:37:31,014
أنت بخير

731
00:37:31,054 --> 00:37:32,418
أنت آمن الآن

732
00:37:36,126 --> 00:37:40,235
هل لا بأس

733
00:37:40,275 --> 00:37:42,840
لا بأس

734
00:37:53,434 --> 00:37:55,468
لا بأس

735
00:37:59,379 --> 00:38:00,982
جوليا!

736
00:38:04,929 --> 00:38:07,895
انت بخير؟  انا بخير

737
00:38:14,881 --> 00:38:15,883
انت بخير؟

738
00:38:22,969 --> 00:38:26,005
تم احتجازهم لمدة ثمانية أشهر

739
00:38:26,035 --> 00:38:29,814
ما الذي يمكن أن أقوله لها؟

740
00:38:29,844 --> 00:38:32,088
لا يهم ما تقوله

741
00:38:32,118 --> 00:38:34,855
فقط الأمور التي أنت هنا

742
00:38:35,396 --> 00:38:37,100
أنت بخير

743
00:38:37,130 --> 00:38:38,162
يا أبي؟

744
00:38:38,990 --> 00:38:41,055
عزيزتي

745
00:38:42,512 --> 00:38:45,479
لا بأس لا بأس

746
00:38:45,519 --> 00:38:48,324
يا حبيبتي  أمي!

747
00:38:51,662 --> 00:38:54,568
أنا آسف جدا

748
00:38:54,598 --> 00:38:57,275
أحبك أبي

749
00:39:12,337 --> 00:39:14,181
حسنا شكرا لك

750
00:39:14,211 --> 00:39:16,857
مهلا تلقيت مكالمة من المستشفى

751
00:39:16,982 --> 00:39:18,190
 جوليا في حالة مستقرة

752
00:39:18,220 --> 00:39:20,324
لا إصابات ولا صدمات جسدية

753
00:39:21,458 --> 00:39:23,061
لا توجد صدمة جسدية؟

754
00:39:23,101 --> 00:39:26,037
لا كاثرين أيضًا

755
00:39:26,067 --> 00:39:27,611
إذن فكروس لم

756
00:39:27,641 --> 00:39:29,315
تم فحص كلا البنات عن كثب

757
00:39:29,345 --> 00:39:32,521
لا توجد علامة على
الاعتداء الجنسي أو الجسدي

758
00:39:34,386 --> 00:39:37,192
مهلا ، دانا  أجل

759
00:39:37,232 --> 00:39:39,337
إذن يختطف كروس
هاتين الفتاتين ،

760
00:39:39,367 --> 00:39:42,173
لا يضربهم ولا يغتصبهم

761
00:39:44,177 --> 00:39:46,256
عن ماذا يبحث؟

762
00:39:46,342 --> 00:39:49,458
عائلة نحن جميعا بحاجة واحد

763
00:40:17,520 --> 00:40:18,996
جبيل -
  ألان -

764
00:40:19,021 --> 00:40:20,006
مرحبا يا رجل -
مرحبا -

765
00:40:20,038 --> 00:40:21,973
أنا سعيد لأنك تستطيع أن تفعل ذلك

766
00:40:22,191 --> 00:40:24,165
انت تمازحني؟ إنه عيد طفلي

767
00:40:24,195 --> 00:40:26,339
تعال  شكرا

