1
00:00:02,100 --> 00:00:04,200
أرجوك أخبرني أننا لن 
بوصة بوصة على هذه الصفقة

2
00:00:04,234 --> 00:00:05,434
إنها مفاوضاتك 

3
00:00:05,467 --> 00:00:07,100
إنه قرارك

4
00:00:07,133 --> 00:00:10,367
لكن أخرج العاطفة منها

5
00:00:10,400 --> 00:00:11,501
الأمر ليس شخصيا

6
00:00:11,534 --> 00:00:13,334
إنه عمل

7
00:00:17,367 --> 00:00:19,634
.أوه 

8
00:00:23,534 --> 00:00:25,300
أنت فقط قلت ، "شكرا لأكل كلبي 

9
00:00:25,334 --> 00:00:26,501
"في شنغهاي هذا الصباح

10
00:00:28,434 --> 00:00:29,501
.ليلة سعيدة ، ريان 

11
00:00:29,534 --> 00:00:32,067
.ليلة سعيدة ، ميشيل 

12
00:00:42,133 --> 00:00:43,400
حان وقت الذهاب للمنزل

13
00:00:43,434 --> 00:00:45,100
كان لي مقعد الممر

14
00:00:46,334 --> 00:00:48,300
وكنت أجلس بجانب أجمل امرأة

15
00:00:48,334 --> 00:00:50,501
لقد رأيتها. لم يكن هناك خاتم أيضا

16
00:00:50,534 --> 00:00:52,100
لم أستطع تصديق ذلك

17
00:00:52,133 --> 00:00:54,334
من العدم ، هذا الرجل يمشي نحوي

18
00:00:54,367 --> 00:00:56,200
ويطلب تبديل المقاعد معي

19
00:00:56,234 --> 00:00:57,434
لأن زوجته وابنه يجلسان

20
00:00:57,467 --> 00:00:59,100
في الممر المقابل لي

21
00:00:59,133 --> 00:01:00,167
لم تفعلي -
.فعلت  -

22
00:01:00,200 --> 00:01:02,434
شعرت بالسوء

23
00:01:02,467 --> 00:01:05,133
ما هذا بحق الجحيم؟

24
00:01:05,167 --> 00:01:06,300
ماذا تفعل أيها الأحمق ؟ 

25
00:01:08,100 --> 00:01:10,567
!أنت 

26
00:01:10,601 --> 00:01:12,367
لا ، لا ، لا ، لا

27
00:01:24,367 --> 00:01:26,467
.لكن انتظر ، انتظر ، انتظر ، انتظر 
هل تتذكر ؟

28
00:01:26,501 --> 00:01:28,100
عندما ربطنا أربطة حذاء (إيريك) معا

29
00:01:28,133 --> 00:01:29,367
قبل أن نخترق تلك الشقة؟

30
00:01:29,400 --> 00:01:32,367
أحمق 
يا له من أحمق

31
00:01:32,400 --> 00:01:34,601
,يا رجل

32
00:01:34,634 --> 00:01:36,334
.أنا آسف ، جوان
!أوه 

33
00:01:36,367 --> 00:01:38,534
انتهت اللعبة يا أبي 

34
00:01:38,567 --> 00:01:40,634
إدفع. الرهان رهان
.اهدأ 

35
00:01:40,667 --> 00:01:44,634
.لا حاجة للإتصال بمكتب التحقيقات الفدرالي

36
00:01:44,667 --> 00:01:47,234
حسنا ، ولكن على محمل الجد ، كيف حالك ؟ 

37
00:01:47,267 --> 00:01:50,234
.أنا بخير -
حقا ؟ -

38
00:01:50,267 --> 00:01:51,334
حقا 

39
00:01:52,334 --> 00:01:53,000
أعني ، ما زلت أعمل على بعض الأشياء

40
00:01:53,501 --> 00:01:56,434
.....لكن

41
00:01:56,467 --> 00:01:57,601
ماذا؟ 

42
00:01:57,634 --> 00:01:59,267
علي الذهاب 

43
00:01:59,300 --> 00:02:00,601
لكن إذا كنت بحاجة إلى أي شيء أو كنت تريد التحدث

44
00:02:00,634 --> 00:02:03,534
فقط اتصل بي ، حسنا ؟

45
00:02:03,567 --> 00:02:04,634
أقدر عرضك 

46
00:02:04,667 --> 00:02:06,234
لا أحب أن أزعجك يا رجل

47
00:02:06,267 --> 00:02:07,601
الآن بما أنك رجل كبير

48
00:02:07,634 --> 00:02:10,334
.اخرس -
أنا هنا من أجلك

49
00:02:10,367 --> 00:02:11,634
سأراك قريبا

50
00:02:16,501 --> 00:02:19,367
مرحبا. أعتذر لتأخري 

51
00:02:19,400 --> 00:02:21,634
(المحقق (ستيف تورينو) من شرطة مقاطعة (ناسو 

52
00:02:21,667 --> 00:02:23,133
,ظننت أن هذا لنا

53
00:02:24,133 --> 00:02:24,601
لكن عندما رأيت اللوحات الدبلوماسية

54
00:02:25,367 --> 00:02:26,601
كنت تعلم أن السرور لنا 

55
00:02:26,634 --> 00:02:28,033
.بالضبط 

56
00:02:28,801 --> 00:02:29,400
.الآن ، هنا نهايةن المشهد

57
00:02:30,434 --> 00:02:32,133
الضحايا هم رايان باركر انه الدبلوماسي

58
00:02:32,167 --> 00:02:34,200
(وسائقه (سكوت كالوم

59
00:02:34,234 --> 00:02:35,634
أي نوع من الدبلوماسيين؟ 

60
00:02:35,667 --> 00:02:38,567
إلى الصين ، أي نوع ذلك 

61
00:02:38,601 --> 00:02:40,501
.أنا فقط عملت بحث لمدة عشر ثواني على هاتفي

62
00:02:40,534 --> 00:02:42,200
أي شهود ؟ 

63
00:02:42,234 --> 00:02:44,501
.حسنا ، نحن ما زلنا نفحص الاصوات. لا شيء حتى الآن 

64
00:02:44,534 --> 00:02:47,367
أفضل دليل حصلنا عليه هو شخص ما أسفل الطابق سمع إطلاق نار

65
00:02:47,400 --> 00:02:49,400
ورأى شاحنة بيضاء تقود بعيدا

66
00:02:49,434 --> 00:02:51,100
لا لوحة ، لكننا حصلنا على الصنع والنموذج

67
00:02:51,133 --> 00:02:52,434
.وأرسلنا بلاغا

68
00:02:53,701 --> 00:02:54,501
,حسنا ، من الواضح أنهم انتظروهم ليصعدوا إلى الممر 

69
00:02:55,033 --> 00:02:57,367
ربما حاصروه

70
00:02:57,400 --> 00:02:59,501
.همم 
أي تذكارات تُركت ؟

71
00:02:59,534 --> 00:03:01,400
.سلبي 
مطلق النار غطى مؤخرته

72
00:03:01,434 --> 00:03:02,634
.جرف الأغلفة

73
00:03:09,200 --> 00:03:12,300
انظر إلى اليد اليمنى للدبلوماسي 

74
00:03:12,334 --> 00:03:14,067
لديه سحجات على مفاصله

75
00:03:14,100 --> 00:03:16,167
ربما كان هناك مشادة كلامية 

76
00:03:16,200 --> 00:03:17,267
.لا أعتقد ذلك 

77
00:03:18,267 --> 00:03:18,601
هذا يبدو كإغتيال مباشر

78
00:03:19,334 --> 00:03:20,334
حسنا ، سألقي بالداخلية 

79
00:03:21,067 --> 00:03:21,400
خذ الصندوق
.نعم 

80
00:03:29,267 --> 00:03:32,100
حسنا ، الأمتعة كلها هنا

81
00:03:34,534 --> 00:03:38,033
.(مرحبا ، (أوا

82
00:03:38,067 --> 00:03:41,100
.أنظر إلى هذا

83
00:03:41,133 --> 00:03:44,367
,هناك طلاء يتدلى من المصد

84
00:03:44,400 --> 00:03:47,234
.ماعدا الطلاء لا يعلق

85
00:03:47,267 --> 00:03:49,367
التحليل الطيفي يظهر أن الطلاء الأبيض 

86
00:03:49,400 --> 00:03:51,267
هو في الواقع 90 ميكرون فينيل

87
00:03:51,300 --> 00:03:52,567
.مع دعم لاصق

88
00:03:53,801 --> 00:03:55,167
مما يعني أن الشاحنة كانت ملفوفة بورقة اتصال للسيارات 

89
00:03:55,801 --> 00:03:57,300
لإخفاء لونه الحقيقي
.حسنا 

90
00:03:57,334 --> 00:04:00,133
.حسنا يا (بي) ، لنحدث البلاغ

91
00:04:00,167 --> 00:04:02,634
نحن نبحث الآن عن شاحنة أي شيء عدا الأبيض

92
00:04:02,667 --> 00:04:04,501
ونحن أيضا نبحث عن مطلق نار واحد 

93
00:04:04,534 --> 00:04:06,634
كل الطلقات أتت من نفس المسدس عيار 9 ملم

94
00:04:06,667 --> 00:04:08,601
.حسنا -
,إذا لدينا شاحنة واحدة -

95
00:04:08,634 --> 00:04:10,534
.مطلق نار واحد ، واثنان ميتان

96
00:04:10,567 --> 00:04:12,467
ماذا نعرف عن هذين الرجلين ؟ 

97
00:04:12,501 --> 00:04:14,534
حسنا ، ما زلنا نقوم بواجبنا 

98
00:04:14,567 --> 00:04:16,234
على السائق ، لكن أعتقد
نحن يمكن أن نفترض

99
00:04:16,267 --> 00:04:17,467
الهدف الرئيسي كان الدبلوماسي

100
00:04:17,501 --> 00:04:19,267
,أعني ، شخص ما يطلق النار على حافلة جولة صدام

101
00:04:19,300 --> 00:04:21,167
,(الهدف هو (جو سترومير
ليس الجوال

102
00:04:21,200 --> 00:04:22,467
...حسنا -
.لا تفعل. لا تفعل -

103
00:04:22,501 --> 00:04:25,367
.لا تبدأ حتى
و (رايان باركر)؟ 

104
00:04:25,400 --> 00:04:26,434
38. غير متزوج

105
00:04:26,467 --> 00:04:27,300
عملت في جوجل لمدة خمس سنوات

106
00:04:27,334 --> 00:04:29,067
.قبل الانضمام إلى وزارة الخارجية

107
00:04:29,100 --> 00:04:30,634
,والداه يعيشان في تاكوما ، واشنطن

108
00:04:30,667 --> 00:04:32,634
واتصالاته الطارئة الوحيدة في مدينة نيويورك

109
00:04:32,667 --> 00:04:34,334
.هم زملائه في العمل

110
00:04:34,367 --> 00:04:36,367
.نعم ، حسنا ، دعنا نتكلم معهم مباشرة 

111
00:04:36,400 --> 00:04:38,000
لقد تلقيت للتو مكالمة من مكتب مكافحة المخدرات

112
00:04:39,133 --> 00:04:40,367
كما يمكنك أن تتخيل ، أصدقائنا في العاصمة متلهفون جدا

113
00:04:40,400 --> 00:04:41,634
لحل هذه القضية بسرعة

114
00:04:41,667 --> 00:04:43,434
.نعم 

115
00:04:43,467 --> 00:04:47,534
.رايان وأنا عملنا سوية لست سنوات 

116
00:04:47,567 --> 00:04:50,067
كنا مقربين جدا

117
00:04:50,100 --> 00:04:51,234
ماذا كان موقعه الرسمي 

118
00:04:51,267 --> 00:04:52,400
مع وزارة الخارجية؟

119
00:04:53,467 --> 00:04:56,234
نائب مساعد وزير التجارة الإقليمية 

120
00:04:56,267 --> 00:04:58,067
وكنت مع (رايان) طوال الأسبوع في "شنغهاي" ؟ 

121
00:04:58,100 --> 00:05:00,267
.نعم ، طرنا مرة أخرى الليلة الماضية 

122
00:05:00,300 --> 00:05:02,367
.هبطنا في مطار (جون كينيدي) ، ثم ذهبنا مباشرة إلى الحفلة

123
00:05:02,400 --> 00:05:04,167
.في القنصلية

124
00:05:04,200 --> 00:05:05,367
لماذا كنت في الصين ؟ 

125
00:05:05,400 --> 00:05:07,567
(رايان) كان يتفاوض على صفقات تجارية 

126
00:05:07,601 --> 00:05:10,133
.عصير تفاح في الغالب

127
00:05:10,167 --> 00:05:11,434
وأنا مترجمه 

128
00:05:11,467 --> 00:05:13,501
أنا آسف ، عصير تفاح؟ 

129
00:05:13,534 --> 00:05:15,501
الصين هي المورد رقم واحد في العالم 

130
00:05:15,534 --> 00:05:17,234
.من عصير التفاح المركز

131
00:05:17,267 --> 00:05:19,434
كنا نناقش المبادئ التوجيهية للتغليف

132
00:05:19,467 --> 00:05:23,033
.لتتوافق مع المبادئ التوجيهية الجديدة لوكالة حماية البيئة

133
00:05:23,067 --> 00:05:24,634
هل حدث شيء غير عادي؟ 

134
00:05:24,667 --> 00:05:27,501
.لا. كان مملا جدا ، في الواقع 

135
00:05:27,534 --> 00:05:29,400
,أمريكا والصين لديهم مشاكلهم 

136
00:05:29,434 --> 00:05:32,434
لكن عصير التفاح ليس واحدا منهم

137
00:05:32,467 --> 00:05:34,601
كان لدى (رايان)خدوش جديدة على يده اليمنى 

138
00:05:34,634 --> 00:05:36,334
هل تعرف أي شيء عن ذلك ؟

139
00:05:36,835 --> 00:05:39,002
.لا 
نعم 

140
00:05:40,667 --> 00:05:42,567
رايان) أخبرني عن مشاجرة وقع فيها)

141
00:05:42,601 --> 00:05:44,534
.(البارحة في مطار (جون كينيدي

142
00:05:44,567 --> 00:05:45,634
عن ماذا ؟ 

143
00:05:45,667 --> 00:05:47,400
.الأمتعة 

144
00:05:50,100 --> 00:05:53,334
كنت قادرا على سحب هذا من أمن مطار جون كينيدي 

145
00:05:53,367 --> 00:05:54,567
.(وها هو (رايان

146
00:05:55,734 --> 00:05:56,601
راقب الرجل الذي يرتدي قبعة بيسبول على اليمين

147
00:05:59,400 --> 00:06:01,334
,يبدو أنه ذكر ، أسود 

148
00:06:01,367 --> 00:06:03,133
القبعة منخفضة. إنه يعرف ما يفعله

149
00:06:03,167 --> 00:06:04,634
ما ، 5 '10"؟

150
00:06:04,667 --> 00:06:06,501
نعم ، ومشاهدة ما يفعل بعد ذلك 

151
00:06:09,133 --> 00:06:13,367
.(يحاول سرقة حقيبة (رايان

152
00:06:13,400 --> 00:06:14,434
.لذا رايان يحاول إيقافه 

153
00:06:14,467 --> 00:06:16,634
إعذرني ، يا سيد ، أعتقد أخذت حقيبتي"

154
00:06:16,667 --> 00:06:18,100
!وووش

155
00:06:18,133 --> 00:06:19,133
من العدم ، رجل قبعة بيسبول

156
00:06:19,167 --> 00:06:20,601
يأخذ ضربة عليه ، يخطئ

157
00:06:20,634 --> 00:06:24,133
وبام ، ريان يضرب مرة أخرى. ليس سيئا الصليب الأيمن 

158
00:06:24,167 --> 00:06:26,367
.نعم ، خصوصا لدبلوماسي 

159
00:06:26,400 --> 00:06:28,334
.لذا المعركة تبدأ لجذب الانتباه 

160
00:06:28,367 --> 00:06:29,501
الناس يحاولون تفريقهم

161
00:06:29,534 --> 00:06:33,534
رجل قبعة البيسبول يهرب

162
00:06:33,567 --> 00:06:36,067
.مهلا ، التحقق من ذلك 

163
00:06:38,567 --> 00:06:40,501
انظروا من يقف بالجوار يراقب

164
00:06:40,534 --> 00:06:42,467
.ماذا؟ هذه هي المترجمة ، ميشيل 

165
00:06:42,501 --> 00:06:44,501
قالت أنها لا تعرف شيئا عن الشجار 

166
00:06:44,534 --> 00:06:46,067
,لذا إما أنها فقدت في الفكر 

167
00:06:47,167 --> 00:06:48,334
,التفكير في مفاوضات عصير التفاح

168
00:06:48,367 --> 00:06:49,634
أو أنها تكذب

169
00:06:49,667 --> 00:06:51,100
صحيح، جميعكم
تحققوا من هذا

170
00:06:51,133 --> 00:06:52,400
لدينا شخص جديد مثير للاهتمام

171
00:06:53,601 --> 00:06:54,334
اسمها ميشيل تشانج إنها مترجمة صينية

172
00:06:55,400 --> 00:06:56,634
,مؤخرا ، كانت تعمل مع أحد عملائنا

173
00:06:56,667 --> 00:06:58,567
رايان باركر) دعنا نسحب ملفها)

174
00:06:58,601 --> 00:07:00,334
واكتشفي المزيد عنها ، حسنا ؟

175
00:07:00,367 --> 00:07:02,100
لننذهب للتحقق من حقيبة ريان مرة أخرى 

176
00:07:02,133 --> 00:07:03,367
يجب أن يكون هناك سبب لماذا أراد

177
00:07:03,400 --> 00:07:04,367
تلك الحقيبة بالتحديد

178
00:07:04,400 --> 00:07:06,033
لا بد من وجود شيء بداخله

179
00:07:06,067 --> 00:07:08,234
شيء يستحق القتل من أجله 

180
00:07:08,267 --> 00:07:12,133
قمصان ، بنطال ، جوارب 

181
00:07:15,434 --> 00:07:16,534
عدة حلاقة

182
00:07:16,567 --> 00:07:19,367
كلها أمور قياسية
.أنا لا أفهم 

183
00:07:19,400 --> 00:07:21,367
إذا الحقيبة مهمة جدا ، إذا لماذامطلق النار

184
00:07:21,400 --> 00:07:22,167
فقط أخرجه من الصندوق

185
00:07:23,234 --> 00:07:24,267
بعد أن أطلق النار على (رايان) والسائق؟

186
00:07:25,200 --> 00:07:25,467
لأننا حينها سنكون مركزين تماما 

187
00:07:26,267 --> 00:07:27,334
على إيجاد الحقيبة المفقودة

188
00:07:30,970 --> 00:07:34,204
لابد أنه أخذ شيئا من الداخل

189
00:07:35,546 --> 00:07:39,813
.صحيح ، التحقق من ذلك

190
00:07:40,080 --> 00:07:41,713
.يا للهول! انتظر

191
00:07:50,270 --> 00:07:51,237
.هناك قاع خاطئ

192
00:07:55,010 --> 00:07:56,843
.إنه فارغ

193
00:07:56,877 --> 00:07:58,910
,حسنا ، لنجد شخصاً ما لأخذ هذا إلى المختبر

194
00:07:58,944 --> 00:08:00,277
لنرى إن كان بإمكانهم معرفة ما كان بداخلها

195
00:08:00,311 --> 00:08:02,010
أجل

196
00:08:04,877 --> 00:08:06,211
 ميشيل تشانج) هنا)

197
00:08:09,144 --> 00:08:10,743
لذا أخبرتنا بأنك لم تعرف حتى

198
00:08:10,777 --> 00:08:12,144
,أن (رايان) كان في شجار

199
00:08:12,177 --> 00:08:14,044
.ولكن هذه أنت هناك ، ترقبين

200
00:08:14,077 --> 00:08:16,044
أنت لست حتى على بعد 30 قدم

201
00:08:16,077 --> 00:08:17,810
لم أره 

202
00:08:17,843 --> 00:08:19,810
كنت أبحث عن سائقي

203
00:08:19,843 --> 00:08:22,877
حسنا ، فريق الطب الشرعي قام بإعادة بناء هندسي 

204
00:08:22,910 --> 00:08:25,277
,من خط العين الخاص بك ، وعلى أساس تحليلهم

205
00:08:25,311 --> 00:08:28,843
%يعتقدون أن هناك فرصة 97.94

206
00:08:28,877 --> 00:08:30,843
.بأنك كنت تنظرين مباشرة إلى رايان

207
00:08:30,877 --> 00:08:33,344
الأكثر أهمية ،جريمة الكذب غلى مكتب التحقيقات الفدرالي 

208
00:08:33,377 --> 00:08:35,977
لذا ربما عليك إعادة النظر في إجابتك

209
00:08:39,177 --> 00:08:41,110
لماذا لا تخبرينا عن الحقيبة ؟

210
00:08:43,810 --> 00:08:45,910
قابلت رجلا في نادي العام الماضي 

211
00:08:47,344 --> 00:08:49,810
بدأنا نتسكع

212
00:08:51,277 --> 00:08:53,944
كان يعلم أنني مترجمة لدبلوماسي أمريكي

213
00:08:53,977 --> 00:08:58,344
..لذا في ليلة ما سألني إن كنت أريد جني بعض

214
00:08:58,377 --> 00:09:00,077
المال السهل

215
00:09:00,110 --> 00:09:01,944
ماذا أراد منك أن تفعلي ؟ 

216
00:09:01,977 --> 00:09:04,944
أعطي (رايان) حقيبة مكررة 

217
00:09:04,977 --> 00:09:07,077
.واحد مع مقصورة سرية 

218
00:09:07,110 --> 00:09:08,910
,في كل مرة نعود إلى نيويورك 

219
00:09:08,944 --> 00:09:11,944
سأضع طردا في الداخل

220
00:09:11,977 --> 00:09:13,944
قال أنه من أجل صديقه النيجيري

221
00:09:13,977 --> 00:09:15,344
.الذي عمل في المطار

222
00:09:15,377 --> 00:09:17,077
ماذا كان في ذلك الطرد؟ 

223
00:09:17,110 --> 00:09:18,843
أنا لا أعرف. لم أنظر أبدا 

224
00:09:18,877 --> 00:09:21,344
كم مرة فعلت هذا ؟ 

225
00:09:21,377 --> 00:09:23,777
.خمسة 

226
00:09:26,910 --> 00:09:29,944
صديقك الصيني ... هل كان لديه اسم؟ 

227
00:09:29,977 --> 00:09:31,944
حسناً، يا رفاق
الرجل الذي كانت تعمل معه ميشيل

228
00:09:31,977 --> 00:09:34,077
هو مواطن صيني يدعى وانغ لي

229
00:09:34,110 --> 00:09:35,910
,إحتمالات أن يكون هذا حقيقيا تبدو بعيدة

230
00:09:35,944 --> 00:09:37,743
,لكن لنتحقق على أية حال

231
00:09:37,777 --> 00:09:39,044
ونعم ، أعرف وانغ لي

232
00:09:39,077 --> 00:09:41,010
.(هو المعادل الصيني لـ (جون سميث

233
00:09:41,044 --> 00:09:42,344
هل سمعنا من المختبر ؟ 

234
00:09:42,377 --> 00:09:44,810
.أجل ، لا أدلة جنائية في السيارة أو على الجثة 

235
00:09:44,843 --> 00:09:46,910
حقيبة ؟ -
.ما زلت أعمل على ذلك -

236
00:09:46,944 --> 00:09:49,177
استمر في ذلك 
يجب أن نجد تلك الشاحنة

237
00:09:49,211 --> 00:09:52,177
.أريد كل المحللين المتاحين أن ينظروا إلى كاميرات المرور 24/7

238
00:09:52,211 --> 00:09:54,110
.نعم 
هل تريد

239
00:09:54,144 --> 00:09:58,743
(أعتقد أنني وجدت الصديق النيجيري في مطار (جون كينيدي

240
00:09:58,777 --> 00:10:01,077
لقد قمت بعمل خلاصة لجميع عمال الأمتعة الجوية الصينية

241
00:10:01,110 --> 00:10:02,743
,كان من المقرر أن تعمل بالأمس

242
00:10:02,777 --> 00:10:04,743
.وكلهم ظهروا ، ماعدا واحد

243
00:10:04,777 --> 00:10:05,977
اسمه كيفن اوكورو

244
00:10:07,144 --> 00:10:08,144
كان في طريقه للعمل في حافلة سياحية

245
00:10:08,177 --> 00:10:09,344
هل هو بخير ؟ 

246
00:10:09,377 --> 00:10:10,211
,إنه في غيبوبة طبية 

247
00:10:10,244 --> 00:10:12,743
لكن الأطباء يعتقدون أنه سينجو

248
00:10:12,777 --> 00:10:14,211
ماذا نعرف عن (أوكورو) ؟ 

249
00:10:14,244 --> 00:10:16,877
ليس كثيرا عمره 31 لا سوابق 

250
00:10:16,910 --> 00:10:18,177
ذهب إلى كلية ناسو المجتمعية

251
00:10:18,211 --> 00:10:20,211
.وهو يحصل على نتيجة إئتمانية عظيمة جدا

252
00:10:20,244 --> 00:10:21,777
.758

253
00:10:21,810 --> 00:10:23,810
,حسنا ، إذا كان الرجل الداخلي نيجيري 

254
00:10:23,843 --> 00:10:25,110
علينا أن نفترض أن الرئيس كذلك أيضا

255
00:10:25,144 --> 00:10:26,344
,(أريدك أن تتصل بـ (أو سي

256
00:10:26,377 --> 00:10:28,211
إسأل إذا هناك أي عصابات شوارع نيجيرية

257
00:10:28,244 --> 00:10:30,077
تعمل في بروكلين ، كوينز

258
00:10:30,110 --> 00:10:32,077
.هناك واحد 
الخيول البيضاء

259
00:10:32,110 --> 00:10:33,843
إنهم ينفذون المخدرات من فلاتبوش

260
00:10:33,877 --> 00:10:36,810
هل لديك أي مصادر يمكنك التحدث إليها ؟ 

261
00:10:36,843 --> 00:10:38,743
نعم ، لدي.. صديق 

262
00:10:38,777 --> 00:10:39,743
.الذي يعيش في ذلك الجزء من المدينة

263
00:10:39,777 --> 00:10:41,810
.عظيم 

264
00:10:49,110 --> 00:10:52,810
!(مو)

265
00:10:52,843 --> 00:10:56,144
.تفضل بالدخول
.شكرا 

266
00:10:56,177 --> 00:10:58,110
من الجيد رؤيتك يا رجل 
.نعم ، أنت أيضا 

267
00:10:58,144 --> 00:10:59,777
كيف الحال؟ 

268
00:10:59,810 --> 00:11:00,944
...اه 

269
00:11:00,977 --> 00:11:02,344
...حسنا

270
00:11:02,377 --> 00:11:03,743
هل أنت بخير ؟ 

271
00:11:03,777 --> 00:11:05,110
.نعم. نعم ، لا 

272
00:11:05,144 --> 00:11:06,344
.لا ، أنا بخير
كيف حالك ؟

273
00:11:06,377 --> 00:11:08,077
أنت صلب؟

274
00:11:08,110 --> 00:11:09,944
هل تسأل ككفيلي أم كصديقي؟ 

275
00:11:09,977 --> 00:11:10,777
,كلاهما 

276
00:11:11,843 --> 00:11:12,077
,لكن إذا كنت ستجعلني أختار

277
00:11:12,644 --> 00:11:13,211
.الراعي الخاص بك ، على ما أعتقد

278
00:11:14,977 --> 00:11:17,344
.أنا بخير يا رجل  أجل ، أجل

279
00:11:17,377 --> 00:11:20,910
.جيد. أنا فخور بك 

280
00:11:20,944 --> 00:11:23,810
.724 يوم الرصين ، وإخوانه 
.نعم 

281
00:11:23,843 --> 00:11:25,211
,لولاك 
,لم أكن لأنجو

282
00:11:25,244 --> 00:11:27,077
724 دقيقة

283
00:11:27,110 --> 00:11:29,110
توقف. كله لك 

284
00:11:29,144 --> 00:11:31,843
إذا ما الأمر؟ 

285
00:11:31,877 --> 00:11:33,277
.نعم 

286
00:11:33,311 --> 00:11:35,044
لذا أعرف

287
00:11:35,077 --> 00:11:37,244
,قلنا أن نبقي وظائفنا وحياتنا منفصلة

288
00:11:37,277 --> 00:11:39,077
لذا أتردد في السؤال حتى

289
00:11:39,110 --> 00:11:40,277
ومع ذلك ، جئت 

290
00:11:40,311 --> 00:11:41,944
,طول الطريق إلى هنا إلى شقتي

291
00:11:41,977 --> 00:11:43,743
لذا أعتقد أن الأمر مهم

292
00:11:43,777 --> 00:11:45,843
.إنه كذلك 

293
00:11:45,877 --> 00:11:48,044
إذا أنا سعيد للمساعدة 

294
00:11:48,077 --> 00:11:49,044
.عظيم 

295
00:11:50,944 --> 00:11:53,110
هل تعرف هذا الرجل؟

296
00:11:53,144 --> 00:11:57,977
ماذا ، هل كل النيجيريين يعرفون بعضهم البعض ؟ 

297
00:11:58,010 --> 00:11:59,810
 ... أنا فقط

298
00:11:59,843 --> 00:12:01,211
أنا فقط ألعب يا رجل

299
00:12:01,244 --> 00:12:03,044
.مجرد لعب

300
00:12:04,877 --> 00:12:08,144
أجل ، أنا أعرفه

301
00:12:08,177 --> 00:12:10,211
حقا ؟ 

302
00:12:10,244 --> 00:12:13,010
(اسمه (أوكورو 

303
00:12:13,044 --> 00:12:15,077
.(أعتقد أنه يعمل في مطار (جون كينيدي

304
00:12:15,110 --> 00:12:16,944
هو كذلك 

305
00:12:16,977 --> 00:12:19,344
هل يعمل لحساب أي شخص آخر ؟

306
00:12:19,377 --> 00:12:21,810
عندما لا يعمل في مطار (جون كينيدي)؟

307
00:12:23,377 --> 00:12:25,944
نعم 

308
00:12:25,977 --> 00:12:28,810
الخيول البيضاء

309
00:12:28,843 --> 00:12:30,977
لقد تورط معهم منذ عدة سنوات

310
00:12:31,010 --> 00:12:34,910
عندما كنت لا أزال في لعبة المخدرات

311
00:12:36,377 --> 00:12:38,010
هذا كل ما أريد معرفته 

312
00:12:38,044 --> 00:12:40,077
شكرا لمساعدتك

313
00:12:40,110 --> 00:12:41,977
ستجعلني أبدو جيدا لرؤسائي

314
00:12:42,010 --> 00:12:43,144
فهمتك، يا رجل

315
00:12:45,077 --> 00:12:47,077
.حسنا
فهمت. شكرا

316
00:12:47,110 --> 00:12:48,843
كان ذلك (جوبال). صديقه أكد للتو

317
00:12:48,877 --> 00:12:51,944
أن السيد (أوكورو) مرتبط بالخيول البيضاء

318
00:12:51,977 --> 00:12:52,877
.عفوا 

319
00:12:54,177 --> 00:12:56,211
,نود التحدث إلى أحد مرضاك

320
00:12:56,244 --> 00:12:57,244
(كيفن أوكورو)

321
00:12:59,177 --> 00:13:00,211
لقد مات 

322
00:13:00,244 --> 00:13:01,810
.قبل ساعة

323
00:13:01,843 --> 00:13:03,211
من إصاباته ؟

324
00:13:03,244 --> 00:13:04,244
هل أستطيع مساعدتكم يا رفاق ؟

325
00:13:04,277 --> 00:13:06,910
نعم ، جئنا هنا للإطمئنان على كيفين أوكورو

326
00:13:06,944 --> 00:13:08,944
لقد سمعنا للتو أنه توفي
نعم

327
00:13:08,977 --> 00:13:10,944
شخص ما خنقه

328
00:13:19,990 --> 00:13:21,336
حسنا ، أنصتوا يا مشجعي اليانكي

329
00:13:21,361 --> 00:13:23,177
قضية أخرى وصلت للتو على القائمة

330
00:13:23,211 --> 00:13:25,077
(اسم الضحية (كيفن أوكورو

331
00:13:25,111 --> 00:13:27,609
أعلن وفاته في سانت آن بعد ظهر اليوم

332
00:13:27,634 --> 00:13:29,144
في 2: 04 مساء

333
00:13:29,177 --> 00:13:31,211
شرطة (نيويورك) تعتقد أنه اختنق

334
00:13:31,244 --> 00:13:34,311
الجانب المشرق هو أن السيد (أوكورو) لعب مع الخيول البيضاء

335
00:13:34,344 --> 00:13:37,044
الدليل الوحيد هو أن الممرضة رأت ذكر أسود

336
00:13:37,077 --> 00:13:39,643
,مغادرة غرفة (أوكورو) قبل وقت قصير من العثور عليه ميتا

337
00:13:39,677 --> 00:13:41,677
,وهناك ، بالطبع ، لا فيديو للجريمة

338
00:13:41,710 --> 00:13:44,044
,بما أن الكاميرا غير مسموح بها في غرف المرضى

339
00:13:44,077 --> 00:13:46,077
.وهذا يعني أننا يجب أن نكون مبدعين

340
00:13:46,111 --> 00:13:48,044
لذا فلننشغل الجانب الأيمن من أدمغتنا

341
00:13:48,077 --> 00:13:50,277
و نبدأ العمل
هذا كل شيء

342
00:13:50,311 --> 00:13:51,643
...شيء حول هذه الخيول البيضاء 

343
00:13:51,677 --> 00:13:53,177
همم ؟ -
إنهم بالتأكيد يلعبون بقسوة -

344
00:13:53,211 --> 00:13:54,643
نعم ، لا بد أنهم تلقوا ريحا 

345
00:13:54,677 --> 00:13:56,010
,أننا كنا نحقق

346
00:13:57,111 --> 00:13:58,677
لذا أخذوا (أوكورو) لربط قضية القتل

347
00:13:58,710 --> 00:14:01,244
.ممم 
ولكن أعني ، ما هو هذا حول؟

348
00:14:01,277 --> 00:14:03,777
هل هو عن الكوكايين؟ هل يتعلق الأمر بالهيروين؟

349
00:14:03,810 --> 00:14:05,277
لا ، إنه أسوأ 

350
00:14:05,311 --> 00:14:07,311
نتائج المختبر عادت للتو على الحقيبة

351
00:14:07,344 --> 00:14:08,777
وجدت آثار كارفينتانيل

352
00:14:08,810 --> 00:14:11,211
,أكثر سمية 100 مرة من الفنتانيل

353
00:14:11,244 --> 00:14:13,411
أكثر سمية بـ10 آلاف مرة من المورفين

354
00:14:13,444 --> 00:14:16,044
.الصين مورد رئيسي

355
00:14:16,077 --> 00:14:17,777
بناء على أبعاد المقصورة المخفية

356
00:14:17,810 --> 00:14:19,311
,(في أمتعة (رايان باركر

357
00:14:19,344 --> 00:14:22,211
.نحن ننظر إلى قيمة الشارع أكثر من 10 مليون دولار

358
00:14:22,244 --> 00:14:24,044
.قف 

359
00:14:24,077 --> 00:14:25,377
...وجدوا أيضا بقايا 

360
00:14:25,411 --> 00:14:27,211
من الفنتانيل النقي في الحقيبة أيضا

361
00:14:27,244 --> 00:14:29,311
أعتقد أن هذا ما كانت (ميشيل) تتسلل إليه

362
00:14:29,344 --> 00:14:31,710
في حقيبة رايان للرحلات القليلة الأولى

363
00:14:31,743 --> 00:14:34,311
.قبل ترقيتهم إلى المادة الأكثر فعالية

364
00:14:34,344 --> 00:14:36,277
لقد حصلنا للتو على نتيجة للبلاغ 

365
00:14:36,311 --> 00:14:38,144
شرطة نيويورك وجدت شاحنة مهجورة

366
00:14:38,177 --> 00:14:40,377
نفس النوع ، نفس نموذج الشاحنة من إطلاق النار

367
00:14:40,411 --> 00:14:42,077
.دينت على المصد الأمامي ، أيضا

368
00:14:42,111 --> 00:14:45,044
اتصل بـ (ماغي) و (أوا)من أجلي
.حالا 

369
00:14:48,010 --> 00:14:48,977
كيف الحال؟ 

370
00:14:49,010 --> 00:14:50,211
(صديقي (خوان 

371
00:14:51,377 --> 00:14:52,111
لقد قمنا بجولة في العراق معا
لقد أخبرتك عنه

372
00:14:52,910 --> 00:14:53,244
.نعم ، نعم 
إنه يكافح 

373
00:14:53,777 --> 00:14:54,710
يبدو ضائعا قليلا

374
00:14:54,743 --> 00:14:55,977
ماذا ، مخدرات ؟ 

375
00:14:56,010 --> 00:14:57,211
إنه يحتفل كثيرا 

376
00:14:57,244 --> 00:15:00,677
.هو فقط يحتاج إلى وظيفة جديدة ، يجد بعض التركيز

377
00:15:00,710 --> 00:15:02,244
(ربما عليك التحدث مع (جوبال 

378
00:15:02,277 --> 00:15:03,743
لا ، إنه ليس مدمنا 

379
00:15:03,777 --> 00:15:07,643
.هو فقط سيكون عنده مشكلة التأقلم مع العالم الحقيقي

380
00:15:07,677 --> 00:15:09,977
.همم 

381
00:15:10,010 --> 00:15:11,777
ماذا؟ 

382
00:15:11,810 --> 00:15:13,643
.لا شيء 
,لو كنت مكانك

383
00:15:13,677 --> 00:15:15,944
.أود أن أتحدث إلى جوبال

384
00:15:17,444 --> 00:15:19,710
.مرحبا -
مالك حانة عبر الشارع -

385
00:15:19,743 --> 00:15:21,777
بلغ عن ذلك بالأمس

386
00:15:26,211 --> 00:15:28,277
.نعم ، هناك نذهب 

387
00:15:28,311 --> 00:15:30,144
الشاحنة كانت بالتأكيد ملفوفة في الفينيل

388
00:15:30,177 --> 00:15:31,677
.هناك قطع تركت هنا على القاع

389
00:15:31,710 --> 00:15:33,311
.أعني ، هيا

390
00:15:33,344 --> 00:15:34,777
.ستكون مجرما ، على الأقل ستكون كاملا

391
00:15:34,810 --> 00:15:35,944
أنت تعرف ما أعنيه؟

392
00:15:36,844 --> 00:15:38,244
كن منتبها للتفاصيل

393
00:15:38,277 --> 00:15:40,077
هذا العميل زيدان 
أحتاج إلى فريق طوارئ هنا

394
00:15:40,111 --> 00:15:41,743
للقيام بمسح لهذه الشاحنة المهجورة

395
00:15:41,777 --> 00:15:43,044
البصمات والحمض النووي

396
00:15:43,077 --> 00:15:44,311
هل أخبرك مالك الحانة بشيء آخر؟ 

397
00:15:44,344 --> 00:15:47,111
,رأى رجل أسود يركن شاحنته هنا 

398
00:15:47,144 --> 00:15:48,377
أخبرته أن المكان محجوز

399
00:15:48,411 --> 00:15:49,643
.الرجل الأسود قلبه

400
00:15:49,677 --> 00:15:51,277
,دخلوا فيه لبضع دقائق

401
00:15:51,311 --> 00:15:53,211
ثم هرب وقفز في سيارة أجرة صفراء

402
00:15:53,244 --> 00:15:54,311
سيارة الأجرة كانت تنتظره ؟ 

403
00:15:54,344 --> 00:15:55,643
كان يقودها 

404
00:15:57,077 --> 00:15:58,311
متى كان هذا ؟ 

405
00:15:58,344 --> 00:15:59,977
حوالي الثانية صباحا 

406
00:16:01,077 --> 00:16:03,010
حسنا. شكرا 

407
00:16:05,344 --> 00:16:06,377
هل يمكنك أن توصلني إلى مترو الأنفاق ؟ 

408
00:16:07,344 --> 00:16:08,643
(لقد وصلتني رسالة أخرى يجب أن أطمئن على (خوان

409
00:16:08,677 --> 00:16:11,344
.اه ، نعم 

410
00:16:15,444 --> 00:16:18,411
,أنا آسف لجلبك إلى كل هذا 

411
00:16:18,444 --> 00:16:20,277
لكنني في مأزق

412
00:16:20,311 --> 00:16:22,411
.سرطان أمي ارتفع مرة أخرى

413
00:16:22,444 --> 00:16:24,377
.أوه 

414
00:16:28,144 --> 00:16:29,643
آسف لسماع ذلك

415
00:16:29,677 --> 00:16:31,977
,إنها بخير الآن 

416
00:16:32,010 --> 00:16:33,344
لكنها تحتاج دواء

417
00:16:33,377 --> 00:16:35,211
,نوع من حبوب العلاج الكيماوي الجديدة

418
00:16:35,244 --> 00:16:37,677
لكن تأمينها ألغى قبل ثلاثة أشهر

419
00:16:37,710 --> 00:16:40,211
لأنها مرضت كان عليها التوقف عن العمل

420
00:16:40,244 --> 00:16:41,777
كيف يمكنني المساعدة؟ 

421
00:16:41,810 --> 00:16:44,177
أكره أن أسألك مجددا ، لكن 

422
00:16:44,211 --> 00:16:48,377
لا بأس. فقط سمي رقما 

423
00:16:48,411 --> 00:16:52,311
ألفان؟ -
.نعم. لك ذلك -

424
00:16:52,344 --> 00:16:56,777
(أنت صديق جيد يا (عمر

425
00:17:01,677 --> 00:17:03,643
.مرحبا -
مرحبا -

426
00:17:03,677 --> 00:17:06,077
لذا كنت أحاول سحب لقطات الفيديو

427
00:17:06,111 --> 00:17:07,311
من أي سيارة أجرة صفراء

428
00:17:07,344 --> 00:17:08,411
بالقرب من موقع الشاحنة المسروقة

429
00:17:08,444 --> 00:17:10,977
حوالي 2: 00 صباحا
لقد فشلت

430
00:17:11,010 --> 00:17:12,010
,لا توجد كاميرات في المنطقة

431
00:17:12,044 --> 00:17:15,710
لذا غيرت التروس وبحثت عن سيارات الأجرة الصفراء

432
00:17:15,743 --> 00:17:20,177
بالقرب من سانت آن في الوقت الذي اختنق فيه أوكورو

433
00:17:20,211 --> 00:17:23,177
وجدت هذا

434
00:17:23,211 --> 00:17:25,277
.نعم ، حسنا 

435
00:17:27,244 --> 00:17:28,743
لا أستطيع أن أفهم وجهه

436
00:17:28,777 --> 00:17:30,244
لا ، ولكن حصلت على نظرة جيدة حقا 

437
00:17:30,277 --> 00:17:31,244
.في لوحة سيارته

438
00:17:31,277 --> 00:17:32,311
.أوه ، عظيم 
.أوه ، جيد 

439
00:17:37,077 --> 00:17:40,211
اسمه هو -
((موريس كالو -

440
00:17:41,411 --> 00:17:45,010
 هذا هو
.صديقي

441
00:17:56,556 --> 00:17:59,833
هذا غير منطقي
موريس) رجل طيب)

442
00:18:00,005 --> 00:18:02,677
كان لديه مشاكله لكنه عمل بجد

443
00:18:02,710 --> 00:18:05,744
لفعل أفضل ، للمضي قدما

444
00:18:05,777 --> 00:18:08,377
كيف تعرف هذا الرجل بالضبط ؟ 

445
00:18:08,410 --> 00:18:10,777
أنا راعيه. إنه مدمن 

446
00:18:10,811 --> 00:18:12,377
.أوه -
.نعم -

447
00:18:12,410 --> 00:18:13,644
.لم أكن أعرف ذلك 

448
00:18:13,677 --> 00:18:14,811
لا بأس 
إنه منفتح جدا

449
00:18:14,844 --> 00:18:17,044
عن تعافيه

450
00:18:20,410 --> 00:18:23,811
هل كان (موريس) جزءا من هذه العصابة ، الخيول البيضاء؟ 

451
00:18:23,844 --> 00:18:25,811
.نعم ، نعم 
,عندما كان أصغر سنا

452
00:18:25,844 --> 00:18:29,477
لقد باع المخدرات في الشوارع لعدة سنوات

453
00:18:29,510 --> 00:18:31,544
,ثم أصبح مدمنا وبدأ بالسرقة

454
00:18:31,577 --> 00:18:32,544
قضى بعض الوقت

455
00:18:32,577 --> 00:18:33,877
قابلته في إجتماع

456
00:18:33,911 --> 00:18:35,343
.قبل سنتين

457
00:18:35,377 --> 00:18:37,544
...هو كان

458
00:18:37,577 --> 00:18:38,811
نادم لقد كان صادقا

459
00:18:38,844 --> 00:18:41,377
بدأنا بالتحدث

460
00:18:41,410 --> 00:18:43,644
...حسنا ، أصبحت راعيه ، لذا

461
00:18:43,677 --> 00:18:45,544
هل من الممكن أنه بدأ بالتعامل مجددا 

462
00:18:45,577 --> 00:18:48,877
للخيول البيضاء؟

463
00:18:48,911 --> 00:18:50,111
...ربما 

464
00:18:52,811 --> 00:18:54,477
لكني أشك في ذلك

465
00:18:54,510 --> 00:18:56,811
,أنا أراه بإنتظام

466
00:18:56,844 --> 00:18:58,610
ولا يوجد دليل

467
00:18:58,644 --> 00:19:01,610
أي نوع من النشاط الغير قانوني

468
00:19:01,644 --> 00:19:05,544
,لكن إذا كان هناك 

469
00:19:05,577 --> 00:19:08,877
,إذا كان هناك 

470
00:19:08,911 --> 00:19:10,777
ثم أخفقت

471
00:19:14,544 --> 00:19:16,577
سأتحدث معه

472
00:19:16,610 --> 00:19:19,377
ستتكلم معه كمشتبه به 

473
00:19:19,410 --> 00:19:21,811
.نعم 
.أوه ، نعم ، كمشتبه به

474
00:19:29,844 --> 00:19:31,577
هنا جيد

475
00:19:31,610 --> 00:19:32,710
ما الأمر ؟ 

476
00:19:32,744 --> 00:19:33,877
تبدو منزعجا

477
00:19:33,911 --> 00:19:35,577
,أريد أن أسألك بعض الأسئلة 

478
00:19:35,610 --> 00:19:37,343
,وفقط لكي نكون واضحين

479
00:19:37,377 --> 00:19:40,777
أنا أسألك كعميل فيدرالي وليس كفيلك

480
00:19:40,811 --> 00:19:41,777
.أوه ، حسنا 

481
00:19:41,811 --> 00:19:43,577
.حسنا 

482
00:19:43,610 --> 00:19:46,744
..إذا

483
00:19:46,777 --> 00:19:50,111
هل تحمل مسدسا؟

484
00:19:50,144 --> 00:19:51,710
.أنا سائق سيارة أجرة في مدينة نيويورك 

485
00:19:51,744 --> 00:19:53,877
ماذا تتوقع؟
.وأنت حصلت على رخصة لذلك 

486
00:19:53,911 --> 00:19:56,710
.لا 
لا

487
00:19:56,744 --> 00:19:58,744
حقا يا (مو) ؟ 

488
00:19:58,777 --> 00:20:00,111
بماذا تفكر يا رجل ؟

489
00:20:03,410 --> 00:20:06,343
تسعة ملليمتر؟

490
00:20:06,377 --> 00:20:07,744
أنت تحمل مسدس عيار 9 ملم

491
00:20:07,777 --> 00:20:08,877
 يا رجل ، ما أنت ؟ 

492
00:20:08,911 --> 00:20:10,510
أحتاج ... أحتاج أن آخذك 

493
00:20:10,544 --> 00:20:11,644
وسأطرح عليك المزيد من الأسئلة

494
00:20:11,677 --> 00:20:13,410
,ما أريدك أن تفعله هو أن تستدير

495
00:20:13,443 --> 00:20:14,510
ضع يديك خلف ظهرك

496
00:20:14,544 --> 00:20:15,811
 ما الذي تتحدث عنه ؟ -
((مو -

497
00:20:18,410 --> 00:20:19,510
.من فضلك

498
00:20:26,844 --> 00:20:29,477
هل أنت جاد الآن ؟

499
00:20:29,510 --> 00:20:31,844
آسف يا رجل 

500
00:20:42,610 --> 00:20:44,343
,انظر ، موريس

501
00:20:44,377 --> 00:20:45,443
إذا كنت تتعاطى مجددا

502
00:20:45,477 --> 00:20:46,477
,وقد تورطت في شيء

503
00:20:46,510 --> 00:20:48,544
فقط ضعيه لي وسأفعل ما بوسعي

504
00:20:48,577 --> 00:20:50,610
أنا لا أتعاطى 

505
00:20:50,644 --> 00:20:53,477
.حسنا ، جيد 

506
00:20:53,510 --> 00:20:54,744
أحتاج لإخباري أين أنت كنت

507
00:20:54,777 --> 00:20:56,710
قبل ليلتين في 11:00 مساء

508
00:20:56,744 --> 00:20:59,443
ما الذي يجري يا رجل ؟ 

509
00:20:59,477 --> 00:21:00,877
ماذا تعتقد أنني فعلت؟

510
00:21:00,911 --> 00:21:02,677
.أنا ستعمل قطع من خلال كل حماقة شرطي 

511
00:21:02,710 --> 00:21:03,544
,سأهاجمك مباشرة

512
00:21:04,777 --> 00:21:05,377
وأنا أقدر لك فعل نفس الشيء

513
00:21:08,911 --> 00:21:12,343
هل تعمل لحساب الخيول البيضاء مجددا ؟

514
00:21:12,377 --> 00:21:13,777
,هم المتورطين في عملية التهريب

515
00:21:13,811 --> 00:21:16,510
جرائم القتل ؟
ما الذي تتحدث عنه ؟ 

516
00:21:18,544 --> 00:21:19,710
لدينا فيديو 

517
00:21:19,744 --> 00:21:23,677
لشخص يشبهك

518
00:21:23,710 --> 00:21:25,111
بالقرب من مستشفى سانت آن

519
00:21:25,144 --> 00:21:26,877
(بعد دقائق من مقتل (أوكورو

520
00:21:26,911 --> 00:21:29,610
أوكورو ؟ 
سانت آن ؟

521
00:21:29,644 --> 00:21:30,710
.نعم 

522
00:21:31,744 --> 00:21:34,877
لم أكن في ذلك الجزء من المدينة منذ أشهر 

523
00:21:34,911 --> 00:21:37,410
.حسنا 

524
00:21:40,911 --> 00:21:43,410
هل هذه سيارتك ؟

525
00:21:43,443 --> 00:21:44,677
.نعم 

526
00:21:44,710 --> 00:21:47,477
ذلك لي ، وأنا عملت بجهد

527
00:21:47,510 --> 00:21:48,677
لشراء سيارة الأجرة تلك ، أيضا ، لكني إجتهدت

528
00:21:48,710 --> 00:21:51,377
بالعمل الجاد وليس بنقل المخدرات

529
00:21:51,410 --> 00:21:52,377
هل أنت متأكد ؟ 

530
00:21:53,244 --> 00:21:54,610
هل نظرت إلى رقم لوحة السيارة ؟

531
00:21:57,477 --> 00:21:58,811
!نعم ، أنا متأكد 

532
00:21:58,844 --> 00:22:01,377
أين كنت قبل ليلتين في الساعة 11 مساء؟ 

533
00:22:01,410 --> 00:22:02,577
في المنزل 

534
00:22:02,610 --> 00:22:04,443
هل يمكن لأي شخص تأكيد ذلك؟ 

535
00:22:04,477 --> 00:22:05,877
.لا 
,كنت وحيدا

536
00:22:05,911 --> 00:22:07,710
ولماذا تستمر بالسؤال حول ليلتين مضت؟

537
00:22:07,744 --> 00:22:09,744
رجلان قتلا 

538
00:22:09,777 --> 00:22:11,477
دبلوماسي وسائقه

539
00:22:11,510 --> 00:22:13,477
,وتم إطلاق النار عليهم بتسعة ملليمترات

540
00:22:13,510 --> 00:22:14,710
وهناك دليل يقترح

541
00:22:14,744 --> 00:22:18,477
...القاتل كان يستخدم سيارة أجرة صفراء ، وهذا

542
00:22:21,644 --> 00:22:23,510
أنت

543
00:22:23,544 --> 00:22:26,410
.على بعد شارع من شارع (سانت آن) ، لتركب سيارة الأجرة

544
00:22:29,111 --> 00:22:31,477
.لا ، لا 
هذا ليس أنا

545
00:22:32,877 --> 00:22:35,343
هذا هو بلدي سيارة أجرة ، ولكن هذا ليس لي ، حسنا؟

546
00:22:35,377 --> 00:22:36,310
ماذا تعني؟ 

547
00:22:36,343 --> 00:22:38,744
لا ، هذا هو الرجل الذي أستأجره أحيانا 

548
00:22:40,911 --> 00:22:43,677
هل لهذا الرجل اسم ؟ 

549
00:22:43,710 --> 00:22:45,477
((تريفور جباري 

550
00:22:45,510 --> 00:22:47,077
تريفور جباري) ؟ 

551
00:22:47,111 --> 00:22:48,343
هذا هو الرجل

552
00:22:48,377 --> 00:22:49,544
من سيركب سيارتك ؟

553
00:22:49,577 --> 00:22:50,544
نعم 

554
00:22:51,410 --> 00:22:52,744
أنا أؤجر له خمس مرات في الشهر

555
00:22:54,610 --> 00:22:55,777
لقد كتب لي شيكا

556
00:22:55,811 --> 00:22:57,877
يمكنني أن أريك

557
00:23:00,777 --> 00:23:02,610
.حسنا ، جيد 

558
00:23:05,111 --> 00:23:06,544
.أنا أصدقك

559
00:23:09,544 --> 00:23:12,477
تريفور جباري ، عضو معروف من الخيول البيضاء

560
00:23:12,510 --> 00:23:14,377
,وجزء من الوقت سائق سيارة أجرة نيويورك

561
00:23:14,410 --> 00:23:15,710
.هو الآن المشتبه به الرئيسي لدينا

562
00:23:15,744 --> 00:23:17,510
نعتقد أنه كان الرجل الذي يقود الشاحنة

563
00:23:17,544 --> 00:23:18,811
ليلة الجريمتين

564
00:23:18,844 --> 00:23:20,343
والرجل الذي خرج من المستشفى

565
00:23:20,377 --> 00:23:22,343
(بعد وقت قصير من وفاة (أوكورو

566
00:23:22,377 --> 00:23:23,577
هذه ثلاث عمليات قتل يا قوم

567
00:23:23,610 --> 00:23:24,577
.يضعه في قاعة مشاهير القاتل

568
00:23:24,610 --> 00:23:26,811
.انظر في ذلك -
,لنعثر على حثالة البركة -

569
00:23:26,844 --> 00:23:27,811
وبسرعة

570
00:23:27,844 --> 00:23:28,811
.مرحبا 
.نعم 

571
00:23:29,677 --> 00:23:30,477
(لقد تحققنا من آخر معلومة لـ (جاباري 

572
00:23:31,544 --> 00:23:32,377
المالك يقول أنه لم يكن هناك منذ أشهر

573
00:23:33,211 --> 00:23:34,377
.حسنا 
ماذا عن بياناته المالية ؟

574
00:23:35,244 --> 00:23:35,811
حسنا ، لقد كان يقوم بسحب الصراف الآلي 

575
00:23:36,477 --> 00:23:36,844
خلال الشهرين الماضيين

576
00:23:37,677 --> 00:23:38,877
,في مكان يدعى البلاتين ميديا ، llc

577
00:23:38,911 --> 00:23:40,677
",القيام بأعمال كـ" نيرفانا"

578
00:23:40,710 --> 00:23:42,510
وهو ملهى ليلي في بروكلين

579
00:23:42,544 --> 00:23:44,477
ولهذا كان (جاباري) هنا طوال الوقت 

580
00:23:44,510 --> 00:23:45,777
وجدت صور وسائل التواصل الإجتماعي له

581
00:23:45,811 --> 00:23:47,844
.(وامرأة تدعى (شانتيل كينغ

582
00:23:47,877 --> 00:23:49,811
,أم عزباء ، ابنة في الخامسة

583
00:23:49,844 --> 00:23:51,111
ونادلة كوكتيل في نيرفانا

584
00:23:51,144 --> 00:23:52,477
(أجل ، بسرعة ، اتصل بـ (ماغي) و (أوا 

585
00:23:52,510 --> 00:23:53,777
.الحصول على ' م هناك الآن
.علم 

586
00:23:53,811 --> 00:23:57,544
.شكرا 

587
00:23:57,577 --> 00:23:59,343
تريفور جباري) ؟ 

588
00:23:59,377 --> 00:24:01,077
لا أعرف أحدا بهذا الاسم

589
00:24:01,111 --> 00:24:03,377
(هذه إجابة سيئة يا (شانتيل 

590
00:24:03,410 --> 00:24:05,744
,نعلم أن لديك ابنة صغيرة 

591
00:24:05,777 --> 00:24:08,477
لذا أفترض أنك لا تريد الذهاب للسجن

592
00:24:11,111 --> 00:24:12,777
.حسنا ، أنا أعرف تريفور 

593
00:24:12,811 --> 00:24:14,477
نحن... نتسكع أحيانا

594
00:24:14,510 --> 00:24:15,510
لماذا؟
كيف الحال ؟

595
00:24:15,544 --> 00:24:17,777
نريد أن نعرف أين يقيم هذه الأيام 

596
00:24:17,811 --> 00:24:19,477
.لا أعرف 

597
00:24:21,410 --> 00:24:22,410
.مرحبا 

598
00:24:22,443 --> 00:24:23,477
مرحبا ، هذا أنا 

599
00:24:23,510 --> 00:24:25,477
لقد تحققت من بيانات (جاباري) المالية

600
00:24:25,510 --> 00:24:27,610
قام بسحب 300 دولار في نيرفانا

601
00:24:27,644 --> 00:24:29,577
.منذ عشر ثوان إنه هناك

602
00:24:29,610 --> 00:24:31,377
أرسل الدعم حالا 

603
00:24:31,410 --> 00:24:32,811
.علم 

604
00:24:32,844 --> 00:24:34,510
(رائع ، (شانتيل 

605
00:24:34,544 --> 00:24:36,343
.أنت مستمع سيئ جدا

606
00:24:36,377 --> 00:24:38,677
ما الذي تتحدث عنه ؟ -
نعلم أنه هنا -

607
00:24:38,710 --> 00:24:40,811
لماذا لا تأخذنا إليه الآن ؟

608
00:24:46,610 --> 00:24:49,111
إنه في غرفة كبار الشخصيات 

609
00:24:49,144 --> 00:24:50,610
حسنا ، لماذا لا تظهر لنا أين هو ؟ 

610
00:25:02,144 --> 00:25:03,744
.قميص أحمر ، سترة سوداء 

611
00:25:16,111 --> 00:25:18,111
على الأريكة 

612
00:25:18,144 --> 00:25:20,544
((تريفور 

613
00:25:20,577 --> 00:25:21,610
.مكتب التحقيقات الفدرالي

614
00:25:21,644 --> 00:25:22,877
!لا تتحرك
.لا تفعل... تحرك

615
00:25:24,510 --> 00:25:25,677
!تحرك 

616
00:25:28,477 --> 00:25:31,111
!أنت -
!سأنفصل -

617
00:25:41,477 --> 00:25:44,343
!توقف عن المقاومة 

618
00:25:44,377 --> 00:25:46,111
لديه مسدس

619
00:25:51,777 --> 00:25:53,111
!أنت

620
00:25:53,144 --> 00:25:54,343
!ألق السلاح

621
00:26:15,111 --> 00:26:17,844
نحن آسفون بشأن صديقك 

622
00:26:17,877 --> 00:26:19,044
كان دفاعا عن النفس لم يفعل

623
00:26:19,077 --> 00:26:22,011
من منكم أطلق النار عليه ؟ 

624
00:26:22,044 --> 00:26:27,877
هذا ليس له علاقة بالمحادثة

625
00:26:27,911 --> 00:26:29,044
,لكن كما قال شريكي

626
00:26:29,077 --> 00:26:33,077
نحن حقا آسفون لخسارتك

627
00:26:33,111 --> 00:26:35,044
إذا كان أنت 

628
00:26:38,111 --> 00:26:40,977
,صحيح، أُنظري، ،يا شانتيل 

629
00:26:41,011 --> 00:26:43,443
إما أن تخبرينا بكل شيء تعرفينه

630
00:26:43,477 --> 00:26:46,911
بشأن عملية (جباري) للمخدرات

631
00:26:46,944 --> 00:26:51,977
الذي عمل لديه ، حيث تسكع

632
00:26:52,011 --> 00:26:54,410
أو سنتهمك بجناية إعاقة العدالة

633
00:27:04,410 --> 00:27:07,077
ماذا تريد أن تعرف؟ 

634
00:27:07,111 --> 00:27:09,011
كبداية 

635
00:27:11,045 --> 00:27:12,745
هل أنت بخير ؟

636
00:27:12,770 --> 00:27:14,302
.يجب أن أذهب 

637
00:27:21,144 --> 00:27:22,877
.مرحبا 

638
00:27:22,911 --> 00:27:24,710
ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟

639
00:27:24,744 --> 00:27:26,977
(كريستينا) وجدته على الأرض فاقدا للوعي 

640
00:27:27,011 --> 00:27:28,777
فاقد الوعي؟ 
ماذا ، كأنه أغمي عليه ؟

641
00:27:28,811 --> 00:27:31,977
.لا 
لقد تناول جرعة زائدة

642
00:27:32,011 --> 00:27:33,977
هل تعاطى جرعة زائدة؟ 

643
00:27:34,011 --> 00:27:37,443
على ماذا؟
كوكايين ؟

644
00:27:37,477 --> 00:27:40,844
.لا ، هذا هراء جديد 
كارفنتانيل

645
00:27:46,144 --> 00:27:47,710
هل سينجو؟

646
00:27:47,744 --> 00:27:49,111
.لا أعرف 

647
00:27:49,144 --> 00:27:50,677
الأطباء يقولون أنهم يبذلون قصارى جهدهم

648
00:27:50,710 --> 00:27:53,944
لقد كنت معه للتو 

649
00:27:53,977 --> 00:27:55,911
طلب مني بعض المال

650
00:27:55,944 --> 00:27:59,944
...قال أن أمه بحاجة لشراء بعض الأدوية ، لذا

651
00:27:59,977 --> 00:28:02,410
أعطيته 2000 دولار

652
00:28:02,443 --> 00:28:04,343
(كان يتلاعب بك يا (عمر 

653
00:28:09,777 --> 00:28:11,744
إنه مدمن

654
00:28:14,710 --> 00:28:16,011
لقد تحدثت للتو مع قسم المقذوفات 

655
00:28:16,044 --> 00:28:18,410
المسدس الذي وجدته على (جباري) هو نفس السلاح

656
00:28:18,443 --> 00:28:20,044
كان يقتل (رايان باركر)وسائقه

657
00:28:20,077 --> 00:28:21,844
.عظيم 
يبدو أننا أمسكنا برجلنا

658
00:28:21,877 --> 00:28:24,343
حصلنا على مطلق النار 
لست متأكدا بشأن الرجل

659
00:28:24,377 --> 00:28:25,477
,(مما أخبرتنا به (شانتيل

660
00:28:25,510 --> 00:28:27,944
(جاباري) كان يأخذ أوامره من رجل يدعى (تايو)

661
00:28:27,977 --> 00:28:30,111
هو من يصدر الأوامر

662
00:28:30,144 --> 00:28:31,811
ويشرف على كامل عملية المخدرات

663
00:28:31,844 --> 00:28:32,877
من الأعلى إلى الأسفل

664
00:28:33,844 --> 00:28:34,844
.حسنا ، مخدراته بدأت تعيث فسادا 

665
00:28:34,877 --> 00:28:35,677
,في الـ 24 ساعة الماضية

666
00:28:35,710 --> 00:28:37,710
,كان هناك تسع جرعات زائدة قاتلة

667
00:28:37,744 --> 00:28:41,077
كلهم مرتبطون بهراء كارفنتانيل

668
00:28:41,111 --> 00:28:42,977
يجب أن نجد هذه الأشياء بسرعة

669
00:28:43,011 --> 00:28:44,744
نعم ، حسنا ، الخبر السار هو 
.نحن نعرف أين هو

670
00:28:44,777 --> 00:28:46,944
وفقا لـ (شانتيل) ، (تايو) يتناول المخدرات

671
00:28:46,977 --> 00:28:48,410
في مستودع في شارع فريدريك

672
00:28:48,443 --> 00:28:49,644
.دعنا نضربه الآن 

673
00:28:49,677 --> 00:28:50,744
بناء على ماذا ؟ 

674
00:28:51,744 --> 00:28:52,710
ليس لدينا أدلة كافية للحصول على مذكرة

675
00:28:53,644 --> 00:28:53,911
لذا دعنا نعود إلى صديقك موريس 

676
00:28:54,410 --> 00:28:55,644
.ووضعه في اللعب

677
00:28:55,677 --> 00:28:56,677
.اه ، لا 
لم يكن

678
00:28:56,710 --> 00:28:57,977
في العصابة لسنوات

679
00:28:58,011 --> 00:28:59,011
من المستحيل أن يكون مهتما

680
00:28:59,044 --> 00:29:00,343
.في شيء من هذا القبيل

681
00:29:00,377 --> 00:29:01,744
مثير للإهتمام؟ لم أكن أخطط 

682
00:29:01,777 --> 00:29:02,911
.على إرسال دعوة

683
00:29:03,977 --> 00:29:04,610
قبضنا عليه لحمله سلاح ناري غير مرخص

684
00:29:05,244 --> 00:29:05,744
هذه ثلاث سنوات على الأقل

685
00:29:06,577 --> 00:29:07,077
حسنا، لن أشتته

686
00:29:08,077 --> 00:29:10,377
عن المسدس ، حسنا؟
سنجد طريقة أخرى

687
00:29:10,410 --> 00:29:12,377
,مع كل الاحترام الواجب 

688
00:29:12,410 --> 00:29:13,710
هذه ليست مشكلتنا

689
00:29:17,044 --> 00:29:18,744
.أنا فقط أقول لك كما هو عليه ، جوبال

690
00:29:18,777 --> 00:29:21,111
إذا قبضنا على رجل فاسد فلديه خيار

691
00:29:21,144 --> 00:29:22,977
إما أنه يتعاون أو يقضي عقوبة

692
00:29:23,011 --> 00:29:24,677
هكذا نقوم بالعمل

693
00:29:24,710 --> 00:29:27,377
هكذا نخرج الأشرار من الشارع

694
00:29:27,410 --> 00:29:31,077
.وأنا أقدر الدرس 
شكرا

695
00:29:31,111 --> 00:29:32,777
هل أنا مخطئ؟ 

696
00:29:32,811 --> 00:29:35,077
,التوصيل قاسي قليلا 

697
00:29:35,111 --> 00:29:36,944
.ولكن لا ، أنت لست مخطئا

698
00:29:36,977 --> 00:29:38,811
.موريس هو الطريق الوحيد إلى ذلك المجتمع

699
00:29:38,844 --> 00:29:40,811
إنه يعرف اللاعبين والشوارع

700
00:29:46,811 --> 00:29:48,710
(جوبال) ، نحتاج فقط إلى دليل آخر 

701
00:29:48,744 --> 00:29:51,111
.ربط تايو إلى التهريب والقتل

702
00:29:51,144 --> 00:29:53,977
ثم يمكننا الحصول على مذكرة وسنسلك ذلك الطريق

703
00:29:56,977 --> 00:29:58,811
.فهمت 
.لقد فهمت

704
00:29:58,844 --> 00:30:01,044
.أعتقد أننا يمكن أن تجد وسيلة أخرى

705
00:30:01,077 --> 00:30:03,343
علاقتي مع (موريس)معقدة

706
00:30:03,377 --> 00:30:04,844
لدي واجب لأعتني به

707
00:30:04,877 --> 00:30:05,944
لديك واجب أيضا 

708
00:30:05,977 --> 00:30:07,677
لحماية سكان هذه المدينة

709
00:30:07,710 --> 00:30:09,811
,وأخرج هذه المخدرات القاتلة من الشارع

710
00:30:09,844 --> 00:30:11,677
واعتقال الرجل الذي أمر

711
00:30:11,710 --> 00:30:13,443
هذه الجرائم الثلاث

712
00:30:13,477 --> 00:30:15,877
.الآن ، موريس هو الأصول

713
00:30:15,911 --> 00:30:17,710
لا يمكن تجاهله

714
00:30:24,677 --> 00:30:26,410
حسنا ، سأتحدث معه

715
00:30:33,443 --> 00:30:35,044
تريدني أن أرتدي جهاز تنصت

716
00:30:35,077 --> 00:30:36,677
وتتحدث إلى (تايو) ؟

717
00:30:36,710 --> 00:30:39,377
,أعلم أنه طلب كبير 

718
00:30:39,410 --> 00:30:42,111
لكن الحقيقة هي

719
00:30:42,144 --> 00:30:45,044
أن البديل الآخر أسوأ بكثير

720
00:30:45,077 --> 00:30:46,710
عفوا ؟ 

721
00:30:46,744 --> 00:30:47,710
..المسدس الذي وجدناه 

722
00:30:47,744 --> 00:30:50,111
إنتظر
هل كنت ستورطني بشأن المسدس؟

723
00:30:52,844 --> 00:30:54,777
حقا ؟
.أنا آسف ، مو 

724
00:30:54,811 --> 00:30:56,343
أنا ... أنا ... أنا فقط أكون صادقا

725
00:30:56,377 --> 00:30:57,278
,يمكنك العمل معنا

726
00:30:57,310 --> 00:30:59,977
...وسوف تحصل على ترخيص على البندقية ، أو ... أو

727
00:31:00,011 --> 00:31:01,377
سيتم اتهامك بالحيازة

728
00:31:01,410 --> 00:31:02,844
,من مسدس غير مرخص

729
00:31:02,877 --> 00:31:04,777
وربما ستقضي بعض الوقت

730
00:31:04,811 --> 00:31:06,343
انتظر 
سأدعمك 

731
00:31:06,377 --> 00:31:08,111
,مهما كان قرارك ، لكن في رأيي

732
00:31:08,144 --> 00:31:10,777
البقاء خارج السجن هو الخيار الأفضل هنا

733
00:31:10,811 --> 00:31:12,443
لست متأكدا من ذلك 

734
00:31:12,477 --> 00:31:17,011
.حسنا ، من الصعب حقا البقاء الرصين في السجن 

735
00:31:17,044 --> 00:31:19,644
إنه ليس نظام دعم عظيم

736
00:31:19,677 --> 00:31:21,677
نعم ، حسنا ، نظام دعمي في الخارج 

737
00:31:21,710 --> 00:31:23,077
.ليس عظيم جدا ، أما

738
00:31:28,744 --> 00:31:32,111
,أنت على حق 

739
00:31:32,144 --> 00:31:35,777
,لكننا حيث نحن

740
00:31:35,811 --> 00:31:37,877
.وليس هناك شيء يمكنني القيام به حيال ذلك

741
00:31:44,011 --> 00:31:45,011
أتسمعني؟ 

742
00:31:45,044 --> 00:31:46,377
.بصوت عال وواضح 

743
00:31:47,811 --> 00:31:49,044
حسنا ، (جوبال) ، نحن جاهزون 

744
00:31:49,077 --> 00:31:52,111
.حصلت على بث حي من الصوت والفيديو

745
00:31:52,144 --> 00:31:53,844
.علم 

746
00:31:56,044 --> 00:31:57,377
فقط قم بعملك

747
00:31:57,410 --> 00:31:59,077
نحن في الخارج إذا ساءت الأمور

748
00:31:59,111 --> 00:32:00,811
سنأتي لإخراجك
.فقط قل الكلمة

749
00:32:00,844 --> 00:32:02,443
.أعرف 
عيد الفصح

750
00:32:25,844 --> 00:32:27,744
لنفعل هذا 

751
00:32:32,144 --> 00:32:33,977
ماذا تحتاج؟ 

752
00:32:34,011 --> 00:32:36,377
(أبحث عن (تايو 

753
00:32:36,410 --> 00:32:37,877
أخبره أن (موريس) لديه شيء مهم

754
00:32:37,911 --> 00:32:40,044
لأخبره

755
00:32:40,077 --> 00:32:42,343
لم لا تخبرني بما يريد معرفته ؟ 

756
00:32:42,377 --> 00:32:45,844
إنه حساس لأذنيه فقط 

757
00:32:45,877 --> 00:32:46,977
تمشى يا أخي 
ليس لدي وقت

758
00:32:47,011 --> 00:32:47,777
لألاعيبك

759
00:32:47,811 --> 00:32:49,377
سنكون هناك خلال 30 ثانية 

760
00:32:49,410 --> 00:32:50,844
إذا بدأت الأمور في الجنوب

761
00:32:50,877 --> 00:32:51,944
.نعم -
تريد أن تكون -

762
00:32:52,944 --> 00:32:52,977
الوسيط ؟  لا بأس بذلك معي

763
00:32:53,911 --> 00:32:54,944
سيكون بخير 
إنه يعرف اللعبة

764
00:32:56,111 --> 00:32:57,443
لست متأكدا من ذلك إنه رجل مختلف الآن 

765
00:32:57,477 --> 00:32:58,944
إنه يرى الأمور بشكل مختلف

766
00:32:58,977 --> 00:33:00,343
,لا يعني أنه لا يستطيع تزييفها 

767
00:33:00,377 --> 00:33:01,343
.إقناع تايو لبدء الحديث

768
00:33:01,377 --> 00:33:03,710
فقط أخبره أنني حصلت على بعض المعلومات 

769
00:33:03,744 --> 00:33:06,710
(المباحث الفيدرالية كانت تسأل عنه وعن (جاباري

770
00:33:06,744 --> 00:33:10,077
لكن ثق بي ، (تايو)يعرفني من الماضي

771
00:33:24,877 --> 00:33:27,844
رجل يدعى (موريس)هنا 

772
00:33:27,877 --> 00:33:30,077
يقول أنه كان يتحدث مع المباحث الفيدرالية

773
00:33:50,644 --> 00:33:52,111
حسنا ، لقد دخل -
.نعم -

774
00:33:52,144 --> 00:33:54,944
الآن 
.الرؤية الوحيدة التي لدينا هي كاميرا الجسم

775
00:33:58,077 --> 00:33:58,977
أتعلم ماذا ؟ 
.أعطني المفاتيح

776
00:33:59,011 --> 00:34:00,977
مهلا ، ماذا؟ -
لماذا؟ ما الذي تفعله؟ -

777
00:34:01,011 --> 00:34:02,410
.أريد تحريك الشاحنة أقرب 

778
00:34:02,443 --> 00:34:04,011
لا ، لا يمكننا المخاطرة بالتحرك 

779
00:34:04,044 --> 00:34:06,111
,مهلا ، آخر مرة راجعت 
.أنا المسؤول

780
00:34:10,410 --> 00:34:11,844
(جوبال) ، ليس لدينا فكرة 

781
00:34:11,877 --> 00:34:14,710
.كم عدد العيون على الشارع

782
00:34:14,744 --> 00:34:16,944
لا أعتقد أن علينا القيام بأي حركات مفاجئة

783
00:34:19,710 --> 00:34:21,744
أجل

784
00:34:25,811 --> 00:34:27,377
هذا الأحمق يقول أنه يعرفك 

785
00:34:31,011 --> 00:34:32,111
هو كذلك 

786
00:34:34,377 --> 00:34:36,044
ما الأمر يا (هومي) ؟

787
00:34:36,077 --> 00:34:38,011
كل شيء على ما يرام 

788
00:34:38,044 --> 00:34:39,343
.نعم ، أنا لا أقصد أن يزعجك

789
00:34:39,377 --> 00:34:40,911
.أنا هنا فقط لنقل بعض المعلومات

790
00:34:40,944 --> 00:34:43,011


791
00:34:43,044 --> 00:34:45,844
(المباحث الفيدرالية كانت تسأل عني وعن (جاباري

792
00:34:45,877 --> 00:34:47,911
أجل

793
00:34:47,944 --> 00:34:51,377
(لقد أتوا إلي لأن (جباري
,إنه يستأجر سيارتي

794
00:34:51,410 --> 00:34:54,343
لكنهم سألوا أيضا
عنك

795
00:34:54,377 --> 00:34:57,877
,سألني إن كنت أعرفك إن رأيتكما تتحدثان

796
00:34:57,911 --> 00:35:00,077
..إذا

797
00:35:00,111 --> 00:35:02,811
.لذا نعم

798
00:35:02,844 --> 00:35:03,977
ماذا أخبرتهم ؟ 

799
00:35:04,011 --> 00:35:05,977
.لا شيء

800
00:35:06,011 --> 00:35:07,410
أعرف الإجراءات

801
00:35:09,144 --> 00:35:10,911
لماذا كذبت؟ 

802
00:35:12,977 --> 00:35:14,644
ما رأيك؟

803
00:35:20,744 --> 00:35:22,744
...اعتقدت ربما

804
00:35:29,077 --> 00:35:32,343
.نعم ، هذه ليست مشكلة

805
00:35:34,377 --> 00:35:36,044
أقدر لك اهتمامك

806
00:35:40,911 --> 00:35:43,011
إلى أين أنت ذاهب؟

807
00:35:43,044 --> 00:35:44,911
لم لا تنتشي هنا ؟

808
00:35:47,044 --> 00:35:48,777
ماذا تعني؟ 

809
00:35:48,811 --> 00:35:50,644
,إذا قطعت كل هذه المسافة من أجل ذلك 

810
00:35:50,677 --> 00:35:52,677
لماذا لا تأخذ عثرة؟
لا بد أنك تمازحني 

811
00:35:52,710 --> 00:35:53,944
يجب أن أخرجه

812
00:35:53,977 --> 00:35:56,077
حسنا، لا، مهلاً
لننتظر ثانية فحسب

813
00:35:56,111 --> 00:35:58,011
.الآن 

814
00:35:58,044 --> 00:36:00,710
سأحتفظ بها لوقت لاحق 

815
00:36:00,744 --> 00:36:02,677
.أنا وفتاتي ... سنتقاسمها

816
00:36:02,710 --> 00:36:04,844
.لاحقا -
.نعم -

817
00:36:04,877 --> 00:36:07,877
.لا يوجد شيء كما في وقت لاحق عندما كنت مدمن 

818
00:36:07,911 --> 00:36:09,644
هل قمت بتفتيش هذا الأحمق ؟

819
00:36:09,677 --> 00:36:11,343
ليس لديه حزام 

820
00:36:11,377 --> 00:36:12,911
هيا يا رجل -
لست قلقا بشأن السلاح -

821
00:36:12,944 --> 00:36:14,111
لماذا تفعلون هذا ؟

822
00:36:14,144 --> 00:36:16,677
عيد الفصح قريب يا رجل

823
00:36:16,710 --> 00:36:17,977
لقد تم حرقه 
!بلغ عن الأمر الآن

824
00:36:18,011 --> 00:36:19,343
كل الوحدات تتحرك 
,أكرر

825
00:36:19,377 --> 00:36:20,977
.جميع الوحدات تتحرك في

826
00:36:43,311 --> 00:36:45,411
لقد انسحبوا 

827
00:36:45,444 --> 00:36:48,277
أين ذهبوا بحق الجحيم ؟ 

828
00:36:48,311 --> 00:36:49,877
ولماذا أخذوا (موريس) ؟ 

829
00:36:49,910 --> 00:36:51,344
لمعرفة ما يعرفه 

830
00:36:51,377 --> 00:36:52,743
وتخلص منه

831
00:36:58,377 --> 00:36:59,643
يا رفاق ، عودوا من هذا الطريق

832
00:37:27,877 --> 00:37:31,010
.حصلت عليه 
.ها هو ذا

833
00:37:31,044 --> 00:37:32,010
!مكتب التحقيقات الفدرالي
!توقف

834
00:37:37,044 --> 00:37:38,977
!أوه

835
00:37:39,010 --> 00:37:40,411
!لا تتحرك 
!اثبت مكانك

836
00:37:40,436 --> 00:37:42,836
مكتب التحقيقات -
سنتولى هذا -

837
00:37:42,593 --> 00:37:44,093
اركب السيارة -
!المباحث الفيدرالية -

838
00:37:44,127 --> 00:37:45,660
!ارمي المسدس! لا تتحرك

839
00:37:45,693 --> 00:37:48,093
.تراجع ، الآن ، أو أنا سأضربه 

840
00:37:48,127 --> 00:37:50,626
ضع السلاح على الأرض الآن 

841
00:37:50,660 --> 00:37:51,660
.انتهى الأمر

842
00:37:51,693 --> 00:37:52,927
,سنخرج من هنا 

843
00:37:52,952 --> 00:37:54,698
أو سأطلق النار عليه الآن
إنه خيارك

844
00:37:54,846 --> 00:37:56,459
لن تغادري معه 
,هذا لن يحدث

845
00:37:57,171 --> 00:37:59,372
لذا ضع سلاحك أرضا وإلا سأطلق النار عليك

846
00:37:59,593 --> 00:38:00,726
!أطلق النار 
!سيقتلني

847
00:38:00,760 --> 00:38:04,060
!اخرس 
.أنا لا أقول ذلك مرة أخرى

848
00:38:07,027 --> 00:38:08,726
أنا معك 
أنا معك

849
00:38:11,660 --> 00:38:12,693
هل أنت بخير ؟

850
00:38:13,015 --> 00:38:14,815
نعم ، نعم 

851
00:38:17,160 --> 00:38:20,093
.(أنا معك، يا (مو

852
00:38:20,127 --> 00:38:21,726
أنا معك

853
00:38:28,160 --> 00:38:29,626
,مرحبا 

854
00:38:29,660 --> 00:38:33,493
..قبل أن تقول أي شيء

855
00:38:33,526 --> 00:38:37,493
أنا فقط أريد أن أقول أنا آسف حقا

856
00:38:37,526 --> 00:38:40,060
عن صديقك خوان

857
00:38:40,093 --> 00:38:42,459
ماغي) أخبرتني للتو أنه توفي)

858
00:38:45,493 --> 00:38:47,127
.لم يكن لدي أي فكرة

859
00:38:49,493 --> 00:38:52,393
.شكرا 
...أم

860
00:38:52,426 --> 00:38:56,560
.كنت في أكثر من رأسي

861
00:38:56,593 --> 00:39:01,093
.لم أكن أعرف حتى أنه كان مدمنا

862
00:39:04,993 --> 00:39:09,359
,حسنا ، يمكن أن يكون من الصعب جدا تحديد 

863
00:39:09,393 --> 00:39:11,526
.إلا إذا كنت قد عشت مع المرض بنفسك

864
00:39:19,027 --> 00:39:24,127
كيف حال (موريس) ؟

865
00:39:24,160 --> 00:39:25,626
إنه جيد 

866
00:39:25,660 --> 00:39:30,093
أجل ، إنه قوي

867
00:39:30,127 --> 00:39:32,359
لقد أبلى حسنا -
.نعم -

868
00:39:32,393 --> 00:39:34,960
,ليس من السهل أن تكون في موقف 

869
00:39:34,993 --> 00:39:39,127
خصوصا كمدمن سابق

870
00:39:41,160 --> 00:39:45,127
.حسنا ، ليس هناك شيء من هذا القبيل ، حقا 

871
00:39:45,160 --> 00:39:47,993
كل ما يتطلبه الأمر هو يوم واحد سيء

872
00:39:54,060 --> 00:39:56,393
.على أي حال ، ليلة سعيدة

873
00:39:56,426 --> 00:39:57,459
.نعم 

874
00:40:16,493 --> 00:40:18,060
هل يمكنني الدخول ؟ 

875
00:40:27,726 --> 00:40:30,593
...اه

876
00:40:30,626 --> 00:40:34,993
..إذا أتيت لأقول

877
00:40:39,060 --> 00:40:41,893
حسنا ، أتمنى لو كنت راعيا أفضل

878
00:40:46,426 --> 00:40:48,560
.أنا آسف حقا

879
00:40:57,160 --> 00:41:00,626
,الآن

880
00:41:00,660 --> 00:41:03,426
هل لديك ما أعطاه لك (تايو) ؟

881
00:41:08,660 --> 00:41:12,359
.(هيا يا (مو

882
00:41:12,393 --> 00:41:14,993
نعم 

883
00:41:16,493 --> 00:41:19,027
.ها أنت ذا 

884
00:41:21,760 --> 00:41:24,927
.هيا 

885
00:41:31,960 --> 00:41:33,560
و كيس واحد فقط ؟

886
00:41:39,593 --> 00:41:43,027
.أجل ، لا بأس

887
00:41:43,060 --> 00:41:46,693
.انها مجرد زلة ، وليس قفزة

888
00:41:46,726 --> 00:41:48,459
حسنا ؟

889
00:42:08,526 --> 00:42:11,027
إذا ماذا الآن ؟

890
00:42:11,060 --> 00:42:14,593
,هناك إجتماع على بعد شارعين من هنا 

891
00:42:14,626 --> 00:42:17,993
..وسيبدأ بعد نصف ساعة

892
00:42:21,027 --> 00:42:24,726
وسنذهب معا

893
00:42:30,493 --> 00:42:32,526
.أنت وأنا

