1
00:00:12,952 --> 00:00:16,548
..: La Fabrique (1.00) :..

2
00:01:08,676 --> 00:01:12,630
((الحاشية))
(الموسم السابع - الحلقة (3
<font color="#f8953d" >"(الكوميديان (دراما"

3
00:01:20,914 --> 00:01:22,385
أين (فينس)؟ -
ولا أدنى فكرة -

4
00:01:22,499 --> 00:01:24,423
عليّ الإسراع
سألتقي بمحاسبي بغضون ساعة

5
00:01:24,671 --> 00:01:26,116
(تقصد محاسب (فينس

6
00:01:26,283 --> 00:01:27,998
{\pos(192,210)}!إنّي أدفع له -
بالتقسيط -

7
00:01:29,049 --> 00:01:32,506
{\pos(192,210)}في الصميم -
(لمن المؤسف أن تغار من نجاحي يا (دراما -

8
00:01:32,756 --> 00:01:35,498
{\pos(192,195)}تعريفنا للنجاح مختلف تماماً

9
00:01:36,091 --> 00:01:38,342
لديّ شركتي الخاصة، وأنت لا شيء -
لديه أنا -

10
00:01:38,592 --> 00:01:39,842
تسديدة موفقة

11
00:01:40,956 --> 00:01:44,676
لا أحبكما كفريق -
اعتاد، سنكتسح الأخضر واليابس -

12
00:01:49,049 --> 00:01:50,053
!بحق السماء

13
00:01:51,090 --> 00:01:53,554
اشتريت دراجة -
(لا تقلق يا (إي -

14
00:01:53,803 --> 00:01:56,347
مجهزة بأكياس واقية -
مضحك جداً -

15
00:01:56,596 --> 00:01:58,180
هل نأكل؟ -
انتهينا -

16
00:01:58,348 --> 00:02:01,348
(انتظرنا ساعة. سأقابل (مارفن -
آسف، لم أظن أنني سأتاخر مع البائع -

17
00:02:01,930 --> 00:02:04,223
على كلّ، ماذا ستفعلون؟ -
العمل -

18
00:02:04,472 --> 00:02:06,474
"سنلتقي بكاتب حائز على "إيمي

19
00:02:07,703 --> 00:02:09,363
(اصعد يا (إي
سأوصلك

20
00:02:09,530 --> 00:02:12,267
أريد صديقك (لافن) أن يراها -
ليس صديقي -

21
00:02:12,516 --> 00:02:13,612
لا يهم. اصعد

22
00:02:14,183 --> 00:02:16,517
لن ألف ذراعي حولك
فوق ذلك المقعد الغريب

23
00:02:16,686 --> 00:02:18,101
جوني)، تريد أن نتسابق؟)

24
00:02:18,381 --> 00:02:19,034
كلا

25
00:02:19,520 --> 00:02:22,228
تذكر في الصبا، كنا نتسابق
(للعب (ستريت فايتر

26
00:02:22,396 --> 00:02:23,561
كانت دراجة هوائية

27
00:02:23,812 --> 00:02:25,604
تصور كم سيكون هذا ممتعاً

28
00:02:25,853 --> 00:02:27,187
لا تكن جبان

29
00:02:28,007 --> 00:02:30,813
(نلتقي هناك. هيّا يا (إي -
لن أتسابق -

30
00:02:31,062 --> 00:02:33,189
!بلى بالتأكيد -
كن حذراً. سُق ببطئ -

31
00:02:33,822 --> 00:02:35,939
يستحيل، نحن نتسابق

32
00:02:44,339 --> 00:02:46,279
لمَ تصطحبني للمدرسة اليوم؟

33
00:02:46,446 --> 00:02:49,467
أريد تخفيف الحِمل على والدتك
تعرف أنّها تقاسي في العمل

34
00:02:49,634 --> 00:02:51,383
حتماً ارتكبت حماقة -
لا -

35
00:02:51,508 --> 00:02:54,057
ماذا اقترفت يا أبي؟ -
لم أقترف شيئاً -

36
00:02:54,224 --> 00:02:55,477
مرحباً يا عزيزتي

37
00:02:55,836 --> 00:02:58,373
ارتكبت حماقة بالتأكيد -
إنّها محقة -

38
00:02:58,540 --> 00:03:00,799
عزيزتي، أخبريهما أن كل شيء بخير

39
00:03:00,966 --> 00:03:03,213
ماذا تريدان للإفطار؟ -
خبز محمص بالبيض -

40
00:03:05,054 --> 00:03:06,739
من لديه اسم لفريقنا؟

41
00:03:06,988 --> 00:03:09,185
الجميع سئم الحديث بهذا الموضوع

42
00:03:09,352 --> 00:03:13,199
هذه العائلة ستمتلك فريق كرة قدم
سنتحدث عنه 24 ساعة يومياً

43
00:03:13,463 --> 00:03:17,200
أبقيت ابنك صاحياً طوال الليل
انظر إليه، إنّه ينام

44
00:03:17,933 --> 00:03:18,932
أمزح فحسب

45
00:03:19,491 --> 00:03:22,386
الفطور سينتظرك حتّى تصير جاهز

46
00:03:22,553 --> 00:03:26,160
سيصطحبك والدك أخيراً للمدرسة
وأريدك أن تصل في الوقت المحدد

47
00:03:26,668 --> 00:03:29,702
أتريدين أن أنال منه يا أمي؟ -
كلا، اليهود لا تحمل الأسلحة يا بنيّ -

48
00:03:29,952 --> 00:03:31,661
الجيش الإسرائيلي يحملها

49
00:03:31,911 --> 00:03:34,079
هلا جهزت نفسك للمدرسة؟

50
00:03:35,996 --> 00:03:37,405
هلا أمهلتنا لحظة عزيزتي؟

51
00:03:37,530 --> 00:03:38,284
حسناً

52
00:03:40,982 --> 00:03:42,486
لمَ أنتِ مستاءة؟

53
00:03:42,653 --> 00:03:44,040
لمَ أنا مستاءة؟

54
00:03:44,450 --> 00:03:48,003
تلك الصعلوقة دمرت مسيرة وزواج
!أعز أصدقائك ولا زالت تعمل في مكتبك

55
00:03:48,170 --> 00:03:50,916
وتماديت أكثر بلفّها حولك

56
00:03:51,084 --> 00:03:53,001
وكأنك فزت للتو ببرنامج
"الرقص مع النجوم"

57
00:03:53,250 --> 00:03:55,250
لماذا كنت تلفّها حولك؟

58
00:03:55,500 --> 00:03:58,274
اتصلت بي رابطة كرة القدم حينها
وكان الحماس يغمرني

59
00:03:58,441 --> 00:04:00,874
حلمت منذ صغري

60
00:04:01,041 --> 00:04:02,707
بحيازة فريق كرة قدم

61
00:04:02,873 --> 00:04:04,472
،(كنت لأرفع (لويد

62
00:04:04,639 --> 00:04:06,878
لو كان أمامي
وإن استطعت رفعه

63
00:04:07,128 --> 00:04:09,800
لا أحب تلك الفتاة
لا أطيقها بتاتاً

64
00:04:09,967 --> 00:04:12,322
لازالت لا أفهم عدم
طردك لها السنة المنصرمة

65
00:04:12,489 --> 00:04:14,756
،لو كنت سأطرد أحداً
(فهو (أندرو

66
00:04:14,924 --> 00:04:16,422
ربما كان عليك طردهما معاً

67
00:04:26,216 --> 00:04:28,024
!هذا يفقع العين -
هل أعجبتك؟ -

68
00:04:28,148 --> 00:04:29,561
إنّي أحبها

69
00:04:29,728 --> 00:04:31,796
لا بد أن (إي) في طور الجنون

70
00:04:31,963 --> 00:04:34,763
،أخبرته أن النبأ السار
عندما نتعرض لحادثة بدراجة

71
00:04:34,930 --> 00:04:36,865
لا نكسر سيقان، بل نموت عادة

72
00:04:37,032 --> 00:04:38,373
(لديّ (بينهيد 1960

73
00:04:38,498 --> 00:04:40,637
ما رأيك بالغولف والشرب هذا الأحد؟ -
عظيم -

74
00:04:40,961 --> 00:04:43,012
تريد القيام بجولة؟ -
لمن دواعي سروري -

75
00:04:43,262 --> 00:04:46,146
لكن عليّ الذهاب لمزاد
لشراء نبيذ لأحد العملاء

76
00:04:46,513 --> 00:04:49,014
أتفعل ذلك لعملائك؟ -
وددت أن تصدق ذلك -

77
00:04:49,264 --> 00:04:52,336
(موراي) يلعب الغولف في (سكتلندا)
،(مع (شين كونري

78
00:04:52,503 --> 00:04:54,630
لذا وقع عليّ تأدية
كل مهامه الوسخة

79
00:04:54,754 --> 00:04:56,891
عليك سماع الأمور التي أجبرت
...إي) أن يفعلها)

80
00:04:57,141 --> 00:04:59,100
سأستمتع بذلك
الحقيقة تُقال

81
00:04:59,350 --> 00:05:02,010
في سبيلك، أمصّ القوباء
على مؤخرة فتاة

82
00:05:02,135 --> 00:05:04,212
(لقد ضقت ذرعاً من (موراي -
لم أقابله قط -

83
00:05:04,337 --> 00:05:07,352
كيف عساك ذلك؟
إنّه غائب دائماً، لهذا موقف السيارات خالٍ

84
00:05:07,687 --> 00:05:11,201
ألديهم أغراض أخرى في هذا المزاد؟ -
أغراض فنية، عُمُلات، كل القذارات -

85
00:05:11,368 --> 00:05:13,395
ممتاز، سأرافقك -
حسناً -

86
00:05:13,645 --> 00:05:15,178
،سأزخرف المنزل

87
00:05:15,345 --> 00:05:17,729
(أو أرفع المزايدة على نبيذ (كونري

88
00:05:17,979 --> 00:05:21,279
يعجبني ذلك. أجبره على اللجوء
لمعاشه، سيرفع ذلك من عمولتي

89
00:05:21,445 --> 00:05:22,564
امضي، إنّي قادم

90
00:05:28,376 --> 00:05:30,316
نلت أولى جائزتيّ للإيمي

91
00:05:30,566 --> 00:05:33,986
في 87 و88 عن مسلسل
،"(أيام وليالي (مولي وود"

92
00:05:34,609 --> 00:05:36,776
الثالثة في 89 عن
،"(الشهير (تيدي زي"

93
00:05:37,557 --> 00:05:40,942
والأخيرة في 91 عن
"المرأة الماكرة"

94
00:05:41,067 --> 00:05:42,277
الكلّ قبل سن الثلاثين

95
00:05:42,970 --> 00:05:44,089
لا شيء بعد 91؟

96
00:05:44,256 --> 00:05:47,537
لأكون صادقاً، لم يُنتج
أيّ سيناريو لي منذ ذلك التاريخ

97
00:05:47,704 --> 00:05:51,165
كسب (روجر) مالا وفيراً
،في الثمانيات أكثر مما كسبه في 91

98
00:05:51,332 --> 00:05:53,954
جرّاء حزنه الشديد
،(على وكيل أعماله الأول (آري غولد

99
00:05:54,121 --> 00:05:55,614
قرر التقاعد في شبابه

100
00:05:55,864 --> 00:05:57,364
والآن عُدت؟

101
00:05:57,614 --> 00:05:59,630
تكبد خسائر كبيرة في البورصة

102
00:05:59,797 --> 00:06:02,150
وزوجي العزيز في البيت
أخذ منّي الكثير

103
00:06:02,317 --> 00:06:04,878
إذن أنت تعود للميدان
بُغية المال فحسب؟

104
00:06:05,537 --> 00:06:08,992
كنت آمل أن كاتبي سيكون
متحمساً للعمل لصالحي

105
00:06:09,241 --> 00:06:10,171
لصالحك؟

106
00:06:11,326 --> 00:06:12,643
روجر) متحمس جداً)

107
00:06:12,810 --> 00:06:15,364
،ليس للعمل لصالحك
إنّما معك، أليس كذلك؟

108
00:06:15,489 --> 00:06:16,786
إنّي طافح بالحيوية

109
00:06:16,954 --> 00:06:18,203
عمّا يتكلم المسلسل؟

110
00:06:18,370 --> 00:06:21,375
عن أخوان يعملان في فندق
(فور سيزونس) بـ(ماوي)

111
00:06:21,647 --> 00:06:23,037
هل سبق وزرته؟ -
كلا -

112
00:06:23,287 --> 00:06:24,293
إنّه مدهش

113
00:06:24,460 --> 00:06:26,955
هذا المسلسل إذن مجرّد
ذريعة للعيش في (ماوي)؟

114
00:06:27,205 --> 00:06:28,872
وما العيب في ذلك؟

115
00:06:29,122 --> 00:06:30,590
لا تقلق بهذا الشأن

116
00:06:31,615 --> 00:06:33,790
(ستحب (ماوي -
أحبها بالفعل -

117
00:06:34,531 --> 00:06:36,510
ما يهمني هو المسلسل

118
00:06:36,677 --> 00:06:39,815
أما أنا، فقيامك سوى
بمسلسلات كوميدية

119
00:06:39,981 --> 00:06:41,943
ماذا عن الدرامية منها؟ -
لا أؤلفها -

120
00:06:42,334 --> 00:06:43,984
لا أؤدي الكوميديا
لست هزلي

121
00:06:44,151 --> 00:06:45,626
،أرسل إليّ (لويد) شريط

122
00:06:45,876 --> 00:06:49,128
،(أنت هزلي للغاية يا (جوني
رغما أنك لا تقصد ذلك

123
00:06:49,643 --> 00:06:52,002
،بعدما شاهدت أداءك
كتبت 10 صفحات

124
00:06:53,087 --> 00:06:54,231
وهيّ جيدة

125
00:06:54,398 --> 00:06:55,675
هاك، اقرأ

126
00:06:55,841 --> 00:06:58,177
،إذا أعجبتك
سأكتب المزيد

127
00:06:58,781 --> 00:07:01,406
حتئدٍ، لديّ تشذيب الأظافر
ومُطبب الأرجل

128
00:07:02,005 --> 00:07:04,123
مع السلامة، عزيزي -
(إلى اللقاء يا (روجر -

129
00:07:06,603 --> 00:07:10,549
متغطرس عفى عنه الزمن؟
ترقبت أحد كبار الكتّاب

130
00:07:10,799 --> 00:07:12,925
إنّي أبذل ما بوسعي -
ماذا عن (ديك وولف)؟ -

131
00:07:13,408 --> 00:07:17,208
نال كشف عورتي إعجابه
(في (لاو أند أوردر

132
00:07:17,511 --> 00:07:19,653
،لقد اتصلنا بجميع الجهات
سنستمر في التنقيب

133
00:07:19,819 --> 00:07:21,981
في انتظار ذلك، فلنقرأ هذا السيناريو

134
00:07:22,148 --> 00:07:23,857
لقد ألّف خصيصاً لك

135
00:07:24,344 --> 00:07:26,928
آمل أني غير مُستوحى
من زوجه في البيت

136
00:07:27,178 --> 00:07:29,178
ما العيب في لعب هذا الدور؟

137
00:07:29,428 --> 00:07:32,012
(لا شيء يا (لويد
هوّن عليك

138
00:07:33,721 --> 00:07:36,264
(لا تبدو سعيد يا (مارفن -
عملك نتن -

139
00:07:36,681 --> 00:07:39,914
لا أتقاضى سنتاً، لمَ عساي أبتهج؟ -
العمل يتحسن -

140
00:07:40,081 --> 00:07:41,923
خسرت 20 ألف دولار الشهر الفائت

141
00:07:42,090 --> 00:07:43,849
لكني خسرت 30 ألف
الشهر الذي سبقه

142
00:07:44,099 --> 00:07:45,724
لأنك توقفت عن تناول الغذاء

143
00:07:46,326 --> 00:07:48,934
عليّ الخروج من المِحنة -
خذ بوليصة تأمين -

144
00:07:49,183 --> 00:07:52,810
،زّيف موتك
(وسنبعث لك المال إلى (غواتيمالا

145
00:07:53,390 --> 00:07:55,768
هلا أخذت الموضوع
بمحمل الجد؟

146
00:07:56,018 --> 00:07:59,024
إنّي جاد
المال ينفذ منك وبسرعة

147
00:07:59,191 --> 00:08:01,531
لقد أغرقت كل ما أملك
(في هذا العمل يا (مارفن

148
00:08:01,698 --> 00:08:02,895
أعرف ذلك

149
00:08:03,145 --> 00:08:05,174
فينس) أغرق كذلك)
ما يناهز 300 ألف دولار

150
00:08:05,341 --> 00:08:07,777
غرق" هو المصطلح المؤثر"

151
00:08:08,438 --> 00:08:10,208
لا مخلوق آمن بي في البداية

152
00:08:10,558 --> 00:08:13,221
،وانظر
أنشأت عمل حقيقي

153
00:08:13,388 --> 00:08:16,463
تورتل)، ما حاولته مثير للإعجاب)
وأنا صادق

154
00:08:16,630 --> 00:08:18,059
،لأكون صريحاً

155
00:08:18,226 --> 00:08:21,608
أنت تكلّف (فينس) الآن
أقل ممّا تكلّفه وأنت عاطل

156
00:08:22,038 --> 00:08:23,692
لكنك عاجلاً ستُفلس

157
00:08:23,942 --> 00:08:27,485
(ولم يعد في إمكانك اللجوء لـ(فينس
ذلك البنك أقفل

158
00:08:27,734 --> 00:08:30,583
،يستحسن بك إيجاد شيء آخر
وبسرعة

159
00:08:36,039 --> 00:08:39,218
أصبت بسكتة دماغية وبدأتِ تتمتمين؟ -
هل شيء ما يُحبك؟ -

160
00:08:39,385 --> 00:08:41,530
وما عساه يكون؟ -
بشأن رابطة كرة القدم؟ -

161
00:08:43,554 --> 00:08:45,391
من أخبرك؟ -
الناس تتكلّم -

162
00:08:45,558 --> 00:08:47,574
من؟ -
ما الفرق؟ -

163
00:08:47,741 --> 00:08:49,290
أهذا صحيح؟ -
بلى -

164
00:08:49,457 --> 00:08:50,949
كنت سأطلعك اليوم

165
00:08:51,199 --> 00:08:53,027
ما معنى ذلك؟
هل ستغادر الوكالة؟

166
00:08:53,792 --> 00:08:56,600
بالطبع لا -
الناس تظن العكس -

167
00:08:56,767 --> 00:08:59,008
أيّ ناس؟ -
تلك التي تتكلّم -

168
00:08:59,175 --> 00:09:01,306
،فلنقوّم هذا إذن
فلنوقفهم عن الكلام

169
00:09:01,853 --> 00:09:05,028
الجميع
إلى قاعة الاجتماعات، وبسرعة

170
00:09:05,195 --> 00:09:07,237
!بسرعة تعني الركض

171
00:09:09,163 --> 00:09:10,756
هل نتناول الغذاء؟ -
لماذا؟ -

172
00:09:10,881 --> 00:09:13,166
علينا التحدث -
ابعثي لي رسالة إلكترونية -

173
00:09:13,567 --> 00:09:14,621
حسناً يا جماعة

174
00:09:15,410 --> 00:09:18,362
هذا الاندماج جعلني أكثر شهرة
ممّا كنت أتصوّره

175
00:09:18,529 --> 00:09:21,081
،لا أريد أن يذيع صيتي
ولا أن يُحكى عنّي

176
00:09:21,331 --> 00:09:23,832
لديّ آذان في كل مكان
...دعوني أقول

177
00:09:24,082 --> 00:09:27,051
إذا سمعت هذه الآذان
،أيّ شخص يتكلم عنّي

178
00:09:27,218 --> 00:09:28,750
ذلك الثرثار سيموت

179
00:09:28,958 --> 00:09:31,394
،أنا لا أهدد وظائفكم
بل حياتكم

180
00:09:31,560 --> 00:09:32,460
وجدّي

181
00:09:32,710 --> 00:09:35,378
،إليكم ما يجري
مسألة إسكات القيل والقال

182
00:09:36,181 --> 00:09:39,483
سأجلب فريق كرة قدم أمريكية
(لـ(لوس أنجلس

183
00:09:42,796 --> 00:09:44,646
،هذا لن يؤثر على هذه الشركة

184
00:09:44,812 --> 00:09:47,260
ما عدا أننا سنكون
في مقاعد مريحة في المباريات

185
00:09:47,923 --> 00:09:50,006
مايك أوفيتس) أخفق، أنا نجحت)

186
00:09:55,376 --> 00:09:57,456
رابطة كرة القدم لديها سمعة مرموقة

187
00:09:57,623 --> 00:10:00,106
أفعالكم وأقوالكم يمكن
أن تؤثر على سمعتي

188
00:10:00,273 --> 00:10:01,300
إيّاكم

189
00:10:09,972 --> 00:10:12,375
ألم أخبركِ بمراسلتي؟ -
هل أنت غاضب منّي؟ -

190
00:10:12,542 --> 00:10:14,582
لا ذنب لي فيما يخص زوجتك

191
00:10:14,749 --> 00:10:16,994
لست غاضب منك، إنّي مشغول
ما الأمر؟

192
00:10:17,960 --> 00:10:19,375
أريد أن أطرح عليك سؤال

193
00:10:19,888 --> 00:10:22,305
فكّر ملياً قبل الرد -
تكلمي -

194
00:10:23,210 --> 00:10:25,202
،أندرو) رحل عنّا)
من الواضح لن يعود

195
00:10:25,369 --> 00:10:27,342
إنّه في مركز إعادة التأهيل

196
00:10:27,509 --> 00:10:30,057
سيعود عندما يتعافى

197
00:10:30,307 --> 00:10:31,474
...في انتظار ذلك

198
00:10:31,724 --> 00:10:34,225
سأبحث عن بديل
ليُدير قسم التلفزة

199
00:10:34,393 --> 00:10:35,475
ما من داعٍ

200
00:10:35,771 --> 00:10:36,440
كلا

201
00:10:36,809 --> 00:10:38,309
لم أطلب ذلك حتّى

202
00:10:38,722 --> 00:10:40,155
ولم تفكر كما طلبت

203
00:10:40,322 --> 00:10:42,477
،بلى فكرت ملياً
وإجابتي قائمة بالرفض

204
00:10:42,727 --> 00:10:45,478
اذكر اسم واحد مؤهل أكثر منّي

205
00:10:45,853 --> 00:10:47,505
لا أعرف اسم

206
00:10:47,672 --> 00:10:50,064
أيّ موظفي ذلك القسم

207
00:10:50,231 --> 00:10:51,980
ومعرفتي باسمك

208
00:10:52,230 --> 00:10:53,998
كلّفنى اسم من كان يُديره

209
00:10:54,165 --> 00:10:56,689
لا مجال للترقية -
هذا غير منصف كلياً -

210
00:10:56,939 --> 00:10:59,190
(قلي ذلك لأطفال (أندرو

211
00:11:00,901 --> 00:11:03,482
لقد وهبت الكثير لك
ولهذه الشركة

212
00:11:03,732 --> 00:11:06,041
(لقد أرضيت (آرون سوركن
(في غياب (أندرو

213
00:11:06,208 --> 00:11:08,234
،وقعت مع ثلاث منتجين عظماء

214
00:11:08,484 --> 00:11:10,317
،أخرجت 4 مسلسلات للنور

215
00:11:10,567 --> 00:11:13,328
وتعاملت مع المواهب
التي ظل يتجاهلها الجميع

216
00:11:13,495 --> 00:11:15,516
عملي يتحدث عن نفسه

217
00:11:15,683 --> 00:11:17,944
وأود منك أن تأخذ ذلك
بعين الاعتبار

218
00:11:18,278 --> 00:11:20,404
،بما أنكِ سلكت هذا النهج
فالجواب لا

219
00:11:21,706 --> 00:11:25,815
إني غير راضية -
آسف، لكني لست الرجل الذي سيُشبعك -

220
00:11:33,491 --> 00:11:34,901
قل لـ(موراي) : سحقاً لك

221
00:11:35,068 --> 00:11:38,058
،يقول أنّه إذا لم تحضر النبيذ
لا تضايق نفسك بالعودة للعمل

222
00:11:38,225 --> 00:11:39,759
<i>هل هذه نكتة؟</i>

223
00:11:39,926 --> 00:11:40,951
أخشى ذلك

224
00:11:41,201 --> 00:11:42,846
أأخبرته أنّي بعين المكان؟

225
00:11:43,013 --> 00:11:45,494
<i>بالطبع، لكنه أراد
أن أبلغك الرسالة</i>

226
00:11:46,087 --> 00:11:48,661
أتريدني حقاً أن أبلغه
سحقاً لك"؟"

227
00:11:48,911 --> 00:11:50,572
كلا، سأبلغه بنفسي

228
00:11:50,739 --> 00:11:52,853
إلى اللقاء -
(مع السلامة يا (فينس -

229
00:11:53,020 --> 00:11:54,043
كل شيء بخير؟

230
00:11:54,210 --> 00:11:56,613
أأنت متأكد؟ -
رئيسي حقير قذر -

231
00:11:56,878 --> 00:11:57,918
إي) يمدحه)

232
00:11:58,085 --> 00:12:00,497
إنّه يتزوّج ابنته، طبيعي -
أرى ذلك -

233
00:12:02,244 --> 00:12:03,544
!كم هذا رائع

234
00:12:03,711 --> 00:12:04,816
رائع حقاً

235
00:12:05,294 --> 00:12:09,082
هذه جمجمة أحد فصائل
الألوصورات المكتشفة حديثاً

236
00:12:09,207 --> 00:12:10,875
(إنّها لـ(أدريان بترسن

237
00:12:12,488 --> 00:12:14,668
(لم أرك منذ (نيو أورليانز

238
00:12:14,918 --> 00:12:16,934
هزيمة قاسية -
كلّ الهزائم قاسية -

239
00:12:17,059 --> 00:12:18,359
تريدان شراء جمجمتي؟

240
00:12:18,484 --> 00:12:20,544
كنا نتفرج فحسب
لماذا تبيعها؟

241
00:12:21,041 --> 00:12:23,668
(هل كان (فيشنتي شيانكو
يريد استعمالها كقدح؟

242
00:12:23,835 --> 00:12:25,336
مضحك
مجرّد استثمار

243
00:12:25,795 --> 00:12:26,894
استثمار ممتاز

244
00:12:27,061 --> 00:12:29,754
هذه إحدى أكثر الجماجم نُدرة
في العالم

245
00:12:30,005 --> 00:12:32,707
حقاً؟ -
(أكثر من التي يمتلكها (نيكولاس كيج -

246
00:12:32,874 --> 00:12:34,549
نيكولاس كيج) لديه رأس ديناصور؟)

247
00:12:34,799 --> 00:12:37,092
حتماً صار حالياً
ملك لمصلحة الضرائب

248
00:12:37,259 --> 00:12:40,342
من المحتمل جداً
لكنه نافس (ليو) في واحدة عام 97

249
00:12:40,591 --> 00:12:43,759
كم دفع؟ -
حسبما أعتقد، 275 ألف دولار -

250
00:12:44,009 --> 00:12:45,557
وهل تظنون هذه تكلّف أكثر؟

251
00:12:45,682 --> 00:12:46,883
ينبغي -
يستحسن -

252
00:12:47,050 --> 00:12:48,883
(سررت برؤيتك يا (فينس -
إلى اللقاء -

253
00:12:49,983 --> 00:12:53,094
أتعتقدين حقاً أن هذه تكلف
أكثر من 275 ألف دولار؟

254
00:12:53,677 --> 00:12:55,540
هل شيء ممكن في مزاد

255
00:12:55,707 --> 00:12:57,567
لربما شخص ما سيحالفه الحظ

256
00:13:00,295 --> 00:13:01,359
تريد النكاح

257
00:13:01,526 --> 00:13:04,430
وهل اشتري جمجمة لذلك الغرض؟ -
لن يضر -

258
00:13:05,464 --> 00:13:07,364
انتظر لحظة

259
00:13:08,140 --> 00:13:09,339
هذا مثالي

260
00:13:10,251 --> 00:13:12,839
هل تعرف (راندل والس)؟ -
(كلا، لكنني أحب (القلب الشجاع -

261
00:13:12,964 --> 00:13:15,270
عليك أن تقابله -
إذن قدّمني له -

262
00:13:15,437 --> 00:13:16,436
بعدك

263
00:13:21,560 --> 00:13:23,179
كيف حالك؟ -
تُسعدني رؤيتك -

264
00:13:23,346 --> 00:13:25,686
كيف حال (موراي)؟ -
لقد مات -

265
00:13:26,530 --> 00:13:27,812
أمزح

266
00:13:28,233 --> 00:13:29,561
هل تعرف (فيني تشايس)؟

267
00:13:29,728 --> 00:13:32,980
كلا، لكني أنتظر هذا منذ أمد
أنا من أشد المعجبين

268
00:13:33,230 --> 00:13:34,770
أخبرني تواً بالمثل

269
00:13:34,936 --> 00:13:37,135
منذ لحظات
(أتحرق شوقاً لرؤية (سكرتاريا

270
00:13:37,397 --> 00:13:39,485
بوادره محفزة جداً
لا أطيق الانتظار

271
00:13:39,652 --> 00:13:42,921
(حاولت التوقيع مع (راندل
(في افتتاحية (بيرل هاربر

272
00:13:43,088 --> 00:13:45,698
وقتها كنت تعمل في قسم البريد
حسبما أتذكر

273
00:13:45,865 --> 00:13:47,483
!ذاكرة صلبة

274
00:13:48,023 --> 00:13:50,841
يجب عليكما إيجاد شيء
لتعملانه معاً

275
00:13:51,007 --> 00:13:53,026
لديّ ما يليق بك بالضبط

276
00:13:53,276 --> 00:13:54,777
(بطل خارق من كتابة (ستان لي

277
00:13:55,026 --> 00:13:57,363
(يُدعى (إير وولكر -
مشوّق -

278
00:13:57,819 --> 00:14:01,112
(مختلف تماماً عن (رجل الماء
ديفدج بنيوف) ألف السيناريو)

279
00:14:01,362 --> 00:14:04,237
حقاً؟ -
أجل، ظللت أتصل بـ(آري)، لكنه لا يرد -

280
00:14:04,717 --> 00:14:06,065
(تحدث مع (سكوت

281
00:14:06,190 --> 00:14:08,320
اتصل بي فوراً هذا الأسبوع
سنخوض في الموضوع

282
00:14:08,488 --> 00:14:09,530
سأفعل. سأتصل

283
00:14:10,084 --> 00:14:11,233
سررت برؤيتك

284
00:14:11,400 --> 00:14:13,240
إلى اللقاء -
كان شرفاً لي -

285
00:14:14,778 --> 00:14:17,628
هذا هستيري
مجرّد 10 صفحات، لكن مضحكة

286
00:14:17,795 --> 00:14:19,965
لا أستوعب شيئاً
كيف أجعل هذا مضحك؟

287
00:14:20,132 --> 00:14:22,157
لست مضطر، إنّه هزلي سلفاً

288
00:14:22,324 --> 00:14:24,660
لكنّي لست كوميديان -
!بلى كوميديان -

289
00:14:24,827 --> 00:14:26,785
ذلك الرجل كان محق
أدّي بعفوية

290
00:14:27,034 --> 00:14:28,183
هيّا، اقرأ معي

291
00:14:28,350 --> 00:14:30,661
سوف تقودني للحضيض

292
00:14:30,910 --> 00:14:32,078
اقرأ وحسب

293
00:14:34,411 --> 00:14:37,079
لمَ تعتقد أن تلك الفتاة"
"كانت تنظر إليك بالذات؟

294
00:14:37,246 --> 00:14:39,289
"انظر إليّ إذن" -
"بل أنت انظر إليّ" -

295
00:14:39,456 --> 00:14:43,330
هنالك كون برمّته من النساء"
"يجدنني أكثر جاذبية منك

296
00:14:43,580 --> 00:14:45,856
سأوافقك الرأي، لكن طالما"
،نعيش في هذا الكون

297
00:14:46,023 --> 00:14:47,748
"لنفترض أنها كانت تنظر إليّ"

298
00:14:48,973 --> 00:14:50,416
هل ألعب دور القبيح؟

299
00:14:50,666 --> 00:14:53,393
كلا، بل الأقل جاذبية
من ذو الجاذبية الحقيقية

300
00:14:53,958 --> 00:14:55,250
!حظ موفق في الانتقاء

301
00:14:55,605 --> 00:14:57,251
أرأيت؟
!أنت مُسلي

302
00:14:58,976 --> 00:15:01,210
(فلنتصل بـ(ياغودا -
هيّا -

303
00:15:01,459 --> 00:15:02,407
،في الواقع

304
00:15:02,574 --> 00:15:04,607
!سنحمله له، تعال

305
00:15:04,732 --> 00:15:07,126
أتحتاجني حقاً؟
لديّ أمور أخرى في حياتي

306
00:15:07,294 --> 00:15:08,765
،تحب التسكّع معي

307
00:15:08,932 --> 00:15:11,462
،(علاوة، (لافن) سلب منك (فينس
ماذا لديك لتفعله؟

308
00:15:12,459 --> 00:15:13,461
سنتسكع لاحقاً

309
00:15:14,211 --> 00:15:15,630
خسارة لك

310
00:15:16,246 --> 00:15:17,847
أطلب مجرد خدمة

311
00:15:18,014 --> 00:15:19,881
نحن بالكاد لا نكسب شيئاً

312
00:15:20,130 --> 00:15:23,036
لكن الله يعلم مداخيلكن من البقشيش -
البقشيش نزل مع الأزمة -

313
00:15:23,203 --> 00:15:25,591
لا سيّما النقود المعروضة
نظير المص

314
00:15:25,841 --> 00:15:28,079
أهذا ما تطلب منا فعله
لجني مال حلال؟

315
00:15:28,246 --> 00:15:30,450
،بالطبع لا
!لكنني لا أملك خيار

316
00:15:30,681 --> 00:15:32,824
،إذا أردت التوسع
عليّ أن أجني أكثر

317
00:15:32,991 --> 00:15:35,218
،لكي أجني أكثر
عليّ أن أدفع لكم أقل

318
00:15:35,468 --> 00:15:37,635
كم أقل؟ -
النصف -

319
00:15:38,131 --> 00:15:41,482
وسيتعذر عليّ دفع طعامكن -
وماذا إن رفضنا؟ -

320
00:15:41,928 --> 00:15:44,512
سأبحث عن بديلات أرخص

321
00:15:45,101 --> 00:15:47,346
ستكون مؤخراتهن كالقذارة

322
00:15:47,596 --> 00:15:50,537
سارة)، أرجوك) -
آسف يا عزيزي، مستحيل -

323
00:15:51,242 --> 00:15:53,657
،ولا أنا كذلك
إنّي بالكاد أتحمل الإيجار

324
00:15:53,824 --> 00:15:56,640
بجدية يا (تورتل)، يمكننا كسب
مال أكثر بأجسادنا

325
00:15:57,111 --> 00:16:00,376
هذا العمل كان يمنحنا الوقت
للقيام بأعمال أخرى

326
00:16:01,310 --> 00:16:02,403
(آسفة يا (تورتل

327
00:16:02,570 --> 00:16:03,569
آسفة

328
00:16:05,084 --> 00:16:07,143
آسفة -
أنا كذلك -

329
00:16:10,804 --> 00:16:12,227
هلا أخذنا رواتبنا اليوم؟

330
00:16:12,847 --> 00:16:15,061
غداً. الوقت الكفيل
لتحويل المال لذلك الحساب

331
00:16:15,311 --> 00:16:17,045
ترهات -
كنت متيقنة -

332
00:16:17,212 --> 00:16:19,034
ماذا؟ -
(وداعاً يا (تورتل -

333
00:16:22,917 --> 00:16:26,064
ألم نصل بعد للحد الأقصى
من قدر حوارنا اليومي؟

334
00:16:26,314 --> 00:16:29,947
(أريد التحدث بشأن (ليزي -
هرولت لرؤية جدتها -

335
00:16:30,114 --> 00:16:31,579
أظن أنها نجمة

336
00:16:31,970 --> 00:16:34,497
وستكّلفنا أقل بكثير

337
00:16:34,663 --> 00:16:37,151
من انتداب من الخارج
ليُدير قسم التلفزة

338
00:16:37,400 --> 00:16:39,931
لمَ لا تُديرينه أنت؟ -
وأنت؟ -

339
00:16:40,568 --> 00:16:42,485
هل هذا له علاقة بقصتها
مع (أندرو)؟

340
00:16:42,734 --> 00:16:45,193
هذا لأنني لا أعتقد أنها جاهزة

341
00:16:45,443 --> 00:16:47,835
أظن أنها كذلك -
مظهرها يوحي بـ21 عام -

342
00:16:48,001 --> 00:16:49,506
المظهر لا يهم -
حقاً؟ -

343
00:16:49,673 --> 00:16:52,070
لولا ذلك، لكان ما يزال لدينا
رئيس القسم

344
00:16:52,320 --> 00:16:53,904
إذن هذا هو الجوهر

345
00:16:54,438 --> 00:16:55,936
...باربرا)، الجوهر)

346
00:16:56,537 --> 00:16:59,281
ستستقيل إذا لم نعطيها ما تشاء

347
00:16:59,966 --> 00:17:02,698
قالت ذلك؟ -
نعم، ولا أريد خسارتها -

348
00:17:02,948 --> 00:17:03,948
ولا أنا

349
00:17:04,198 --> 00:17:05,947
لكن؟ -
غير جاهزة -

350
00:17:06,114 --> 00:17:08,491
وهذا التهديد بالاستقالة
يُثبت ذلك

351
00:17:08,741 --> 00:17:11,836
أنا لا أخضع للتهديدات
ولا يجب عليك كذلك

352
00:17:12,003 --> 00:17:12,951
إنّها تتحايل

353
00:17:13,200 --> 00:17:14,826
(ستصير نجمة كبيرة يا (آري

354
00:17:15,076 --> 00:17:16,225
!إنّها تتحايل

355
00:17:16,500 --> 00:17:19,536
إذن، أبلغيها أن تُظهر لنا
بطاقاتها اللعينة

356
00:17:19,785 --> 00:17:22,203
!لا بد أن تكون لي كلمة

357
00:17:22,452 --> 00:17:23,911
ألقيت كلمتك، لقد قررت

358
00:17:24,161 --> 00:17:25,792
!أنت لا تقرر بمكاني

359
00:17:26,537 --> 00:17:29,054
هذه الفتاة تسببت في انهيار
أعز اصدقائي

360
00:17:29,220 --> 00:17:32,218
،إذا أخذت صفها
سينهار ما بيننا

361
00:17:32,385 --> 00:17:34,040
،أخبريها أن تبقي رأسها منخفظاً

362
00:17:34,207 --> 00:17:36,749
،وعندما تصبح جاهزة
ستأخذ ما تستحق

363
00:17:36,999 --> 00:17:38,874
لعلني سأخبرها أنك حقير

364
00:17:39,609 --> 00:17:41,865
،الشرطي الصالح والشرطي الشرير
يروقني ذلك

365
00:17:41,990 --> 00:17:43,668
ما رأيكِ بلعب الأدوار فيما بعد؟

366
00:17:43,792 --> 00:17:47,792
أيتهيّء لي أم أنكِ ستبدين رائعة
ببنطلون من الجلد وكُمامة الكرة؟

367
00:17:58,045 --> 00:18:01,072
نخب (بوند) على هذا النبيذ الطيّب

368
00:18:01,900 --> 00:18:04,537
أنا رجل ميّت -
أأنت خائف من (موراي)؟ -

369
00:18:04,704 --> 00:18:07,023
،كما قلت
أنا عميل أيضاً

370
00:18:07,190 --> 00:18:10,005
،(سحقاً لـ(موراي
(لست خائفاً منه بل من (بوند

371
00:18:10,344 --> 00:18:11,439
سنشتري له المزيد

372
00:18:11,606 --> 00:18:13,637
!نشتري المزيد
هذا الهراء نادر

373
00:18:13,804 --> 00:18:15,823
وطعم هذا الهراء لذيذ

374
00:18:15,990 --> 00:18:16,989
أبصم

375
00:18:18,050 --> 00:18:20,132
(سأنحي بالائمة على (موراي -
أنت الآن تفكّر -

376
00:18:20,301 --> 00:18:22,026
،هيا يا رفاق
هل نلعب أم ماذا؟

377
00:18:22,593 --> 00:18:24,210
فلنلعب بالطبع، هيّا بنا

378
00:18:25,138 --> 00:18:27,178
لحظة
تورتل)، أين تذهب؟)

379
00:18:27,428 --> 00:18:29,161
ابقَ -
عليّ غسل السيارات -

380
00:18:29,328 --> 00:18:32,453
أليس لديك شخص للقيام بهذا؟ -
سياسة التقشف -

381
00:18:33,999 --> 00:18:36,174
ها قد عدت
ماذا نلعب؟

382
00:18:36,341 --> 00:18:38,513
الحقيقة أو التحدي -
لعبتي المفضلة -

383
00:18:38,763 --> 00:18:40,765
عظيم، سأستهل اللعبة
حقيقة

384
00:18:41,657 --> 00:18:43,681
من منّا لديك شهوة أكثر لنكحها؟

385
00:18:43,931 --> 00:18:47,183
حقاً؟
خطر لك سوى هذا السؤال؟

386
00:18:48,194 --> 00:18:51,225
،إليكما الخبر السار يا آنساتي
بطريقة أم بأخرى الجميع سيُنكح

387
00:18:55,327 --> 00:18:56,319
،انظر إليّ"

388
00:18:56,486 --> 00:19:00,072
هنالك كون برمّته من النساء"
"يجدنني أكثر جاذبيّة منك

389
00:19:00,197 --> 00:19:02,140
سأوافقك الرأي، لكن طالما"
،نعيش في هذا الكون

390
00:19:02,264 --> 00:19:04,354
"لنفترض أنها كانت تنظر إليّ"

391
00:19:04,790 --> 00:19:06,388
"افتراض مرفوض"

392
00:19:07,645 --> 00:19:09,855
لربما أنت هزلي -
هذا ما اكتشفته اليوم -

393
00:19:10,558 --> 00:19:13,509
،المشكل الوحيد الذي أراه
أنني جذاب كذلك

394
00:19:13,676 --> 00:19:15,771
إذن ، من سنجد ليلعب
دور البطولة الثانوي؟

395
00:19:16,166 --> 00:19:18,242
لديّ فكرة رائعة؟ -
ما هيّ؟ -

396
00:19:18,409 --> 00:19:20,399
دعني أراى أولا
لا أريدك أن تتحمس

397
00:19:20,649 --> 00:19:22,608
!أنا متحمس مسبقاً
!انظر إليّ

398
00:19:22,858 --> 00:19:24,184
أنت مسلّي حقاً

399
00:19:24,351 --> 00:19:26,482
انصرف، لديّ عمل لإنجزه
سأتصل بك في وقت قريب

400
00:19:41,780 --> 00:19:42,946
ألكس)؟ كيف حالكِ؟)

401
00:19:43,496 --> 00:19:45,249
<i>غير مسرورة -
ما الخطب؟ -</i>

402
00:19:45,416 --> 00:19:48,031
<i>ذلك الشيك الذي أعطيتني إيّاه رُفض -
اللعنة -</i>

403
00:19:48,636 --> 00:19:51,490
آسف، كان حرياً بي الاتصال
لأبلغك أن تنتظري حتّى الغد

404
00:19:51,740 --> 00:19:54,647
<i>نعم، كان حرياً بك -
مشكلة مع البنك، سأحلّها -</i>

405
00:19:54,814 --> 00:19:56,988
متى؟
لأنّي أحتاج للمال حقاً

406
00:19:57,155 --> 00:20:00,409
غداً دور ريب
لو الأمر طارئ، سأحله اليوم

407
00:20:02,240 --> 00:20:03,330
أوتدري؟
لا بأس

408
00:20:03,454 --> 00:20:07,244
سأنتظر لغاية الغد
خشيت فقط أنك أوقفت صرفه

409
00:20:07,493 --> 00:20:10,477
<i>لمَ عساي أفعل ذلك؟ -
لا أدري. لكي لا تدفع لي؟ -</i>

410
00:20:10,644 --> 00:20:12,870
<i>لمَ تحسبينني شرير؟ -
كلا -</i>

411
00:20:13,120 --> 00:20:14,548
ثقتي بالناس هزيلة

412
00:20:14,715 --> 00:20:16,372
<i>إنّي أعمل عليها -
آسف -</i>

413
00:20:16,622 --> 00:20:18,872
لديّ مشاكلي أيضاً
الفتيات الأخريات استقلن

414
00:20:19,122 --> 00:20:20,906
هل حاولت نكحهن أيضاً؟

415
00:20:21,031 --> 00:20:21,705
<i>كلا</i>

416
00:20:21,949 --> 00:20:24,151
<i>كلا، كنتِ أنتِ فحسب -
ما المشكل؟ -</i>

417
00:20:24,637 --> 00:20:26,832
تخفيض للرواتب
العمل في انتكاسة

418
00:20:27,082 --> 00:20:28,504
خِلتك تُبلي حسناً؟

419
00:20:28,671 --> 00:20:31,969
أعطي انطباع بالثقة غالباً
هذا يُطمئن الموظفين

420
00:20:32,833 --> 00:20:34,860
<i>آسفة لسماع ذلك -
ليست مشكلتك -</i>

421
00:20:35,027 --> 00:20:37,085
بل مشكلتي إذا لم يصرف الشيك

422
00:20:37,357 --> 00:20:38,955
الوضع سيكون بخير غداً

423
00:20:39,122 --> 00:20:41,378
...أعرف، كنت أمزح
إلى حد ما

424
00:20:42,380 --> 00:20:43,503
أتعرفين؟

425
00:20:43,670 --> 00:20:45,879
إن شئتِ، يمكنك المرور اليوم
وأعطيك نقداً

426
00:20:46,128 --> 00:20:47,921
<i>حقاً؟ متأكد؟ -
تماماً -</i>

427
00:20:48,544 --> 00:20:50,046
وسأبقي يدايّ بمنآى عنك

428
00:20:50,296 --> 00:20:52,540
<i>يجدر بك -
أراكِ بعد حين -</i>

429
00:20:54,297 --> 00:20:55,545
أشعر بالطمأنينة

430
00:20:55,712 --> 00:20:58,261
،دراما) بخير)
فينس) سعيد، نحن بخير)

431
00:20:58,716 --> 00:21:01,620
من تريد الإقناع، أنا أم أنت؟ -
من يصدقني -

432
00:21:01,787 --> 00:21:04,737
لا هذا ولا ذاك
لكنك مُحق بشيء

433
00:21:05,072 --> 00:21:06,071
نحن بخير

434
00:21:08,188 --> 00:21:09,885
دراما) بأفضل حال أيضاً)

435
00:21:10,272 --> 00:21:12,338
ما الذي تفكر به؟
فينس) ليس بخير؟)

436
00:21:12,505 --> 00:21:14,094
أمر ما شائك

437
00:21:14,636 --> 00:21:15,993
،يحلق رأسه

438
00:21:16,160 --> 00:21:18,758
يُجبر (كسفتيس) على تأخير
جدولة تصويره

439
00:21:19,142 --> 00:21:23,097
عليك أن تعتاد على غض النظر قليلا
وترك (فينس) يتدبّر نفسه

440
00:21:23,803 --> 00:21:24,901
صدقتِ

441
00:21:25,068 --> 00:21:27,211
،لديّ عمل هائل
خطيبة رائعة

442
00:21:27,478 --> 00:21:29,712
كان عليّ ذكرك أولا، صح؟

443
00:21:30,139 --> 00:21:32,723
دون شك
أنا فخورة بك

444
00:21:32,973 --> 00:21:33,972
أحبكِ

445
00:21:35,490 --> 00:21:38,448
استرخي، اتفقنا؟
سنقضي ليلة رائعة

446
00:21:38,706 --> 00:21:40,371
كل شيء سيكون على ما يرام

447
00:21:49,377 --> 00:21:52,229
أسكب لك كأس آخر؟ -
أجل، شكراً. أحضري قنينة أخرى -

448
00:21:53,476 --> 00:21:56,431
تُعجبني. أنتِ تعجبينني
وأنت أكثر

449
00:21:56,597 --> 00:21:59,532
بوسعكِ زيارتي
(في فندقي بـ(ماوي

450
00:22:00,064 --> 00:22:02,626
سيكون ذلك رائعاً -
!إنّها الفردوس -

451
00:22:02,793 --> 00:22:06,510
لدى الفندق مسبح هائل
لا متناهٍ يطغى على المحيط

452
00:22:08,771 --> 00:22:10,844
!انضمي للحفلة
تفضّلي بالجلوس

453
00:22:12,067 --> 00:22:13,734
تعالي من هنا -
المعذرة -

454
00:22:14,936 --> 00:22:16,484
أليست تلك الفتاة التي صدّته؟

455
00:22:16,734 --> 00:22:17,667
بعينها

456
00:22:17,833 --> 00:22:19,033
!(هيّا يا (تورتل

457
00:22:21,556 --> 00:22:23,572
كل شيء هنا
يمكنك عدّه

458
00:22:23,739 --> 00:22:26,468
غير مزورة، صح؟ -
ليس على حدّ علمي -

459
00:22:26,985 --> 00:22:29,363
شكراً، أنا أحتاجه حقاً

460
00:22:29,634 --> 00:22:32,571
كلانا في أمسّ الحاجة -
أنت فعلاً في وضعية مزرية؟ -

461
00:22:33,704 --> 00:22:34,715
سأكون بخير

462
00:22:36,537 --> 00:22:37,448
،أنصت

463
00:22:37,698 --> 00:22:39,907
أعرف وسيلة تُمكن كلانا
من كسب المال

464
00:22:40,304 --> 00:22:42,056
أبيع كليتي في السوق السوداء؟

465
00:22:42,223 --> 00:22:43,700
!لم أفكر بذلك
ربما

466
00:22:45,270 --> 00:22:48,799
،قبل أن أستقيل
،كنت أنوي تقديمك لصديق

467
00:22:49,784 --> 00:22:51,910
لكنني تناسيت الأمر فيما بعد -
أيّ صديق؟ -

468
00:22:52,642 --> 00:22:54,202
(رجل في (المكسيك

469
00:22:54,650 --> 00:22:58,120
،لا أتاجر في المخدرات
بعت الحشيش سوى في الثانوية

470
00:22:58,370 --> 00:23:00,079
ليست مخدرات

471
00:23:00,749 --> 00:23:01,787
ماذا إذن؟

472
00:23:02,760 --> 00:23:04,788
،(رافقني إلى (المكسيك
سأعرّفك به

473
00:23:11,034 --> 00:23:12,533
عشر ثواني أخرى

474
00:23:12,774 --> 00:23:13,666
...عشرة

475
00:23:14,000 --> 00:23:15,000
...تسعة

476
00:23:16,696 --> 00:23:18,025
!إنّه منتجي

477
00:23:20,575 --> 00:23:23,054
تكلم بصوت عالٍ
المكان صاخب هنا

478
00:23:23,281 --> 00:23:25,562
(جون ستاموس)
أتقدر على سماع هذا؟

479
00:23:26,669 --> 00:23:29,070
أجل، هل تعتقده يستطيع
لعب دور الرجل الآخر؟

480
00:23:29,628 --> 00:23:31,429
هل تظنه جذاب أكثر منّي؟

481
00:23:31,596 --> 00:23:33,170
<i>ربما
لقد أحب الفكرة على كلّ</i>

482
00:23:33,420 --> 00:23:36,649
والقناة تحبه
...يقولون إذا كان ضمن العمل

483
00:23:36,816 --> 00:23:37,713
هم أيضاً

484
00:23:37,963 --> 00:23:41,112
<i>!نحن جميعاً ضمنه إذن -
يريد مقابلتك، ليصادق عليك -</i>

485
00:23:43,107 --> 00:23:44,517
يصادق عليّ؟

486
00:23:45,215 --> 00:23:47,355
سأرتب الأمر
...هذا يبعث حقاً

487
00:23:47,663 --> 00:23:48,924
حقاً بالتفاؤل

488
00:23:50,134 --> 00:23:52,250
<i>وداعاً، عزيزي -
!وداعاً -</i>

489
00:23:54,048 --> 00:23:55,395
يا (جوني)، ما الأخبار؟

490
00:23:55,520 --> 00:23:57,486
(جون ستاموس)
ربما سيشاركني البطولة

491
00:23:57,652 --> 00:23:59,532
إنّه وسيم -
!رائع -

492
00:23:59,699 --> 00:24:02,192
(سأتصل بـ(إي -
قل له أن يأتي -

493
00:24:08,470 --> 00:24:10,539
يعتقد (فيل) إن يمكننا
(التعاقد مع (جون ستاموس

494
00:24:10,664 --> 00:24:12,847
<i>مدهش -
هل هو أكثر جاذبية منّي؟ -</i>

495
00:24:15,032 --> 00:24:17,407
<i>(لا أعرف، (دراما -
(اسئل (سلون -</i>

496
00:24:18,306 --> 00:24:19,265
اسئلها

497
00:24:20,520 --> 00:24:22,848
(هل تظنين أن (جون ستاموس
أكثر جاذبية من (دراما)؟

498
00:24:24,047 --> 00:24:25,100
يستحيل

499
00:24:25,350 --> 00:24:27,820
اللعنة
عسى أن القناة تُشاطر نفس الرأي

500
00:24:29,551 --> 00:24:32,226
،اجلب مؤخرتك هنا
(وتعال للإحتفال مع آل (تشايس

501
00:24:32,393 --> 00:24:33,641
(أتناول العشاء مع (سلون

502
00:24:34,130 --> 00:24:37,853
،لا أريد إزعاجك
لكن قطار الحياة يفوتك

503
00:24:38,108 --> 00:24:39,707
يسرني حيث أتواجد

504
00:24:40,395 --> 00:24:42,438
،(إننا نحتفل يا (فينس
!اقفل السماعة

505
00:24:43,080 --> 00:24:45,137
من ذلك؟ (سكوت)؟
ما زلتما تتسكّعان؟

506
00:24:46,053 --> 00:24:47,147
احترس منه

507
00:24:47,987 --> 00:24:49,942
لا تكن مريضاً بالشك
لست رضيع

508
00:24:50,109 --> 00:24:51,108
هل هذا (إي)؟

509
00:24:51,564 --> 00:24:52,940
أخبره عن سيناريوك

510
00:24:53,396 --> 00:24:55,149
<i>ماذا قال؟ -
لا شيء -</i>

511
00:24:55,399 --> 00:24:57,607
(لقد قدّمني لـ(راندل والس
لديه فيلم محتمل لي

512
00:25:01,264 --> 00:25:04,359
!فينس)، اقفل الخط)
لم ننتهي من لعبتنا بعد

513
00:25:04,963 --> 00:25:06,985
أوتدري؟
عليّ القفل

514
00:25:11,486 --> 00:25:12,319
امضي

515
00:25:13,237 --> 00:25:14,294
أحبكِ

516
00:25:17,612 --> 00:25:18,717
هل هنالك أحد؟

517
00:25:19,495 --> 00:25:21,207
الجميع غاضب منّي الآن؟

518
00:25:21,374 --> 00:25:23,029
لم أغضب منك قط يا أبي

519
00:25:23,196 --> 00:25:24,445
لا ضغينة يا أبي

520
00:25:24,908 --> 00:25:25,865
أين الوالدة؟

521
00:25:26,175 --> 00:25:27,949
في المطبخ
ما زالت غاضبة

522
00:25:30,740 --> 00:25:31,742
لقد استقالت

523
00:25:33,178 --> 00:25:35,451
بالله عليك
أين عساها ستذهب؟

524
00:25:35,861 --> 00:25:38,897
لا أدري
لكن باعتقادي، سيتهاتفون عليها

525
00:25:39,178 --> 00:25:41,702
،لا أنوي إعطائها توصية
ماذا عنك؟

526
00:25:41,952 --> 00:25:43,662
أعتقد أنها كانت غلطة

527
00:25:43,907 --> 00:25:45,243
<i>لقد استوعبت</i>

528
00:25:45,557 --> 00:25:47,773
غلطة فادحة

529
00:25:56,775 --> 00:25:58,224
(تخلّصت من (ليزي

530
00:25:59,197 --> 00:26:02,165
ماذا، طردتها؟ -
لقد انتهت، رحلت -

531
00:26:04,097 --> 00:26:07,425
الآن، أشعر بتأنيب الضمير -
إيّاك، أمورها ستنصلح -

532
00:26:07,592 --> 00:26:08,917
وماذا حيالنا؟

533
00:26:09,745 --> 00:26:10,944
هيّا يا عزيزتي

534
00:26:20,641 --> 00:26:22,671
ما الأخبار؟ -
أطلعني أنت -

535
00:26:22,838 --> 00:26:24,062
أوتدري؟

536
00:26:24,229 --> 00:26:27,963
،بقضائي الوقت مع رفاقك
أدركت أنك لست ليّن كما تصوّرت

537
00:26:28,852 --> 00:26:31,381
إذن، يجب أن نكون أصدقاء -
يمكن أن نكون أصدقاء -

538
00:26:31,631 --> 00:26:34,174
،(لكن لا تحضر ثانية مشاريع لـ(فينس
أفعل ذلك بمفردي

539
00:26:35,197 --> 00:26:37,625
لا تعلّم أرضك معي
نحن كلانا نمثله

540
00:26:37,882 --> 00:26:39,231
كلا، على الإطلاق

541
00:26:40,562 --> 00:26:42,411
!(الشركة فريق يا (إي

542
00:26:42,577 --> 00:26:44,676
هذا صادر من حماك العرّاب المستقبلي

543
00:26:45,100 --> 00:26:47,051
أين (فينس)؟ -
في الحمّام -

544
00:26:47,301 --> 00:26:49,218
مع فتاتان، اختار التحدي

545
00:26:49,468 --> 00:26:51,129
تلعبون "الحقيقة أو التحدي"؟

546
00:26:51,511 --> 00:26:53,863
"الحقيقة أو التحدي؟"
أتحسب نفسك أكثر نضج؟

547
00:26:54,030 --> 00:26:55,186
لديّ فكرة

548
00:26:55,353 --> 00:26:57,679
نلعب على (فينس) بمصراعة الأذرع

549
00:26:58,396 --> 00:27:00,567
،إن شئت
يمكنك لكمي بكل ما أوتيت من قوّة

550
00:27:00,734 --> 00:27:01,930
كل واحد ودوره

551
00:27:02,180 --> 00:27:04,389
في الوجه، سأبدأ أولا -
(احذر يا (سكوت -

552
00:27:05,142 --> 00:27:07,766
إي) فتّاك) -
حقاً؟ -

553
00:27:08,015 --> 00:27:09,807
لا تقلق
هيّا صوّب اللكمة الأولى

554
00:27:10,057 --> 00:27:12,892
لن أضربك -
حقاً؟ وإذا فعلت هذا؟ -

555
00:27:15,313 --> 00:27:17,000
!يا للهول

556
00:27:17,747 --> 00:27:20,268
ماذا وقع؟ -
لقد كسرها -

557
00:27:21,807 --> 00:27:23,561
تلك ليست قبعتي، صح؟

