1
00:00:06,476 --> 00:00:10,307
..: La Fabrique (1.00) :..

2
00:01:07,529 --> 00:01:11,845
((الحاشية))
(الموسم السابع - الحلقة (6
<font color="#f8953d" >"شعر العانة"

3
00:01:20,914 --> 00:01:22,883
فينس)، احكي لنا ما يجري)

4
00:01:23,050 --> 00:01:26,383
{\pos(192,210)}نحيي سهرة خاصة بمناسبة
إطلاق شركتنا الجديدة للتكيلا

5
00:01:26,550 --> 00:01:27,893
{\pos(192,210)}الاسم، أعطِ الاسم

6
00:01:28,060 --> 00:01:29,177
(تكيلا آفيون)

7
00:01:35,511 --> 00:01:38,064
{\pos(192,210)}ومن هذه؟ -
(صديقتي (ساشا -

8
00:01:38,652 --> 00:01:42,064
{\pos(192,210)}ألسنَ أكثر من أصدقاء؟ -
بالفعل، أصدقاء طيبين جداً -

9
00:01:42,875 --> 00:01:44,983
وهذه صديقتي؟ -
(ألكس) -

10
00:01:45,487 --> 00:01:47,556
لاحظوا عدم قولها
إننا أكثر من مجرد أصدقاء

11
00:01:47,680 --> 00:01:49,529
إذا لن تخطوي عاجلاً
فسأفعل

12
00:01:49,779 --> 00:01:52,323
هل أنا خفية؟ -
مجرد كلام -

13
00:01:52,870 --> 00:01:55,546
لقد خطى خطوته
نحن نتروّ فحسب

14
00:01:55,713 --> 00:01:58,617
نتروّ بشدّة
وكأننا في زحمة سير

15
00:01:59,413 --> 00:02:01,620
كل ما أعرفه
أنّي ضاجعت بلا هوادة في حياتي

16
00:02:01,787 --> 00:02:04,478
وأفضل مضاجعة مارستها
كانت أثناء شربي هذه التكيلا

17
00:02:04,645 --> 00:02:08,906
هل يُمكننا اقتباس
النجمة العالمية (ساشا غراي)؟

18
00:02:09,073 --> 00:02:10,048
لست خجولة

19
00:02:10,549 --> 00:02:12,570
،اشربوا هذه
ستحظون بأفضل جنس في حياتكم

20
00:02:12,737 --> 00:02:16,553
الرجال يمكنهم المضاجعة مثلي
والفتيات كنجمة إباحية

21
00:02:17,571 --> 00:02:18,843
(تعال يا (فينس

22
00:02:19,536 --> 00:02:20,767
كان هذا رائعاً

23
00:02:23,477 --> 00:02:26,627
ما القضية؟
هل ستتضاجعان أم ماذا؟

24
00:02:26,939 --> 00:02:28,482
حقاً، اعتقدتك ميتاً

25
00:02:28,732 --> 00:02:31,347
،كلا، فقط عاطل عن العمل
حزين ووحيد

26
00:02:31,514 --> 00:02:34,697
لا تشغل بالك، سأحتفظ لك
بقطعة من حصتي في الكعكة

27
00:02:34,947 --> 00:02:36,382
هذا يروّح عني أكثر

28
00:02:36,549 --> 00:02:39,368
،خاطب الكاميرا
أنت شبه مشهور

29
00:02:39,618 --> 00:02:41,201
لا أشرب التكيلا

30
00:02:41,542 --> 00:02:44,659
،(بل أشرب (جوني بلو
لست شبه رجل مثلك

31
00:02:45,352 --> 00:02:47,340
حسناً، ستنصرف -
أنا منصرف -

32
00:02:47,800 --> 00:02:50,920
لا يشرب التكيلا
!كم أنت فاشل

33
00:02:51,874 --> 00:02:53,914
ماذا؟ -
كنت سأقبلك -

34
00:02:54,081 --> 00:02:56,217
سبق وقبّلتني -
حسناً، لن أفعل -

35
00:02:56,467 --> 00:02:58,720
لمَ تُشعلينني بهذه الشدّة؟

36
00:02:58,969 --> 00:03:02,013
لست فتاة سهلة -
(تبدين كـ(فورت نوكس -

37
00:03:02,180 --> 00:03:04,178
إذن واصل مثابرتك

38
00:03:12,662 --> 00:03:15,402
ما الذي نُواجهه؟ -
ربما التحرّش الجنسي -

39
00:03:15,870 --> 00:03:19,322
فصل غير قانوني عن العمل -
لم أفصلها، لقد استقالت -

40
00:03:19,572 --> 00:03:21,949
شعرت أنها استبعدت
من ترقية استحقتها

41
00:03:22,391 --> 00:03:23,701
كنت لأمنحها إيّاها

42
00:03:23,951 --> 00:03:26,871
بأيّ جانب أنتِ؟
لم أخالف القانون

43
00:03:27,118 --> 00:03:28,630
(ليس وفقاً لـ(أماندا دانيلز

44
00:03:28,755 --> 00:03:31,542
لمَ عساها تُنفق مالها
لدعم (ليزي)؟

45
00:03:31,792 --> 00:03:33,366
لتنتقم منّي -
علامَ؟ -

46
00:03:33,533 --> 00:03:36,546
حال دون نيلها الوظيفة
التي لطالما حلمت بها

47
00:03:36,796 --> 00:03:37,923
لا توجد قضية

48
00:03:38,173 --> 00:03:40,023
هل (ليزي) دوّنت أقوالك؟

49
00:03:40,425 --> 00:03:42,982
أجل، في دفتر يومي -
من الواضح أنها إدّعاءات -

50
00:03:43,149 --> 00:03:44,179
من الواضح

51
00:03:45,023 --> 00:03:48,482
أقوالها ضد أقوالي، صح؟ -
الجميع هنا سيُستدعى -

52
00:03:48,649 --> 00:03:51,696
ماذا سيقولون؟ -
ماذا حسب رأيك؟ -

53
00:03:51,863 --> 00:03:54,730
،وفقاً له
كمامة بكرة ستُلائم فمي

54
00:04:00,137 --> 00:04:03,197
ماذا تقول عن معاملتي لك
في الـ5 سنوات التي خلت؟

55
00:04:03,612 --> 00:04:06,784
معاملة؟ -
هذا (جيم ليفكويتس)، محامينا -

56
00:04:07,303 --> 00:04:08,601
لماذا مُحامي؟

57
00:04:08,768 --> 00:04:10,787
(المحبوبة (ليزي غرانت
قد تُقاضيني

58
00:04:11,037 --> 00:04:12,580
وأنت وجميع الموظفين

59
00:04:12,830 --> 00:04:15,609
قد يتم استجوابكم لوصف
(معاملة (آري

60
00:04:15,776 --> 00:04:16,705
ما قولك؟

61
00:04:17,925 --> 00:04:20,941
،كان (آري) دائماً رجلا كريماً
محبوباً، منصفاً وعقلايناً

62
00:04:21,066 --> 00:04:23,055
الوظيفة التي حلمت بها
منذ الوهلة الأولى

63
00:04:23,180 --> 00:04:26,636
،وهل ستردد هذا تحت القسم
مواجهاً عقوبة شهادة الزور؟

64
00:04:28,091 --> 00:04:30,073
لا يمكنني دخول السجن

65
00:04:30,240 --> 00:04:31,974
لا أحد من أقربائي سيقدر

66
00:04:32,224 --> 00:04:33,224
!انصرف

67
00:04:34,412 --> 00:04:36,103
هل الآخرون سيتكلمون أفضل؟

68
00:04:36,353 --> 00:04:37,934
...أسوأ دون شك

69
00:04:38,962 --> 00:04:40,566
ماذا تقترح؟

70
00:04:40,816 --> 00:04:43,902
أنت تحاول جلب
(فريق كرة قدم لـ(لوس أنجلس

71
00:04:45,861 --> 00:04:47,527
الرابطة لا تحب النزاعات

72
00:04:47,694 --> 00:04:50,167
سواء خسرت أو فزت في المحكمة
فالأمر انتهى. تعرف ذلك

73
00:04:50,334 --> 00:04:52,034
وعائلتك لن يُعجبها ذلك

74
00:04:52,284 --> 00:04:53,661
لم أرتكب خطئاً

75
00:04:53,911 --> 00:04:55,025
ماذا تقترح؟

76
00:04:55,192 --> 00:04:58,666
أن تعرض قدر سخي من المال
للحيلولة دون سلكها إجراءات قانونية

77
00:04:58,916 --> 00:05:01,618
سبق وعرضت عليها مكافأة
نهاية خدمة سخية جداً

78
00:05:01,785 --> 00:05:03,489
لن أعرض عليها شيئاً آخر

79
00:05:03,656 --> 00:05:06,047
سأقنع رئيستها الجديدة

80
00:05:06,214 --> 00:05:09,432
بعدم تضييع وقتها
ومالها في هذه المسألة

81
00:05:09,599 --> 00:05:12,649
احرص فقط أنها لم تدوّن
كل شيء تفوهت به

82
00:05:12,942 --> 00:05:13,972
معها حق

83
00:05:15,953 --> 00:05:17,904
(اتصل بـ(أماندا دانيلز

84
00:05:21,108 --> 00:05:22,541
نمت متأخراً؟
تبدو متعباً

85
00:05:22,666 --> 00:05:25,404
أتذوق كعك الزفاف منذ العاشرة
أشعر بالغثيان بالأحرى

86
00:05:25,571 --> 00:05:27,769
هل توصلنا بعرض لـ(فينس)؟

87
00:05:27,936 --> 00:05:30,250
طالع خير؟ -
لم أرى -

88
00:05:31,318 --> 00:05:32,823
حسناً، إنه مدهش

89
00:05:35,921 --> 00:05:38,140
بيلي والش) اتصل) -
توقفي -

90
00:05:38,307 --> 00:05:41,164
من يكون؟ -
مُخرج عظيم حسب قوله. ألم تسمعي به؟ -

91
00:05:41,414 --> 00:05:44,778
هل أعاود الاتصال به؟ -
اتصلي بـ(آري)، عليّ التحدث معه -

92
00:05:44,945 --> 00:05:46,495
أجل يا (موراي)، أعرف

93
00:05:47,250 --> 00:05:49,709
أجل يا (موراي)، أعرف
إريك) يُلقي التحية)

94
00:05:49,876 --> 00:05:51,117
يحييك

95
00:05:51,284 --> 00:05:53,088
أحبك، حقاً
رحلة ميمونة

96
00:05:53,255 --> 00:05:55,820
استمتع، إلى اللقاء
أكره نفسي

97
00:05:56,111 --> 00:05:58,138
عليّ رعاية منزله -
إنّه جميل -

98
00:05:58,388 --> 00:06:00,714
لديه صلصالين لا يعملان
سوى الشخير والتغوّط

99
00:06:00,881 --> 00:06:02,643
انظر -
ما هذا؟ -

100
00:06:02,810 --> 00:06:04,960
(عرض (إير وولكر) لـ(فينس

101
00:06:07,346 --> 00:06:10,123
حافز؟ -
ضخم، و12 مليون مقدّم -

102
00:06:10,290 --> 00:06:12,069
!يا للهول

103
00:06:12,319 --> 00:06:13,791
إنه (بيلي والش) ثانية

104
00:06:14,463 --> 00:06:16,656
أخبريه أنني مُسافر

105
00:06:16,823 --> 00:06:18,944
اتصلت بـ(آري)؟ -
تركت رسالة عند مساعده -

106
00:06:19,111 --> 00:06:21,128
أبلغيه أننا قادمان

107
00:06:21,590 --> 00:06:22,516
قادمان؟

108
00:06:22,683 --> 00:06:25,518
ستشهد أن لا صلة له بهذا

109
00:06:25,685 --> 00:06:27,035
يمكنني فعل ذلك

110
00:06:32,599 --> 00:06:34,035
توقف عن الشرب

111
00:06:34,202 --> 00:06:36,594
لمَ؟ -
لأنه دام 16 ساعة -

112
00:06:36,761 --> 00:06:39,094
مثلك -
أجل، لكنني أشرب عن سعادة -

113
00:06:40,461 --> 00:06:42,385
طالما لا أعمل، سأستمر

114
00:06:42,552 --> 00:06:43,852
قُم بالمسرح

115
00:06:44,418 --> 00:06:47,741
أود ذلك، لكن لا أستطيع
قيمتي ستؤول للحضيض

116
00:06:47,908 --> 00:06:50,857
،في أفلامي القادمة
سأحرص على دور لك فيهم

117
00:06:51,725 --> 00:06:54,102
وصورتك الفنية سأتكفل بها
طالما أنت عاطل

118
00:06:54,269 --> 00:06:55,797
وهذا سيتغيّر قريباً

119
00:06:56,551 --> 00:06:58,572
كان لديّ مسلسل
منذ 6 أشهر خلت

120
00:06:58,739 --> 00:07:00,584
منذئدٍ لم أتلقى عروض

121
00:07:00,751 --> 00:07:01,740
...تصحيح

122
00:07:01,990 --> 00:07:04,713
دوس إكيس) طلبت منّي أن أكون)
الرجل الأقل أهمية في العالم

123
00:07:04,880 --> 00:07:07,380
هذه المدينة صعود وهبوط

124
00:07:07,547 --> 00:07:08,559
تعرف ذلك

125
00:07:08,726 --> 00:07:11,457
،انظر إلي
كنت منتهي لكنني رجعت

126
00:07:11,707 --> 00:07:13,862
وأنت سترجع أيضاً -
آمل ذلك -

127
00:07:14,029 --> 00:07:16,087
لكن في الوقت الراهن
دعني أتمرغ في بؤسي

128
00:07:16,337 --> 00:07:19,298
لا تتمرّغ في تكيلتي
ستنفذ منّي العينات

129
00:07:19,548 --> 00:07:21,342
متجهم، هل مزاجك متعكر أيضاً؟

130
00:07:21,592 --> 00:07:23,843
كلا، لمَ؟ -
تبدو حزيناً -

131
00:07:24,253 --> 00:07:26,938
(حتماً لم يختم (ألكس -
الوضع كان مُبشراً في نظري -

132
00:07:27,105 --> 00:07:29,657
ختمت بالفعل -
عظيم، كيف كان؟ -

133
00:07:29,824 --> 00:07:30,892
لي أم لها؟

134
00:07:31,142 --> 00:07:34,062
،بدون شك مخيب لها
لذا فلنسمع منك أنت

135
00:07:34,312 --> 00:07:36,369
لكن أولا، كأس

136
00:07:36,898 --> 00:07:39,014
إنّها العاشرة صباحاً -
كما تشاء -

137
00:07:39,181 --> 00:07:40,740
اسكبي لي واحداً

138
00:07:41,433 --> 00:07:42,977
ماذا حدث؟

139
00:07:43,144 --> 00:07:45,847
لا رغبة لي حقاً
في مناقشة هذا الموضوع

140
00:07:45,972 --> 00:07:46,967
هوّن عليك

141
00:07:47,134 --> 00:07:50,121
،لو سيُواسيك
خمرك بدأ يستهويني

142
00:07:50,288 --> 00:07:52,388
رائع -
هيا، أخبرنا -

143
00:07:53,995 --> 00:07:56,579
ختمت، لكن ليس على نحو جيّد

144
00:07:57,126 --> 00:07:59,500
هل ارتخيت مبكراً؟
مدّة طويلة لم تُمارس

145
00:07:59,625 --> 00:08:00,759
ليس بالأمر المهم

146
00:08:00,884 --> 00:08:03,597
كلا، ليس كذلك
الأمر لم يبدأ بشكل جيّد

147
00:08:03,764 --> 00:08:07,330
لم أجد وضعيتي -
ألم تلتهمه كما يجب؟ -

148
00:08:07,497 --> 00:08:09,793
كارثة -
إنّها مجرد تخيلات -

149
00:08:10,043 --> 00:08:12,877
كلا، بتاتاً
أنا أتخيل هذا منذ شهر

150
00:08:13,044 --> 00:08:14,768
...إنها مثيرة جداً، وأخيراً

151
00:08:15,822 --> 00:08:17,103
كنت مستعداً

152
00:08:17,353 --> 00:08:19,188
...شقيت طريقي للأسفل

153
00:08:20,154 --> 00:08:21,541
ماذا؟ -
لا شيء -

154
00:08:21,708 --> 00:08:23,525
أفصح -
ستضحكان -

155
00:08:23,775 --> 00:08:24,985
على الإطلاق

156
00:08:26,577 --> 00:08:28,781
اتجهت نحو الأسفل
كإشراقة الشمس

157
00:08:29,031 --> 00:08:30,616
،الضوء الساطع أناره مُباشرة

158
00:08:31,259 --> 00:08:33,118
وكان أصلعاً بالكامل فهلعت

159
00:08:34,571 --> 00:08:35,537
أتريان؟

160
00:08:36,311 --> 00:08:37,205
عفواً

161
00:08:37,455 --> 00:08:39,993
لماذا هلعت؟ -
بجدية، أعشق ذلك -

162
00:08:40,160 --> 00:08:43,544
إنّه أشبه بنزع الستارة
(لكشف غموض (أوز

163
00:08:43,794 --> 00:08:47,784
،لا يُزعجني ذلك، لكن عن قرب
مع الشمس، صدمني

164
00:08:47,951 --> 00:08:49,956
ألم ترَ طنبريز محلوق من قبل؟

165
00:08:50,123 --> 00:08:52,375
،أجل، في الأفلام
لكن ليس بالأبعاد الثلاثية

166
00:08:52,542 --> 00:08:55,388
،عرفت فتيات مُهندمات بإتقان
خطيّط من شعر العانة

167
00:08:55,638 --> 00:08:58,052
ذلك انقرض في منتصف التسعينات

168
00:08:58,328 --> 00:09:01,228
حالياً التمليس هو الموضة -
حتى أنت، أراهن -

169
00:09:01,687 --> 00:09:03,687
خصيتان ملساوتان، دون ريب

170
00:09:04,079 --> 00:09:05,565
وآمل أنك تحلق كذلك

171
00:09:05,815 --> 00:09:07,622
لا أحلق قضيبي

172
00:09:08,193 --> 00:09:10,112
أتمزح؟
نحن في 2010، إنها فريضة

173
00:09:10,767 --> 00:09:13,225
أهذا متواتر؟ -
أعرف سوى قضيبي -

174
00:09:13,392 --> 00:09:15,004
وعليك القلق بخاصك أنت

175
00:09:15,171 --> 00:09:17,713
لم تواعد الكثير
(من الفتيات مذ (جايمي

176
00:09:17,880 --> 00:09:19,486
بتعبير أدق : صفر

177
00:09:19,653 --> 00:09:22,248
،كنت متوتر
لكن حتماً أبليت بلاءً حسناً

178
00:09:22,498 --> 00:09:24,375
،كلا، لم أفعل
أحتاج لفرصة أخرى

179
00:09:24,625 --> 00:09:26,706
ستحضى بواحدة بالتأكيد -
أتمنى -

180
00:09:26,873 --> 00:09:30,072
،في تلك الحالة
عليك التفنن في الحلاقة

181
00:09:30,239 --> 00:09:32,738
لا يمكنك ترك قضيبك كغابة

182
00:09:36,453 --> 00:09:38,909
هلا لي بالقليل من الدعم؟
لست مجنون، صح؟

183
00:09:39,076 --> 00:09:40,805
على الإطلاق
موراي) قاسي معك)

184
00:09:40,972 --> 00:09:44,760
المرء يكوّن نمط في العمل
(يصعب الخروج منه، مثلي أنا و(آري

185
00:09:44,927 --> 00:09:46,802
ما السبب؟ -
إنّه حقير -

186
00:09:46,969 --> 00:09:49,293
لا يجدر به العبث معي -
على رسلك -

187
00:09:49,460 --> 00:09:52,484
هل سيكون سيئاً صفعه
أمام كل موظفيه؟

188
00:09:53,360 --> 00:09:54,319
...إريك)، و)

189
00:09:56,476 --> 00:09:58,894
لقد أعلمت مكتبك
آري) مزاجه عكر)

190
00:09:59,061 --> 00:10:01,639
هل أعادت تلك العاهرة الاتصال؟ -
قلت لكم -

191
00:10:02,105 --> 00:10:03,287
ليس بعد

192
00:10:03,607 --> 00:10:06,289
سأرفع حالته المعنوية -
كلا، انتظر -

193
00:10:07,832 --> 00:10:10,459
الأخ الأكبر) على الطريقة الأمريكية؟)
من الأخ الأكبر؟

194
00:10:10,709 --> 00:10:12,390
(هذا (سكوت لافن -
وبعد؟ -

195
00:10:12,515 --> 00:10:14,585
اتصلت بك مرتان الأسبوع المنصرم
(حول (فينس

196
00:10:14,755 --> 00:10:16,716
ماذا تصنعان في مكتبي
دون موعد مقرر؟

197
00:10:16,966 --> 00:10:18,885
هل يمزح؟ -
(نحن هنا من أجل (فينس -

198
00:10:20,275 --> 00:10:21,557
فينس)، هل تتذكره؟)

199
00:10:21,724 --> 00:10:24,139
،لا يلعب في دوري كرة القدم
لكنه يُدرّ ثروة

200
00:10:24,389 --> 00:10:27,642
من تكون أنت؟
ولمَ أضيع وقتي بالانصات إليك؟

201
00:10:27,809 --> 00:10:29,644
،إي)، أنا مشغول)
تحدث بسرعة

202
00:10:29,894 --> 00:10:32,772
(لدينا عرض ضخم لـ(فينس
100مليون في 3 أفلام

203
00:10:34,203 --> 00:10:35,675
الآن أبدى انتباهه

204
00:10:38,574 --> 00:10:40,376
راندل والس)؟) -
(و(ستان لي -

205
00:10:40,543 --> 00:10:43,157
لمَ لست على علم؟ -
لأنك لا ترد الاتصال -

206
00:10:43,404 --> 00:10:45,208
سأتصل بـ(فينس) بنفسي -
غير ضروري -

207
00:10:45,333 --> 00:10:47,703
،فعلنا كل شيء بدونك
لكن رأيك لا زال يهمنا

208
00:10:47,953 --> 00:10:50,944
شكراً، أنا ممتن
أنا مشغول جداً مؤخراً

209
00:10:51,111 --> 00:10:52,666
كرة القدم؟ -
أمور شخصية -

210
00:10:53,364 --> 00:10:56,128
هل العائلة على ما يرام؟ -
أجل، شكراً -

211
00:10:56,424 --> 00:10:58,156
عليّ الرد -
إنّها قادمة -

212
00:10:58,323 --> 00:10:59,641
قادمة؟

213
00:11:00,037 --> 00:11:02,104
ماذا تفعل مع (أماندا)؟ -
لا شيء -

214
00:11:02,462 --> 00:11:06,034
هل تُضاجعها؟ -
عليكما المغادرة، هذا مهم جداً -

215
00:11:06,201 --> 00:11:08,097
سأعاين هذا عن قرب
وسأتصل بكما

216
00:11:08,347 --> 00:11:11,396
يُضاجعها -
إي)، سأتصل بك في ظرف ساعة) -

217
00:11:11,563 --> 00:11:14,771
أبقِ نسختك الجنسية
!بعيداً عن الخط. امضي

218
00:11:18,728 --> 00:11:22,152
تزحزحوا من هنا -
لا تلمسني ثانية أيّها الحقير -

219
00:11:22,402 --> 00:11:23,605
ماذا تفعلين هنا؟

220
00:11:23,772 --> 00:11:26,198
بعد اتصالك، تساءلت أنك تريد
تهديدي مباشرة

221
00:11:26,519 --> 00:11:29,108
لا أحد يريد تهديدك -
إذن ماذا تريد؟ -

222
00:11:29,275 --> 00:11:33,058
معرفة إذا تنوين
تبذير كل ما تملكينه من فلس

223
00:11:33,323 --> 00:11:34,914
لتشويه سمعتي

224
00:11:35,164 --> 00:11:36,214
تشويه؟

225
00:11:36,806 --> 00:11:38,588
(قرأت مذكرات (ليزي

226
00:11:38,755 --> 00:11:41,045
،هنالك أشياء فظيعة جداً
حتى بالنسبة لك

227
00:11:41,943 --> 00:11:43,547
لمَ تفعلين هذا؟ -
،يوماً -

228
00:11:43,797 --> 00:11:47,260
عتبت مكتبي وسلبت وظيفة أحلامي
التي استحققتها فقط لأنه أمكنك

229
00:11:47,510 --> 00:11:48,886
هذا انتقام إذن؟

230
00:11:49,136 --> 00:11:50,642
بل الحد من الأسلحة

231
00:11:50,809 --> 00:11:54,683
أنت مثل (إيران) وأنا عليّ
تجريدك من الأسلحة لأنك متهور

232
00:11:54,933 --> 00:11:56,427
إنّها مجرد مسألة وقت

233
00:11:56,594 --> 00:11:59,187
قبل أن أستعمل فضلاتك
وأرفع قضية بحقك

234
00:12:00,324 --> 00:12:03,537
،بخلافك
تبصّرت تشغيل (ليزي) منذ زمن

235
00:12:03,704 --> 00:12:05,792
،لديّ برهان
وأنت سوى القيل والقال

236
00:12:05,959 --> 00:12:09,055
مذكرة (ليزي) الخيالية
تثبت إدانتي

237
00:12:09,222 --> 00:12:12,533
("كإثبات (ليندساي "فتحة هان
أن شهرتها عفيفة

238
00:12:13,996 --> 00:12:15,369
سجّلتك أيضاً

239
00:12:15,631 --> 00:12:16,954
صوتك -
هراء -

240
00:12:17,204 --> 00:12:21,000
بل صحيح. الشريط نقي
وكأنه تسجيل محترف

241
00:12:21,250 --> 00:12:23,627
سمعتها؟ -
أجل، الثلاث ليالي التي خلت -

242
00:12:24,102 --> 00:12:26,964
ألهبت نفسي
متوهمةً نكحك من الخلف

243
00:12:28,589 --> 00:12:31,046
شيء آخر لتضيفه؟
أفرغت مسائي

244
00:12:31,213 --> 00:12:33,990
إذا خضت غمار هذا
فأنت تُعلنين حرب

245
00:12:34,157 --> 00:12:36,655
،إذن أظهر رجولتك
لأنني أحب المعركة

246
00:12:38,835 --> 00:12:41,853
،هذا مضحك
انتظرت عدائية أكبر

247
00:12:48,138 --> 00:12:50,138
فينس) أشاع التكيلا)

248
00:12:51,298 --> 00:12:53,809
قال أنه سيُطلق شركة جديدة -
رائع -

249
00:12:54,197 --> 00:12:57,159
فكرت أن أنشر بعض المقاطع المصورة
الطريفة، لا السخيفة

250
00:12:59,117 --> 00:13:00,117
عظيم

251
00:13:02,194 --> 00:13:03,290
وتلك الشطيرة؟

252
00:13:05,399 --> 00:13:06,649
جيدة -
رائع -

253
00:13:07,858 --> 00:13:09,458
أفضل من ليلة البارحة

254
00:13:10,757 --> 00:13:12,089
ماذا؟ -
أنا أمزح -

255
00:13:12,339 --> 00:13:15,822
غير صحيح -
هيا، كان محرجاً -

256
00:13:16,897 --> 00:13:19,130
فعلاً؟ -
ربما قد تسرعنا -

257
00:13:19,738 --> 00:13:21,474
أو غلطة من الأساس

258
00:13:21,727 --> 00:13:22,985
حتماً لا

259
00:13:23,152 --> 00:13:25,564
كانت غلطتي
أتحمل كامل مسؤوليتي

260
00:13:25,731 --> 00:13:27,725
علامَ؟ -
على الإحراج -

261
00:13:27,892 --> 00:13:29,325
ماذا وقع؟

262
00:13:29,492 --> 00:13:32,067
،كنا نقضي وقت ممتع
،وفور تجردنا من الملابس

263
00:13:32,969 --> 00:13:34,694
أصبحت صورة بلا صوت

264
00:13:35,443 --> 00:13:38,740
لم أكن بحالة جيدة -
كلا، ربما لسنَ مقدران لبعض -

265
00:13:38,990 --> 00:13:41,817
حسب (ساشا)، بتكيلتنا
مارست أفضل جنس

266
00:13:41,984 --> 00:13:43,369
أما أنا فالأسوأ

267
00:13:43,619 --> 00:13:45,829
لم يكن الأسوأ

268
00:13:46,902 --> 00:13:50,604
لا بدّ أن تعطيني فرصة أخرى -
علينا الاكتفاء بالعمل وحسب -

269
00:13:51,293 --> 00:13:55,672
،سأشبعك رغباتك، سأحقنك
سأجعلك تتسلقين الستائر

270
00:13:56,837 --> 00:13:59,467
أتعتقد؟ -
دعيني أحاول -

271
00:14:00,639 --> 00:14:01,440
حسناً

272
00:14:01,742 --> 00:14:03,042
يمكنك المحاولة

273
00:14:03,209 --> 00:14:06,140
،المعذرة
هلا لي ببعض الصلصة؟

274
00:14:15,144 --> 00:14:17,317
،(ادعى (ويليام والش
(صديق قديم لـ(فينس

275
00:14:17,904 --> 00:14:19,569
ساشا)، صديقة جديدة)

276
00:14:22,530 --> 00:14:24,032
كيف حالك؟
مر وقت طويل

277
00:14:24,282 --> 00:14:26,454
أكيد
كيف حالك؟

278
00:14:28,031 --> 00:14:29,093
(هذا (بيلي والش

279
00:14:29,218 --> 00:14:31,081
مُخرج مدهش -
لطف منك -

280
00:14:31,331 --> 00:14:33,541
بدوت مألوفاً لي، لكن مختلف

281
00:14:33,791 --> 00:14:35,430
قاسيت الكثير وعدت ثانية

282
00:14:35,597 --> 00:14:37,252
يمكنني الدخول؟ -
بالطبع -

283
00:14:38,878 --> 00:14:40,238
انظر من هنا

284
00:14:41,771 --> 00:14:43,759
(بيلي والش)
كالسراب

285
00:14:44,308 --> 00:14:47,175
كيف حالك يا (دراما)؟ -
بخير -

286
00:14:47,342 --> 00:14:48,931
أهدر وقتي بفضل القناة

287
00:14:49,181 --> 00:14:51,130
لا مخلوق لديه أفكار لي

288
00:14:52,413 --> 00:14:54,948
ألديك فكرة؟ -
ليس في الوقت الراهن، كلا -

289
00:14:55,551 --> 00:14:56,569
بديع

290
00:14:56,913 --> 00:14:58,106
تبدو غاضب

291
00:14:58,356 --> 00:15:00,942
لطالما أنا غاضب
لكن الآن أنا ثمل كذلك

292
00:15:01,192 --> 00:15:02,398
صورت فيلماً معك

293
00:15:04,417 --> 00:15:06,922
ربما جئت للمكان الغير مناسب

294
00:15:07,089 --> 00:15:09,629
،نجمة إباحية، كحول
...هوسي مكتئب

295
00:15:09,796 --> 00:15:12,968
أنا أتفادى كل الإغراءات
طيلة الـ24 شهر المنصرمة

296
00:15:13,704 --> 00:15:15,038
ما الذي جلبك إذن؟

297
00:15:15,288 --> 00:15:17,958
جئت للرجوع للساحة
التي تركتها خلفي

298
00:15:18,208 --> 00:15:21,284
،فينس) لن يقوم بفضيحة أخرى معك)
إذا كان هذا ما تفكر به

299
00:15:21,878 --> 00:15:24,256
لا أحتاج لـ(فينس) في هذا الصعيد -
من تحتاج إذن؟ -

300
00:15:31,349 --> 00:15:33,264
(على (فينس) أن يترك (آري -
كفى -

301
00:15:34,326 --> 00:15:35,730
أنا جاد

302
00:15:35,897 --> 00:15:38,622
الرجل انسحب كلياً
من الميدان تقريباً

303
00:15:38,789 --> 00:15:39,923
،ماذا تعتقد سيحصل

304
00:15:40,090 --> 00:15:43,029
عندما يُلاحق المشجعات
على خط التماس؟

305
00:15:43,196 --> 00:15:45,775
فمه سليط لكنه قدّم لنا الكثير

306
00:15:46,025 --> 00:15:47,898
من الواضح أن وضعيته متأزمة

307
00:15:48,065 --> 00:15:50,490
،فينس) كذلك)
يحتاج لشخص على قدر المسؤولية

308
00:15:50,657 --> 00:15:52,240
ألا يمكنك تدبير عرض؟

309
00:15:52,490 --> 00:15:55,139
،الحرص على تقاضيه راتبه
أو دعاية جيدة؟

310
00:15:55,785 --> 00:15:57,575
آري) ومحاميه يهتمون)
بالتفاصيل الصغيرة

311
00:15:57,746 --> 00:16:00,644
يمكننا التحويل لمحاميه
بوسعنا تولّي التفاصيل

312
00:16:00,811 --> 00:16:03,876
،إذا (آري) مرهق جداً
سيمتن على إزاحة الحِمل عنه

313
00:16:04,487 --> 00:16:06,629
ألم تسئم كونك بيدق؟ -
من البيدق؟ -

314
00:16:06,879 --> 00:16:08,012
!كلانا

315
00:16:08,179 --> 00:16:11,050
نحن من جلب السيناريو
نحن من يُبقي هذه الشركة طافية

316
00:16:11,354 --> 00:16:13,623
إذن تصب غضبك على (موراي)؟ -
بالطبع -

317
00:16:13,790 --> 00:16:16,393
نتكبد كل العمل
لا يحضر هنا أبداً

318
00:16:16,560 --> 00:16:18,599
لا أقول أبداً -
حقاً؟ -

319
00:16:21,930 --> 00:16:23,337
هل رأى أحدكم (موراي)؟

320
00:16:23,504 --> 00:16:26,648
هل أنت مُنتشي؟ -
بل مُغتاظ، كما يجدر بك أن تكون -

321
00:16:26,898 --> 00:16:28,733
إزاء (موراي) أو (آري)؟ -
كليهما -

322
00:16:29,189 --> 00:16:32,107
إنّهما في لائحة الغياب
نحن لا يمكننا

323
00:16:32,274 --> 00:16:34,223
هذا مستقبلنا، مفهوم؟

324
00:16:34,390 --> 00:16:37,294
(انظر كيف تولينا (فينس
(و(آري

325
00:16:37,460 --> 00:16:40,160
(بوسعنا تسيير (فينس
وهذه الشركة بدونهما

326
00:16:40,410 --> 00:16:43,956
تُدرك أنني سأتزوج ابنة (موراي) المدللة؟
وهو من وجد لي هذه الوظيفة

327
00:16:44,206 --> 00:16:45,814
العائلة بالمقام الأول
أفهم

328
00:16:45,981 --> 00:16:48,845
،ستبنيان عائلتكما الخاصة
...عليك البدء

329
00:16:49,012 --> 00:16:51,326
شاونا) على الهاتف ومذعورة) -
كالجميع -

330
00:16:51,493 --> 00:16:53,909
فينس) أشاع على صفحة التويتر)
أنه سيُطلق شركة تكيلا

331
00:16:54,076 --> 00:16:56,342
و(تورتل) نشر مقاطع مصورة جريئة

332
00:16:57,959 --> 00:16:58,928
هذا ما ينقص

333
00:17:07,807 --> 00:17:11,110
(كنت أجهل أن (فينس
(يواعد نجمة إباحية يا (شاونا

334
00:17:12,645 --> 00:17:15,881
أجهل كذلك قضية
شركة التكيلا

335
00:17:16,048 --> 00:17:17,332
عليّ أن أمضي

336
00:17:20,031 --> 00:17:21,709
لم أعرف أنك تأكلين هنا؟

337
00:17:21,876 --> 00:17:25,274
أعرف أنك لا تأكل هنا
: لأنك لا تحب، أقتبس

338
00:17:25,441 --> 00:17:27,292
"الأكل مع الوكلاء عديمي الحنكة"

339
00:17:27,459 --> 00:17:30,036
أوتدري؟
تعلمت أن أحب أشباهي

340
00:17:30,203 --> 00:17:32,042
هل تتعقبني؟ -
لا يمكنكِ إثباته -

341
00:17:32,693 --> 00:17:34,911
ستندهش ممّا سيمكنني إثباته

342
00:17:35,264 --> 00:17:37,059
تكلمت مع رئيستك -
أعرف -

343
00:17:37,329 --> 00:17:40,330
،لعل خطابها أعذب
لكن شخصها أسوأ مني

344
00:17:40,497 --> 00:17:43,056
الجميع سيؤكد لك -
هذا مضحك جداً -

345
00:17:43,223 --> 00:17:46,048
لأنها تقسم أنك أسوأ
شخص تعاملت معه

346
00:17:46,215 --> 00:17:49,304
...سرقة العملاء -
هل سبق ورأيتني أفعل هذا؟ -

347
00:17:49,471 --> 00:17:51,183
لا مصلحة لي بالتحدث معك

348
00:17:51,350 --> 00:17:54,985
أنا لدي المصلحة في عدم
تلطيخكِ لسمعتي

349
00:17:55,152 --> 00:17:57,315
لذا أخبريني بمطالبك

350
00:17:58,425 --> 00:17:59,756
مطالبي؟

351
00:18:00,513 --> 00:18:01,904
كم تشائي للتسوية

352
00:18:02,154 --> 00:18:04,667
،والتخلي عن ملاحقتك القانونية
رغم أنك ستخسرين؟

353
00:18:04,834 --> 00:18:08,956
قامت مساعدة بمقاضاة كاتب
على كلام غير لائق

354
00:18:09,123 --> 00:18:11,553
أتعرفين ما قالته المحكمة العليا؟

355
00:18:11,720 --> 00:18:14,903
أن الكتاب يمكنهم التكلم
بمضاجعتها جماعاً

356
00:18:15,070 --> 00:18:17,336
طالما لا يفعلون ذلك

357
00:18:17,586 --> 00:18:20,737
أعرف القضية، هم مبدعون
أنت على الإطلاق

358
00:18:20,904 --> 00:18:24,425
تكلم إذن عن المضاجعة جماعاً
لكن أنت من سيجر ذيل الهزيمة

359
00:18:24,675 --> 00:18:26,014
مئة ألف دولار -
كلا -

360
00:18:26,181 --> 00:18:27,749
250 -
ما قولك بـ10 مليون؟ -

361
00:18:27,916 --> 00:18:30,952
لا تكوني سخيفة -
هل تظنني كذلك؟ -

362
00:18:31,119 --> 00:18:34,025
أعتقد أنك تمسخرين نفسك
مع ساحرة

363
00:18:34,192 --> 00:18:37,353
تدفعك لتشويه اسم
رجل عائلة صالح

364
00:18:38,926 --> 00:18:40,674
مليون دولار وتتنازلين عن المتابعة

365
00:18:41,868 --> 00:18:45,465
لا أستطيع أن أوصف لك
مدى بهجتي برؤيتك تتلوى

366
00:18:46,289 --> 00:18:48,907
،لكن لا تقلق
قلت لـ(أماندا) أنني لن أقاضيك

367
00:18:49,157 --> 00:18:50,311
احتفظ بأموالك

368
00:18:50,751 --> 00:18:52,077
لن تُقاضيني؟ -
كلا -

369
00:18:52,732 --> 00:18:56,131
،سأكسب قوتي بذكائي وموهبتي

370
00:18:56,298 --> 00:18:57,624
ليس بفضلك

371
00:18:58,019 --> 00:18:59,362
إنك تقومين بالصواب

372
00:18:59,487 --> 00:19:02,114
لا أحد يحتاج للاطلاع على ماضينا

373
00:19:02,281 --> 00:19:03,504
هنا أنت مُخطئ

374
00:19:04,137 --> 00:19:05,718
الجميع يجب أن يعرف

375
00:19:05,885 --> 00:19:08,509
أريد أن تعرف نساء العالم
كيف تعاملهن

376
00:19:09,306 --> 00:19:10,427
ما معنى ذلك؟

377
00:19:10,677 --> 00:19:14,026
،(تصفح (ديدلاين هوليود
القصة ستُنشر بأي لحظة

378
00:19:14,193 --> 00:19:18,523
ما لم ترشيهم -
أرسلت لهم شرائطاً لي؟ -

379
00:19:19,145 --> 00:19:20,144
أهذا شرعي؟

380
00:19:21,443 --> 00:19:22,522
قاضيني

381
00:19:28,903 --> 00:19:31,614
حسبتك تريد تخزين منتوجك؟ -
أريد الاسترخاء -

382
00:19:31,864 --> 00:19:35,513
هل تُقشعر بشأن الليلة؟ -
كلا، فقط أعصابي متوثرة قليلا -

383
00:19:35,909 --> 00:19:38,537
،صدقني
شرب ذلك السم لن يداوي

384
00:19:38,787 --> 00:19:41,418
سم؟
إنّه خالص من الصبار

385
00:19:41,585 --> 00:19:44,501
علاجك الوحيد
هو اجتياح شواطئ الصلع

386
00:19:44,755 --> 00:19:47,796
(ستكون بخير يا (تورتل -
لا أعاني عادة من مشاكل في الأداء -

387
00:19:48,046 --> 00:19:50,087
أداءك يشبه غالباً
(فرقة (ليد زيبن

388
00:19:50,254 --> 00:19:53,426
خذ سيارة أجرة، أو أقلك -
خذ سيارة أجرة -

389
00:19:53,676 --> 00:19:55,965
أحبكما كأبواي

390
00:19:56,132 --> 00:19:58,431
أين المرحاض؟ -
على اليسار -

391
00:20:00,473 --> 00:20:03,106
هل تريد "سياليس"؟ -
كلا. ربما -

392
00:20:03,670 --> 00:20:05,434
أحتاج لسيارة أجرة
عند 3750 لونغو

393
00:20:05,604 --> 00:20:07,314
لماذا تحمل "سياليس"؟

394
00:20:07,795 --> 00:20:09,525
كاحتياط إذا كنت سأقتحم واحدة

395
00:20:09,775 --> 00:20:12,698
استخدم "كابوم"، مفعول أقوى -
شكراً على النصيحة -

396
00:20:13,528 --> 00:20:15,530
ما سبب الإطلالة السعيدة؟

397
00:20:15,780 --> 00:20:19,117
تورتل) وضع فيديو لكما على التويتر)
شاونا) عصرتني)

398
00:20:19,367 --> 00:20:21,495
غير متعمّد
قصصت مقتطفات

399
00:20:21,662 --> 00:20:24,092
رفعت كل شيء عن طريق الخطأ -
كان جميلا -

400
00:20:24,259 --> 00:20:27,462
إخبار الرجال بالنكح مثلك
والفتيات بالنكح مثلها؟

401
00:20:27,629 --> 00:20:29,918
ليس جميلا -
قلت ذلك؟ -

402
00:20:30,168 --> 00:20:33,380
أجل -
أنا متأكد أنني تفننت في قولها -

403
00:20:33,630 --> 00:20:37,134
وماذا عن السرية بشأن شركتك؟ -
فقط متتبعي على التوير مُطلعين -

404
00:20:37,384 --> 00:20:39,521
لديك مليون ونصف متتبع -
حقاً؟ -

405
00:20:40,006 --> 00:20:43,301
الآن محطات أخبار المشاهير
يريدون معرفة إذا (ساشا) صديقتك

406
00:20:43,468 --> 00:20:45,369
أخبرهم أنها كذلك

407
00:20:45,536 --> 00:20:47,518
حسبت أننا فقط أصدقاء طيبين؟

408
00:20:47,768 --> 00:20:51,258
تلقيتَ اليوم أضخم عرض في مسيرتك
أريد الحرص فقط أنك عقلاني

409
00:20:52,508 --> 00:20:54,921
بل كذلك. ألا أبدو؟ -
يبدو عقلانياً بالنسبة لي -

410
00:20:55,088 --> 00:20:57,445
أترى؟
والعرض، هل جيد؟

411
00:20:57,695 --> 00:20:59,822
عظيم
آري) يراه في هذه الأثناء)

412
00:21:00,072 --> 00:21:01,741
حسناً. جيد
الأمور تنصلح

413
00:21:01,991 --> 00:21:02,935
حدث ولا حرج

414
00:21:03,060 --> 00:21:05,103
انظر لهذه الرسالة
التي توصلت بها اليوم

415
00:21:08,160 --> 00:21:09,690
<i>حاولت الاتصال بك في المكتب</i>

416
00:21:09,815 --> 00:21:13,084
<i>أود أن تمنحني
خمس دقائق من وقتك</i>

417
00:21:13,334 --> 00:21:14,928
التكنلوجيا مُدهشة

418
00:21:15,545 --> 00:21:17,879
المدهش هو أن هذا المهرج
تحصل على عنواني

419
00:21:18,381 --> 00:21:20,290
مرحباً يا بدلة
مر وقت طويل

420
00:21:25,736 --> 00:21:27,347
هل تريد الرد على (جيري جونس)؟

421
00:21:29,730 --> 00:21:33,604
(لا زلت لم ترد على (جيف كاتزنبرغ
(مايك مدلمن) و(ترايسي مورغان)

422
00:21:33,854 --> 00:21:35,689
لا أريد التكلم مع مخلوق

423
00:21:35,939 --> 00:21:38,108
لم أكن واضحاً؟
لا مخلوق

424
00:21:38,358 --> 00:21:41,932
(لا أكترث إذا اتصل (جاستن بيبر
لأفاوض حقوق عذريته

425
00:21:42,099 --> 00:21:44,280
لا أريد التكلم معه
لا مخلوق

426
00:21:46,518 --> 00:21:48,027
زوجتك هنا

427
00:21:50,302 --> 00:21:52,455
...آري) لا يريد التحدث) -
أفسح الطريق -

428
00:21:52,705 --> 00:21:53,536
آسف

429
00:21:53,703 --> 00:21:55,785
لا تُخاطب مساعديك هكذا -
آسف -

430
00:21:55,952 --> 00:21:57,716
ماذا تفعلين هنا؟ -
أخبرتك -

431
00:21:57,883 --> 00:22:00,293
أنني سأجلب العينات
لإعادة تزيين مكتبك

432
00:22:00,460 --> 00:22:01,715
نسيت

433
00:22:01,882 --> 00:22:04,216
ما رأيك بهذا النمط؟ -
يعجبني -

434
00:22:04,884 --> 00:22:06,969
لم تنظر حتى -
كلا، لمحت -

435
00:22:07,578 --> 00:22:09,391
تعرفين أنني أتمتع
بسرعة البديهة

436
00:22:09,558 --> 00:22:12,391
وأثق بذوقك الرفيع
أحب ذلك

437
00:22:12,641 --> 00:22:14,101
أود منك أن تُشارك

438
00:22:14,351 --> 00:22:17,061
لماذا؟ -
لكي نتشاطر في عمل شيء -

439
00:22:17,311 --> 00:22:18,646
نحن نُشاطر كل شيء

440
00:22:18,896 --> 00:22:20,234
لم نعد كذلك

441
00:22:20,401 --> 00:22:22,650
ماذا تقصدين؟ -
منذ الاندماج -

442
00:22:23,173 --> 00:22:24,610
ما بال الاندماج؟

443
00:22:24,858 --> 00:22:26,045
لا أشعر بالطمأنينة

444
00:22:26,170 --> 00:22:27,150
لمَ؟

445
00:22:27,317 --> 00:22:30,116
لأنك غائب عن المنزل
...ومسألة كرة القدم هذه

446
00:22:30,366 --> 00:22:31,659
قد لا يحدث

447
00:22:31,906 --> 00:22:33,417
لمَ لا؟ -
قد لا يحدث ببساطة -

448
00:22:33,542 --> 00:22:35,328
ما الأمر -
لا شيء -

449
00:22:36,386 --> 00:22:38,619
أجدك كتوم مؤخراً

450
00:22:38,786 --> 00:22:40,250
اسمعي يا عزيزتي

451
00:22:40,500 --> 00:22:44,222
فلنذهب لعشاء، كلانا فحسب
نتكلم بكل ما تشائين، اتفقنا؟

452
00:22:44,710 --> 00:22:47,198
دانا غوردن) على الهاتف)
(تقول أنه مستعجل بشأن (فينس

453
00:22:47,323 --> 00:22:50,427
(سأتصل واصطحبك لـ(ماديو
كلانا فحسب

454
00:22:54,492 --> 00:22:55,959
صلني بها

455
00:22:56,126 --> 00:22:57,926
هل هذا مهم حقاً؟

456
00:22:58,350 --> 00:23:01,312
إذا (فينس) سيمثل
أضخم إنتاج قادم، فأقول نعم

457
00:23:03,634 --> 00:23:04,977
هكذا جيد؟

458
00:23:05,922 --> 00:23:07,026
رائع

459
00:23:07,276 --> 00:23:09,216
قلت لكِ أنه يمكنني -
نعم، يمكنك -

460
00:23:09,383 --> 00:23:10,749
أنتِ مدهشة

461
00:23:13,962 --> 00:23:15,654
آسف إذا سببت لكِ
أيّ إجهاد

462
00:23:15,821 --> 00:23:16,958
لا بأس

463
00:23:17,125 --> 00:23:18,957
اعتقدت فقط أنها
أول مرة لك

464
00:23:19,124 --> 00:23:20,492
أول مرة فيمَ؟

465
00:23:21,592 --> 00:23:22,761
في المضاجعة

466
00:23:23,900 --> 00:23:25,192
أأنتِ جادة؟

467
00:23:25,359 --> 00:23:26,842
لا بأس في ذلك

468
00:23:26,967 --> 00:23:28,005
لديّ 30 عام

469
00:23:28,130 --> 00:23:29,843
مجرد افتراض

470
00:23:30,243 --> 00:23:32,536
تحسبينني حقاً فاشل؟

471
00:23:32,703 --> 00:23:33,987
لم أقل ذلك

472
00:23:34,154 --> 00:23:37,841
،عندما حاولت تقبيلك أول مرة
نظرتِ إليّ وكأنني مرض تناسلي

473
00:23:38,008 --> 00:23:41,201
أنا وسيم -
بلى، لم أرى ذلك بادئ الأمر -

474
00:23:41,368 --> 00:23:43,601
لكن أراه الآن -
جيد -

475
00:23:44,167 --> 00:23:47,521
شيء ما حدث ليلة البارحة -
انسي الأمر فحسب -

476
00:23:47,771 --> 00:23:49,970
كنت أنا؟ -
كلا، هل أنت مجنونة؟ -

477
00:23:50,137 --> 00:23:51,233
اروي

478
00:23:52,166 --> 00:23:53,417
أنا غير ناضج

479
00:23:53,584 --> 00:23:54,612
ماذا تقصد؟

480
00:23:56,580 --> 00:23:59,117
لم أعاشر أبداً فتاة

481
00:23:59,284 --> 00:24:01,097
حالقة كلياً تحت

482
00:24:01,264 --> 00:24:03,065
أصابني بالجنون

483
00:24:03,790 --> 00:24:05,330
أنت غير ناضج -
أعرف -

484
00:24:05,580 --> 00:24:07,082
(حلمت طوال الليل بـ(باك مان

485
00:24:07,967 --> 00:24:10,304
باك مان)؟) -
(تعرفين، (باك مان -

486
00:24:11,940 --> 00:24:14,965
يا إلهي
لهذا السبب حلقت أيضاً؟

487
00:24:15,619 --> 00:24:16,845
لم يُعجبك؟

488
00:24:17,842 --> 00:24:19,809
كلا، لا يعجبني

489
00:24:19,976 --> 00:24:23,055
الرجال يجزون الشعر
لا يحلقونه كلياً

490
00:24:23,305 --> 00:24:26,266
(شكراً يا (دراما
هل أفسدت الأمر ثانية؟

491
00:24:26,516 --> 00:24:28,237
كلا، سوف ينمو

492
00:24:32,522 --> 00:24:34,518
أنا ممتن حقاً لمنحك
بعضاً من وقتك لي

493
00:24:34,685 --> 00:24:35,971
لم يكن لديّ خيار

494
00:24:36,138 --> 00:24:38,531
،كلنا لدينا خيارات
وأنا أتخذت الأسوأ

495
00:24:39,625 --> 00:24:40,940
بماذا أخدمك يا (بيلي)؟

496
00:24:41,065 --> 00:24:44,499
أحتاجك لتنتشلني من الخندق
(كما فعلت مع (فينس

497
00:24:45,034 --> 00:24:46,115
لماذا لجأت لي؟

498
00:24:46,285 --> 00:24:48,121
لأنك أول من آمن بي

499
00:24:48,371 --> 00:24:51,609
،وجدت أول سيناريو لي
حصلت على (فينس)، المال

500
00:24:52,316 --> 00:24:55,420
،رغم أنني أسأت معاملتك
عرفت دائماً أن عينك ثاقبة

501
00:24:55,669 --> 00:24:58,324
لا يمكننا العمل معاً -
ما المانع؟ -

502
00:24:58,868 --> 00:25:01,053
لأن الماضي مُثقل جداً

503
00:25:01,437 --> 00:25:02,755
تظاهر أننا لم نلتقي قط

504
00:25:02,926 --> 00:25:04,928
كيف يمكن؟ -
جوهرياً لا نعرف بعض -

505
00:25:05,178 --> 00:25:07,431
،أقلعت عن الشرب
المخدرات والشتائم

506
00:25:07,681 --> 00:25:09,182
الشتائم؟ -
أجل -

507
00:25:09,432 --> 00:25:12,464
(قضيت 3 أعوام في (سانتا في
لتأهيل نفسي

508
00:25:12,878 --> 00:25:15,563
استقمت وأريد العمل

509
00:25:16,605 --> 00:25:19,150
تريد (فينس)؟ -
أريدك أنت. لتساعدني -

510
00:25:19,400 --> 00:25:22,240
سأفعل أياً كان
إشهارات، تلفزة

511
00:25:22,808 --> 00:25:23,779
لقد تغيرت

512
00:25:24,560 --> 00:25:26,657
(ألا يزال (بابلو إسكوبار
موشوم على ظهرك؟

513
00:25:26,907 --> 00:25:30,661
أزيل بسكين صيد
خلال شعائر روحانية

514
00:25:31,204 --> 00:25:32,158
كلا، لا يزال

515
00:25:32,889 --> 00:25:34,664
بعض الأشياء لم تتغيّر

516
00:25:34,914 --> 00:25:36,041
أنا أب الآن

517
00:25:36,291 --> 00:25:38,343
لديك طفل؟ -
لديّ أربعة -

518
00:25:38,986 --> 00:25:39,836
أربعة؟

519
00:25:40,086 --> 00:25:43,660
توأم غير مُتوائمٍ، آخر بلى
وآخر في الطريق

520
00:25:44,209 --> 00:25:48,094
،اعتقدت أنه بوسعنا العيش في حب
لكنه لا يُطعم الأطفال

521
00:25:51,563 --> 00:25:53,301
عليّ التفكير بالأمر

522
00:25:53,932 --> 00:25:56,418
دراما) حكى لي)
قصته مع القناة

523
00:25:56,585 --> 00:25:58,645
،إذا لديك فكرة
لا تتردد في نثرها

524
00:25:58,895 --> 00:26:01,162
في الواقع، ربما الحظ يُعكاسه

525
00:26:01,329 --> 00:26:03,233
لأنه قبيح جداً
لتأدية دور بطولة

526
00:26:04,105 --> 00:26:06,449
تغيرت حقاً -
لا تغضب، أنا جاد -

527
00:26:06,616 --> 00:26:09,217
،لا يملك وجه الشاشة
لكن لديه الصوت

528
00:26:09,780 --> 00:26:12,162
هل يقوم بالإذاعة؟ -
بل الرسوم المتحركة -

529
00:26:12,329 --> 00:26:15,661
رسوم متحركة؟ -
كآل (سيمسون)، لكن أشرّ -

530
00:26:15,911 --> 00:26:18,787
آري) وصل، ويتصرف كالمعتوه)

531
00:26:18,954 --> 00:26:22,919
أتسمعه يعبّر عن الغضب؟ -
هل تتحدثان عني؟ -

532
00:26:23,169 --> 00:26:25,605
ماذا يريد (آري)؟ -
التكلم معك -

533
00:26:25,772 --> 00:26:28,465
لديّ أفكار عدة -
لا تبرح مكانك -

534
00:26:29,002 --> 00:26:31,426
بيلي) يعود ومن الواضح)
ليسد الفراغ

535
00:26:32,595 --> 00:26:35,189
يحتاج لوكيل -
(كذلك (فينس -

536
00:26:35,356 --> 00:26:37,646
تماماً
هل قررت العودة لعملك؟

537
00:26:37,813 --> 00:26:39,210
،أغمضت جفني لدقيقة

538
00:26:39,377 --> 00:26:41,811
فيواعد نجمة إباحية
ويبيع التكيلا؟

539
00:26:41,978 --> 00:26:43,803
أنصت -
بل أنت، عليّ أن أتكلم معه -

540
00:26:43,970 --> 00:26:46,660
زوجتني تنتظرني في السيارة
عليّ أن أوجز

541
00:26:46,827 --> 00:26:50,080
(لقد تكلمت مع (شاونا -
وأنا مع (دانا) والمخرج -

542
00:26:50,247 --> 00:26:51,274
وهم قلقون

543
00:26:51,441 --> 00:26:53,349
كيف تركته يحضر اجتماع
وهو ثمل

544
00:26:53,516 --> 00:26:55,032
وبصحبته نجمة إباحية؟

545
00:26:55,282 --> 00:26:57,326
تناول الفايكدن
ولا ذنب لي

546
00:26:57,576 --> 00:26:59,143
كيف حاله الآن؟ -
بخير -

547
00:26:59,310 --> 00:27:01,371
الأستوديو يريد رؤيتك
للتأكد من سلامته

548
00:27:03,504 --> 00:27:05,583
هل حقاً لديه علاقة
مع نجمة إباحية؟

549
00:27:05,833 --> 00:27:08,028
طبعاً لا -
متأكد؟ -

550
00:27:08,703 --> 00:27:10,082
فينس) بخير)

551
00:27:10,505 --> 00:27:13,215
أين هو؟ أريد التحدث معه -
على حافة بركة السباحة -

552
00:27:23,554 --> 00:27:26,645
فينس)، استيقظ)
لدينا المزيد من الزوار

553
00:27:26,895 --> 00:27:29,125
استيقظ -
يبدو بخير -

