﻿1
00:00:00,760 --> 00:00:02,720
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:06,720 --> 00:00:12,880
‫لدي هذا الطفل مفطور القلب، خسر عائلته
‫وزعيم مافيا بائس عديم الرحمة

3
00:00:13,000 --> 00:00:16,320
‫- على (باكستر) أن يدفع الثمن
‫- سيدفع يا صغير

4
00:00:16,440 --> 00:00:18,720
‫لكن (مو) الكبير ينتظر

5
00:00:19,000 --> 00:00:23,000
‫لا أعرف مَن قتل ابنك
‫لكن من المؤكد أنه لم يكن (كوفي)

6
00:00:23,120 --> 00:00:27,640
‫إذا أردت حرباً، سأعطيك حرباً

7
00:00:27,840 --> 00:00:30,680
‫أريد أن أعرف ماذا أصاب (كوفي)
‫أحتاج إلى إجراء تشريح ثان

8
00:00:30,800 --> 00:00:36,520
‫لأفعل ذلك، أحتاج إلى توقيع
‫قريب له أكبر من سن الـ18

9
00:00:38,560 --> 00:00:40,200
‫(جانغو)

10
00:00:42,200 --> 00:00:45,880
‫- أنا أعرفك، صحيح؟
‫- أجل، الصلاة عن نفس (روكو)

11
00:00:46,000 --> 00:00:49,360
‫أخبرني عن تجربة
‫أثّرت فيك مؤخراً

12
00:00:49,480 --> 00:00:52,760
‫قابلت فتاة لطيفة

13
00:00:56,520 --> 00:00:57,720
‫"ابنك، أعرف، رأيت ذلك"

14
00:00:57,840 --> 00:01:01,040
‫هل يعرف أحدكما تعقّب هاتف مؤقت
‫إلى مكان شرائه؟

15
00:01:01,160 --> 00:01:02,720
‫"(نيو أورلينز)"

16
00:01:02,840 --> 00:01:05,600
‫كل شيء عليها، جميع أدلتنا

17
00:01:05,720 --> 00:01:09,200
‫- خطوط الطوارئ، ما هي الحالة الطارئة؟
‫- عاودت المشغّلة الاتصال

18
00:01:09,320 --> 00:01:11,880
‫- أنا مشغّلة خطوط الطوارئ
‫- ملأت خزانك، ارحل الآن!

19
00:01:12,000 --> 00:01:14,560
‫الوحش الذي قتل ابننا
‫كان يملأ الخزان بالوقود

20
00:01:14,680 --> 00:01:18,320
‫الاتصال بخطوط الطوارئ
‫أتى من برج للهواتف في (شالميت)

21
00:01:18,440 --> 00:01:20,400
‫ثمة ثلاث محطات وقود

22
00:01:20,720 --> 00:01:24,360
‫أتى إلى هنا
‫أراد رؤية شريط كاميرا المراقبة

23
00:01:24,480 --> 00:01:27,080
‫- هل ما زالت اللقطة لديك؟
‫- تم محوها

24
00:01:27,200 --> 00:01:29,040
‫- هل محا اللقطة؟
‫- أجل

25
00:01:29,160 --> 00:01:32,520
‫أحتاج إلى أن أخبرك شيئاً
‫لا أمتلك المبلغ كله بعد!

26
00:01:32,640 --> 00:01:35,640
‫- أحتاج إلى مزيد من الوقت!
‫- انتهى وقتك

27
00:02:20,160 --> 00:02:22,760
‫"(371 بي)"

28
00:02:35,160 --> 00:02:37,040
‫لا تتوقع ذلك يوماً

29
00:02:39,840 --> 00:02:43,840
‫يمكنك أن تتعايشي مع الأمر لأشهر طويلة

30
00:02:44,000 --> 00:02:52,000
‫ثم... تصابين بصدمة قوية بسبب أمر

31
00:02:52,840 --> 00:02:58,360
‫أم عزباء، والدة لأربعة أولاد
‫ولدان مشاكسان جداً

32
00:02:58,480 --> 00:03:01,920
‫وظيفتان، كلب بيتبول تم إنقاذه

33
00:03:02,040 --> 00:03:05,080
‫إنها شخص صالح
‫ما يجعلها هدفاً

34
00:03:05,200 --> 00:03:11,040
‫لذا، أتى شاب ما وقال إنه الرجل
‫الذي تحتاج إليه هذه العائلة

35
00:03:11,160 --> 00:03:14,040
‫ثم بدأ يلكمها

36
00:03:14,560 --> 00:03:17,720
‫- هل بلّغت عن ذلك؟
‫- لا، لا، لم تفعل ذلك

37
00:03:17,840 --> 00:03:21,800
‫لأنه كان يعود متذللاً بالطبع
‫ويعدها بأنه سيتغيّر

38
00:03:21,920 --> 00:03:24,200
‫لكنه لا يتغيّر ويتكرر الأمر

39
00:03:24,320 --> 00:03:26,080
‫دوماً

40
00:03:27,280 --> 00:03:32,160
‫يا إلهي، أنا آسف
‫أنت تعلمين هذه المسائل أكثر من البقية

41
00:03:34,560 --> 00:03:38,400
‫شرطة (نيو أورلينز) لم تنخرط
‫إذ إنها لا تستطيع

42
00:03:38,520 --> 00:03:44,560
‫لم تدرك الأمر
‫حتى ذات ليلة عندما قررت الأم الردّ

43
00:03:44,720 --> 00:03:47,200
‫وبلّغ هو عن الأمر

44
00:03:49,040 --> 00:03:53,320
‫فقاموا باعتقالها بتهمة الاعتداء

45
00:03:53,440 --> 00:03:57,400
‫اقترح الشرطي المسؤول عنها
‫أن تعترف بذنبها وفعلت ذلك

46
00:03:57,520 --> 00:04:03,120
‫وبحلول موعد إطلاق سراحها
‫خسرت وظيفتيها، منزلها

47
00:04:03,240 --> 00:04:07,560
‫أولادها تحت وصاية مؤقتة وربما دائمة

48
00:04:07,720 --> 00:04:13,320
‫وذلك الزوج السابق الفاشل
‫رحل مع الكلب وكل بنس في حسابها

49
00:04:13,440 --> 00:04:15,120
‫- يا إلهي
‫- أجل

50
00:04:15,240 --> 00:04:17,040
‫هذا ليس الأمر الجيد حتى

51
00:04:17,160 --> 00:04:23,880
‫لذا، عندما بلّغت عن السرقة
‫اكتشفت أن هذا الشاب

52
00:04:24,000 --> 00:04:28,040
‫كان يستخدم اسماً مزيفاً طوال الوقت

53
00:04:28,200 --> 00:04:30,120
‫دوّنت ما امتلكته

54
00:04:30,240 --> 00:04:36,160
‫وفعلت ذلك لأنني ظننت أنني
‫ربما بطريقة ما أستطيع مساعدتها

55
00:04:36,320 --> 00:04:38,520
‫ماذا دوّنت؟

56
00:04:44,720 --> 00:04:47,960
‫تفضلي، أجل

57
00:04:49,720 --> 00:04:52,960
‫- سيارة (تويوتا كامري) خضراء اللون
‫- أجل، لم تمتلك شيئاً سواها

58
00:04:53,080 --> 00:04:55,400
‫وهذه هي الأرقام الثلاثة الأولى
‫للوحة التسجيل؟

59
00:04:55,520 --> 00:05:01,160
‫صحيح، لم تتذكر سواها ولا أعرف حتى
‫إن كانت كافية لتعقّب السيارة أو...

60
00:05:02,240 --> 00:05:10,240
‫أنا متأكدة من أنني إذا بحثت عن الأرقام
‫فسأجد... خمسة أسماء تقريباً

61
00:05:12,040 --> 00:05:15,120
‫بكم تراهن على أن أحدهم
‫يمتلك سجلاً إجرامياً؟

62
00:05:25,360 --> 00:05:28,080
‫لدى الأربعة سجلّ نظيف

63
00:05:37,760 --> 00:05:40,640
‫لكن هل يمكنني معرفة أسمائهم؟

64
00:05:43,120 --> 00:05:48,520
‫- إنهم مواطنون يتمتّعون بالخصوصية
‫- وأحدهم بائس عنيف حاقد للنساء

65
00:05:48,640 --> 00:05:53,160
‫وعلى الأرجح أنه ذكي بما يكفي
‫كي لا يتم فضحه بسبب سجلّه الإجرامي

66
00:05:57,600 --> 00:06:02,120
‫(نانسي)، هذه المرأة المسكينة
‫لا تمتلك فرصة

67
00:06:02,240 --> 00:06:07,160
‫لكن يمكننا منحها منصّة
‫في محكمة الشؤون العائلية

68
00:06:07,280 --> 00:06:10,680
‫وربما لا تخسر أولادها

69
00:06:15,480 --> 00:06:20,560
‫يا للهول، أصغي إليّ
‫أدّعي بأنني أتمتّع بأخلاق أعلى منك

70
00:06:20,680 --> 00:06:26,440
‫أطلب منك مخالفة القانون
‫الذي أشتكي من عدم امتثال أحد له

71
00:06:26,560 --> 00:06:29,600
‫يا إلهي، كم أنا منافق

72
00:06:29,760 --> 00:06:35,880
‫لا، على الأرجح أن النفاق
‫سيكون آخر تهمة موجّهة إليك يوماً

73
00:06:42,560 --> 00:06:45,520
‫عليّ الدخول إلى الحمام

74
00:06:49,000 --> 00:06:51,080
‫راقب الحاسوب

75
00:09:53,320 --> 00:09:56,000
‫هل أنت متأكد حيال هذا، (جيمي)؟

76
00:09:57,000 --> 00:09:59,080
‫قاض؟

77
00:10:15,200 --> 00:10:19,560
‫هل كنت تنظر إلى قميصي الجميل
‫أم إلى صدري؟

78
00:10:24,240 --> 00:10:27,040
‫إنه لـ(روكو)، كان يحبه

79
00:10:29,880 --> 00:10:31,640
‫تفضل

80
00:10:35,520 --> 00:10:37,760
‫ها هو

81
00:10:43,120 --> 00:10:47,920
‫ما كان آخر حديث مهم أجريته معه؟

82
00:10:48,880 --> 00:10:55,120
‫كان قد وضع خطة لحياته
‫وأخبرني عنها

83
00:10:56,440 --> 00:11:01,400
‫- ما كانت الخطة؟
‫- كانت طموحة جداً

84
00:11:02,160 --> 00:11:07,760
‫(باريس) في الصيف
‫ثم كلية الفنون في (لندن)

85
00:11:07,880 --> 00:11:11,520
‫ربما يعيش في (كليركينويل)
‫أو (هوكستون) مع الحبيبة الفرنسية

86
00:11:11,640 --> 00:11:15,040
‫التي على الأرجح أنه قابلها
‫في مقهى (ليفت بانك)

87
00:11:15,760 --> 00:11:17,920
‫هل كان يخطط لذلك؟

88
00:11:18,360 --> 00:11:22,880
‫خططت لبعض منه
‫للحفاظ على حماسته للمستقبل

89
00:11:26,000 --> 00:11:30,160
‫ماذا عنك؟
‫ما كان آخر حديث مهم؟

90
00:11:30,280 --> 00:11:34,800
‫- لم نتحدث قط بهذا الشكل
‫- لا، أعني مع أمك

91
00:11:37,840 --> 00:11:43,080
‫سأذكر دوماً آخر ما قالته لي
‫كنا في السيارة

92
00:11:43,200 --> 00:11:48,160
‫التفتت إليّ وهي جادّة
‫وأخفضت صوتها قليلاً وسألتني

93
00:11:49,160 --> 00:11:51,360
‫"هل أطلقت ريحاً؟"

94
00:11:52,520 --> 00:11:54,640
‫ماذا؟

95
00:11:56,320 --> 00:12:01,200
‫أجل، ثم ترجّلت من السيارة
‫دخلت إلى المدرسة...

96
00:12:03,960 --> 00:12:06,920
‫ولم أرها من جديد

97
00:13:37,360 --> 00:13:39,520
‫إذاً، هل فعلت ذلك؟

98
00:13:40,000 --> 00:13:42,800
‫- ماذا؟
‫- هل أطلقت ريحاً؟

99
00:13:43,120 --> 00:13:47,040
‫لا، كان كلبي (جانغو)

100
00:13:47,160 --> 00:13:51,000
‫- أحبّت أمي العبث بي
‫- ربما هي كانت الفاعلة

101
00:13:51,880 --> 00:13:56,760
‫هل تعنين أن آخر ما فعلته أمي
‫بحضوري قبل وفاتها كان إطلاق الريح؟

102
00:13:56,880 --> 00:13:58,960
‫هل هذا ما تقصدينه؟

103
00:14:03,600 --> 00:14:06,200
‫كنت لأفعل المستحيل لأكون معه

104
00:14:08,400 --> 00:14:11,920
‫أتذكر دوماً صباحه الأخير

105
00:14:12,840 --> 00:14:19,280
‫لا أريد ذلك
‫لكنه يفرض نفسي على ذهني ولا يفارقني

106
00:14:19,400 --> 00:14:23,680
‫كأن هذا هو كل ما هو موجود
‫في حياته الممتدة على 17 سنة

107
00:14:23,800 --> 00:14:27,560
‫كل اللحظات السابقة
‫آلاف اللحظات التي تشاركناها

108
00:14:27,720 --> 00:14:31,080
‫باتت مهمّشة كأنها ليست مهمة

109
00:14:32,720 --> 00:14:35,920
‫هذا ما فعله قاتل (روكو)

110
00:14:36,200 --> 00:14:42,240
‫لم يقتل شقيقي فحسب
‫بل قتل حياتي مع شقيقي

111
00:15:05,920 --> 00:15:13,920
‫أسلّم البقالة للشقة رقم (200)
‫(إدوارد) أو (إدوارد لينكولن) حسبما أظن

112
00:15:14,800 --> 00:15:20,600
‫أنا من (غود إيغ)، إنها منظمة غير ربحية
‫تقدّم طعاماً صحياً للمحتاجين

113
00:15:20,720 --> 00:15:25,080
‫المحتاجون؟ يبدو أنك تكتب ترانيم
‫في وقت فراغك

114
00:15:25,200 --> 00:15:29,760
‫ليس لدي وقت فراغ
‫هذه هي حياتي بأكملها

115
00:15:31,920 --> 00:15:34,320
‫حصلت على الطعام، (بوب)

116
00:15:35,160 --> 00:15:37,120
‫مرحباً

117
00:15:42,120 --> 00:15:45,920
‫(إدوارد)، أحمل بقالة لك

118
00:15:46,040 --> 00:15:53,040
‫(داني)! لا أصدق!
‫لم يخبرني أحد أنك قادم!

119
00:15:57,600 --> 00:16:05,600
‫أجل... حاولت الاتصال
‫لكنني فكّرت في مفاجأتك

120
00:16:06,000 --> 00:16:10,360
‫هل كان الهاتف مشغولاً
‫أم رنّ بلا توقف؟

121
00:16:10,480 --> 00:16:13,000
‫يحضرونني عبر الكرسي المتحرك
‫إلى الهاتف مرة في الأسبوع

122
00:16:13,120 --> 00:16:18,640
‫لكن الممرضات يشغلن دوماً الخطوط
‫عند التحدث إلى أحبائهن

123
00:16:18,760 --> 00:16:21,800
‫- كيف حال (تامبا)؟
‫- (تامبا)؟

124
00:16:22,240 --> 00:16:26,720
‫إنها حارة جداً

125
00:16:26,840 --> 00:16:32,080
‫انتهى الرب من صبّ غضبه علينا، (دوني)

126
00:16:32,960 --> 00:16:37,680
‫هل تتحدث إلى الأقرباء الآخرين؟
‫لا أفعل ذلك كثيراً

127
00:16:37,840 --> 00:16:43,120
‫قالوا لي إنني مصاب بالخرف
‫فعلى الأرجح أنني لن أذكر حتى ولو فعلت

128
00:16:43,240 --> 00:16:45,280
‫كيف حال (تامبا)؟

129
00:16:45,680 --> 00:16:48,080
‫إنها حارة، (إيد)

130
00:16:48,560 --> 00:16:55,640
‫اسمع... أحضرت لك كل شيء
‫لذا سأراك في وقت لاحق

131
00:16:56,200 --> 00:16:58,080
‫هل ستغادر؟

132
00:16:58,200 --> 00:17:02,840
‫يا إلهي!
‫(داني)، وصلت لتوك!

133
00:17:03,720 --> 00:17:05,960
‫استرح

134
00:17:10,560 --> 00:17:12,840
‫وكيف حالك؟

135
00:17:23,880 --> 00:17:29,320
‫بصراحة (إيد)... كنت في حال أفضل

136
00:17:32,160 --> 00:17:34,640
‫الوضع صعب

137
00:17:35,000 --> 00:17:41,640
‫لكن إذا لم تستطع مصارحة عائلتك
‫فلن أعرف ماذا يجري

138
00:17:52,320 --> 00:17:54,440
‫أنا...

139
00:18:00,280 --> 00:18:05,240
‫أنا... أشعر بضغط كبير

140
00:18:18,560 --> 00:18:26,560
‫كأن حملاً ثقيلاً يضغط على كتفيّ

141
00:18:35,680 --> 00:18:39,000
‫ثمة رجل يحاول إفساد حياتي

142
00:18:41,360 --> 00:18:44,800
‫يعرف أسراراً
‫لا يسعني إطلاع أحد عليها

143
00:18:48,320 --> 00:18:50,520
‫وابني...

144
00:18:55,520 --> 00:18:57,400
‫ابني

145
00:19:13,480 --> 00:19:17,920
‫الأولاد هم نعمة من الرب

146
00:19:19,760 --> 00:19:21,840
‫صحيح

147
00:19:22,000 --> 00:19:26,640
‫لكن ذلك الحب قادر على تدميرك

148
00:19:28,720 --> 00:19:32,440
‫يجعلك شخصاً لم تظن قط
‫أنك ستصبح عليه

149
00:19:35,720 --> 00:19:38,640
‫هل تذكر متى ولد (تريفور)؟

150
00:19:40,560 --> 00:19:44,840
‫كان كل شيء فيه خطأ

151
00:19:45,000 --> 00:19:46,960
‫حتى في الرحم

152
00:19:47,080 --> 00:19:50,480
‫يركل كأنه متحمس ليخرج

153
00:19:50,600 --> 00:19:53,640
‫ما هو المصطلح للوضعية الخطأ؟

154
00:19:53,760 --> 00:19:59,080
‫واجهت (لورين) صعوبة في إنجابه
‫لأن مؤخرته خرجت أولاً

155
00:19:59,200 --> 00:20:02,680
‫67 سيجارة

156
00:20:03,120 --> 00:20:06,560
‫- ماذا؟
‫- احتسبت كل واحدة منها

157
00:20:06,680 --> 00:20:11,240
‫كنت أمشي ذهاباً وإياباً في الرواق
‫خارج غرفة الولادة

158
00:20:11,840 --> 00:20:16,800
‫حتى خرج أحد
‫وقال إنني أصبحت أباً

159
00:20:17,480 --> 00:20:22,960
‫- ابنك
‫- ابني الوحيد والأوحد

160
00:20:23,080 --> 00:20:28,640
‫أخفق قبل ولادته، خلالها وبعدها

161
00:20:30,400 --> 00:20:32,440
‫مجيء مقعدي

162
00:20:32,560 --> 00:20:37,640
‫- خروج المؤخرة أولاً
‫- أجل، وهو كذلك منذ ذلك الحين

163
00:20:38,640 --> 00:20:44,200
‫- هل ما زال مضطرباً؟
‫- هل صدر (دولي بارتون) صغير؟

164
00:20:45,480 --> 00:20:49,720
‫لم أكن لأعرف
‫فهو لا يزورني

165
00:20:49,880 --> 00:20:53,720
‫تحدثت إلى الممرضات
‫لكنهن لا يخبرنني

166
00:20:53,840 --> 00:20:58,960
‫يعيش في (ألجيرز) الآن، صحيح؟
‫يعمل كسائق؟

167
00:20:59,800 --> 00:21:02,600
‫سرق سيارة (كامري) خاصتي!

168
00:21:02,720 --> 00:21:08,960
‫إذا رأيته، أخبره أنني سأتصل بالشرطة
‫الشرطة الحقيقية

169
00:21:11,160 --> 00:21:16,280
‫أعجبني فستانها في حفل
‫جوائز الـ(غرامي) عام 1977

170
00:21:16,560 --> 00:21:23,680
‫كان اللون الزهري رائعاً حينها
‫ولم يرتد أحد اللون الزهري مثل (دولي)

171
00:21:25,200 --> 00:21:32,080
‫(إيد)، لمَ لا نضعك
‫في هذا الكرسي

172
00:21:32,240 --> 00:21:39,040
‫لا أدري، نخرج في نزهة؟

173
00:21:39,160 --> 00:21:41,760
‫شكراً لك!

174
00:21:42,440 --> 00:21:44,760
‫ها نحن ذا

175
00:21:48,040 --> 00:21:49,560
‫ها نحن ذا

176
00:21:49,720 --> 00:21:54,800
‫يا للهول، (إيد)
‫اسمع، سأعود حالاً، نسيت مفاتيحي

177
00:22:06,000 --> 00:22:08,680
‫"من (تريفور لينكولن)
‫إلى (إدوارد لينكولن)"

178
00:22:36,680 --> 00:22:44,400
‫67 سيجارة
‫وذلك المولود بشكل مقعدي سرق سيارتي

179
00:23:08,840 --> 00:23:10,920
‫أطفئ هاتفك

180
00:23:11,840 --> 00:23:14,600
‫الهواتف ممنوعة في (ووندرلاند)

181
00:25:05,240 --> 00:25:07,200
‫هل أنت بخير؟

182
00:25:11,600 --> 00:25:17,240
‫إذاً، أنا متأكدة
‫من أنك راقبتني على الإنترنت

183
00:25:18,120 --> 00:25:22,440
‫لا تكذب، لا تكذب عليّ يوماً

184
00:25:25,160 --> 00:25:27,320
‫وما رأيك؟

185
00:25:31,800 --> 00:25:33,960
‫أبوك

186
00:25:35,880 --> 00:25:38,440
‫بدأ من الصفر

187
00:25:39,040 --> 00:25:46,160
‫بدأ يعمل في سن التاسعة
‫لإعالة أمه وأشقائه وشقيقاته الأصغر ونجح

188
00:25:46,320 --> 00:25:51,080
‫يمتلك الآن مطاعم وفنادق
‫ويبيع المحار لكل مطعم محار في المدينة

189
00:25:52,320 --> 00:25:59,800
‫في صغرنا، كان يوقظنا كل صباح
‫بالكلمات عينها، "العالم هو محاركم"

190
00:26:03,040 --> 00:26:05,000
‫أنت تحبينه

191
00:26:09,640 --> 00:26:13,000
‫ما قرأته عنه هو أكاذيب

192
00:26:16,640 --> 00:26:19,040
‫شقيقي الأكبر...

193
00:26:48,320 --> 00:26:50,000
‫شكراً يا رجل، تصبح على خير

194
00:26:55,440 --> 00:27:02,040
‫مهلاً، اسمع، أنا آسف
‫طلبت سيارة، لكن بطارية هاتفي فرغت

195
00:27:02,160 --> 00:27:04,440
‫وعلى أي حال، أحمل 50 دولاراً

196
00:27:04,560 --> 00:27:09,560
‫وأحتاج إلى الذهاب إلى مكان
‫يسمى (بوفا) في شارع (إسبلاناد) أو...

197
00:27:17,680 --> 00:27:23,160
‫هل تعرف ماذا أحب فعله
‫متى أكون هنا؟ صيد الأسماك

198
00:27:23,280 --> 00:27:29,880
‫- حقاً؟
‫- أجل، هل تستحق الجولات بالقارب العناء؟

199
00:27:30,000 --> 00:27:32,240
‫غالبيتهم مخادعون
‫لكنني أعرف بعض الرجال

200
00:27:32,360 --> 00:27:39,600
‫- ماذا تريد أن تصطاد؟
‫- لا أعرف، أنا هاو

201
00:27:40,480 --> 00:27:44,520
‫ربما صيد الأسماك في المياه العميقة

202
00:27:44,640 --> 00:27:48,000
‫طبعاً، هذا هو أفضل خيار
‫لديك التونة ذات الزعانف الصفراء

203
00:27:48,120 --> 00:27:50,960
‫لديك أسماك المرلين، الواهو

204
00:27:51,080 --> 00:27:56,520
‫اسمعني، أحضر رجلاً يعي ما يفعله
‫وأحضر جعة باردة

205
00:27:58,480 --> 00:28:02,960
‫تونة، إنها كبيرة الحجم
‫هل سبق وأن اصطدت سمكة تونة؟

206
00:28:03,080 --> 00:28:04,240
‫أجل، طبعاً

207
00:28:04,360 --> 00:28:06,800
‫أكبر سمكة اصطدتها
‫كانت تزن 76 كلغ تقريباً

208
00:28:06,920 --> 00:28:10,520
‫لكن صديقي حطّم الرقم القياسي
‫العام الماضي مع سمكة تزن 110 كلغ

209
00:28:11,000 --> 00:28:16,240
‫أجل وسأحطّم ذلك الرقم القياسي
‫بعد حصولي على قارب خاص بي

210
00:28:16,680 --> 00:28:18,160
‫- هل ستشتري قارباً؟
‫- أجل

211
00:28:18,280 --> 00:28:21,680
‫إنه في باحة في المرفأ الآن

212
00:28:21,800 --> 00:28:25,600
‫(2020 سي فوكس 328 كوماندر)
‫بلون البهاما الأزرق

213
00:28:25,720 --> 00:28:28,640
‫9,5 أمتار من الألياف الزجاجية الخفيفة

214
00:28:28,760 --> 00:28:31,800
‫وعندما لا أقود
‫سأكون جالساً فيه

215
00:28:32,400 --> 00:28:38,560
‫- كم سيكلّفك؟
‫- أكثر من مئتَي ألف دولار

216
00:28:49,880 --> 00:28:55,680
‫اسمع، لا بد من أننا اقتربنا، صحيح؟
‫لمَ لا تتوقف وسأمشي لبقية المسافة؟

217
00:28:55,800 --> 00:28:58,200
‫- هل أنت متأكد؟
‫- أجل

218
00:29:09,120 --> 00:29:10,920
‫شكراً

219
00:29:24,840 --> 00:29:26,920
‫يا ولدان؟

220
00:29:28,640 --> 00:29:32,240
‫- مرحباً آنسة (بي)
‫- مرحباً أمي

221
00:29:34,680 --> 00:29:38,200
‫خضار للطاهي من سوق المزارعين

222
00:29:39,240 --> 00:29:42,600
‫سأضمن ألا يزعجك أحد يا عزيزي

223
00:29:44,160 --> 00:29:46,240
‫شكراً أمي

224
00:29:54,080 --> 00:29:58,560
‫ستكون أروع بضاعة في (نيو أورلينز)
‫نقطة على السطر

225
00:29:59,160 --> 00:30:04,200
‫سنحوّل 150 ألفاً إلى نصف مليون

226
00:30:04,680 --> 00:30:07,200
‫ثم سنكرر ذلك

227
00:30:07,320 --> 00:30:09,640
‫والواجهة البحرية كلها
‫وكل كازينو سيكون ملكاً لـ(باكستر)

228
00:30:09,760 --> 00:30:13,600
‫وسيرى أبي أنني كنت محقاً

229
00:30:14,880 --> 00:30:20,000
‫تفضل، جرّب هذا
‫أنت فأر تجاربي، (جوي)

230
00:30:47,600 --> 00:30:49,800
‫هل ستجيبين أم ماذا؟

231
00:30:50,320 --> 00:30:52,480
‫ليس هاتفي

232
00:30:53,600 --> 00:30:56,160
‫أعتقد أنه قادم من...

233
00:31:04,440 --> 00:31:05,600
‫مرحباً؟

234
00:31:05,720 --> 00:31:08,840
‫(تريفور)، منتصف ظهيرة الغد
‫مرفأ (فنيس)

235
00:31:08,960 --> 00:31:14,840
‫إذا أردت مالك، تعال
‫أعزل ولوحدك

236
00:31:14,960 --> 00:31:16,720
‫مهلاً...

237
00:32:12,760 --> 00:32:14,280
‫هل أنت متأكد؟

238
00:32:18,800 --> 00:32:21,200
‫يمكنك إيصالي إلى هنا

239
00:32:21,640 --> 00:32:25,160
‫- هل هذا منزلك؟
‫- لا

240
00:32:25,360 --> 00:32:27,720
‫إذاً، أين هو منزلك؟

241
00:32:28,880 --> 00:32:31,920
‫- إنه عند الناصية، لكن...
‫- مهلاً

242
00:32:32,040 --> 00:32:36,040
‫هل تشعر بالإحراج؟
‫ألا تريد أن يراني والدك؟

243
00:32:37,000 --> 00:32:38,960
‫- لا
‫- يا إلهي، يا إلهي، أنا محقة

244
00:32:39,080 --> 00:32:43,120
‫- حسناً، سأفعل هذا
‫- ماذا ستفعلين؟

245
00:32:43,240 --> 00:32:49,720
‫سأتوقف أمام منزلك
‫أطلق البوق وأقبّلك بشكل لم تختبره قط

246
00:32:50,200 --> 00:32:52,080
‫إلى اليمين أم اليسار؟

247
00:32:53,720 --> 00:32:58,160
‫اليمين أم اليسار؟
‫لا تكذب عليّ

248
00:33:00,800 --> 00:33:03,000
‫لا تفعلي هذا

249
00:34:12,680 --> 00:34:14,440
‫(آدم)

250
00:34:26,520 --> 00:34:28,440
‫كلاهما؟

251
00:34:47,880 --> 00:34:52,480
‫هل أخبرتك قط متى قابلت أمك
‫للمرة الأولى في (نيويورك)؟

252
00:34:52,640 --> 00:34:55,680
‫كانت في جامعة (نيويورك)
‫تعيش في (ويست فيلادج)

253
00:34:55,800 --> 00:35:01,680
‫وأنا كنت في جامعة (كولومبيا)
‫في شقة مؤلفة من غرفتَي نوم

254
00:35:01,800 --> 00:35:06,000
‫أتشاركها مع ثلاثة شبان آخرين
‫في الطابق السادس في (هارلم)

255
00:35:06,120 --> 00:35:11,280
‫لكن وراء سبب ما
‫درسنا في المقهى عينه في (إيست فيلادج)

256
00:35:11,400 --> 00:35:14,800
‫وكم أردت التحدث إليها

257
00:35:14,920 --> 00:35:20,160
‫أردت ذلك فعلاً
‫لكنني ظننت أنني لن أفعل ذلك يوماً

258
00:35:21,920 --> 00:35:29,200
‫لا أدري، ربما كان خجلاً أو خوفاً

259
00:35:29,320 --> 00:35:30,920
‫كانت جميلة جداً

260
00:35:31,040 --> 00:35:37,000
‫دخلت ذات يوم
‫وكانت ترتدي وشاحاً محبوكاً أزرق

261
00:35:37,120 --> 00:35:42,400
‫وكانت ممشوقة القوام
‫وفجأة، أصبح ذلك ممكناً

262
00:35:43,240 --> 00:35:50,400
‫لذا، مشيت نحو طاولتها
‫وقلت ما كان عليّ قوله

263
00:35:50,680 --> 00:35:54,680
‫"يعجبني وشاحك؟"

264
00:35:57,840 --> 00:36:02,480
‫صدر كلامي كسؤال
‫لا أدري، لا تسألني

265
00:36:02,800 --> 00:36:07,520
‫لكنها بدأت تضحك بصخب

266
00:36:07,640 --> 00:36:12,560
‫وعندما توقفت عن الضحك
‫نظرت إليّ...

267
00:36:13,240 --> 00:36:19,920
‫بألطف وأكثر نظرة مثالية

268
00:36:20,040 --> 00:36:24,720
‫رأيتها يوماً على وجه إنسان حتى الآن

269
00:36:26,440 --> 00:36:31,920
‫اللطف والوعد

270
00:36:34,000 --> 00:36:39,240
‫سألتها إذا حبكت الوشاح بنفسها

271
00:36:40,040 --> 00:36:42,960
‫وبدأت السنوات الثلاث التالية

272
00:36:43,760 --> 00:36:46,160
‫32 سنة

273
00:36:56,080 --> 00:37:00,560
‫هل تذكر اللعبة التي كنا نلعبها
‫في الرحلات الطويلة بالسيارة

274
00:37:00,680 --> 00:37:04,160
‫حيث كان عليك اختيار ثنائي
‫ومعرفة مَن الذي سجّل بينهما؟

275
00:37:04,760 --> 00:37:07,800
‫إذاً، أنت وأمي؟

276
00:37:08,400 --> 00:37:11,640
‫مَن تظن؟
‫سيكون ذلك أنا

277
00:37:15,920 --> 00:37:23,040
‫لا تعرف يوماً
‫متى ستصبح مجريات الحياة مثالية

278
00:37:23,280 --> 00:37:27,080
‫وتدخلك إلى مستقبلك مباشرة

279
00:37:31,520 --> 00:37:37,200
‫هذا ما أريده لك
‫هذا ما يمكن لـ(نيويورك) أن تقدّمه

280
00:37:41,080 --> 00:37:43,720
‫ألا يمكن لـ(نيو أورلينز) فعل ذلك؟

281
00:37:48,440 --> 00:37:53,240
‫المغادرة ستكون جيدة، (آدم)، فعلاً

282
00:38:10,000 --> 00:38:12,640
‫يجب أن نقتني كلباً

283
00:38:13,800 --> 00:38:16,080
‫حقاً؟

284
00:38:17,080 --> 00:38:22,320
‫أتوسّل إليك لفعل ذلك منذ سنوات وتريد
‫اقتناء كلب قبل سنة من مغادرتي للجامعة

285
00:38:22,440 --> 00:38:25,240
‫مهلاً، ماذا تعنين بالمغادرة؟

286
00:38:25,360 --> 00:38:30,200
‫لا، لا، لا
‫سترتادين (تولين) وتعيشين هنا

287
00:38:30,320 --> 00:38:35,800
‫ثم ستتخرّجين وتتزوجين
‫وتنجبين أولاداً وتعيشين هنا...

288
00:38:35,920 --> 00:38:38,520
‫حسناً أيها المتعقّب

289
00:38:42,280 --> 00:38:45,280
‫روت وايلر أم شيواوا؟

290
00:38:47,160 --> 00:38:50,200
‫هل أبدو لك أنني أفضّل الشيواوا؟

291
00:38:51,400 --> 00:38:54,360
‫الكلب الدنماركي الضخم أم نيوفاوندلاند؟

292
00:38:54,880 --> 00:38:57,280
‫ربما نوع هجين بينهما

293
00:38:58,440 --> 00:39:04,000
‫- ليونبرغر أم راعي...
‫- ما هو الليونبرغر؟

294
00:39:04,600 --> 00:39:07,840
‫إنه أشبه بأسد، لكنه كلب

295
00:39:07,960 --> 00:39:10,800
‫لنحضر كلباً أسداً

296
00:39:13,880 --> 00:39:16,000
‫أحبك

297
00:39:24,920 --> 00:39:27,960
‫إذاً، مَن هذا الفتى؟

298
00:39:29,800 --> 00:39:32,240
‫هو رائع

299
00:39:34,840 --> 00:39:36,840
‫(آدم)

300
00:39:37,120 --> 00:39:41,800
‫(آدم)؟ بدون شهرة؟

301
00:39:41,960 --> 00:39:43,840
‫لا أعرف الكثير عنه

302
00:39:44,000 --> 00:39:49,440
‫- ماذا يفعل والده؟
‫- أبي؟ هل أنت جاد؟

303
00:39:49,600 --> 00:39:52,000
‫ما هي نسب نجاحه؟
‫هل هذا سؤالك التالي؟

304
00:39:52,120 --> 00:39:53,520
‫ما هي نسب نجاحه؟

305
00:39:53,640 --> 00:39:58,720
‫لمَ لا أدعوه إلى هنا كي تناديه
‫إلى مكتبك وتجري معه حديثاً مباشراً؟

306
00:39:58,840 --> 00:40:01,440
‫فكرة صائبة

307
00:40:21,720 --> 00:40:27,280
‫قابلي بضاعتي
‫إنها طازجة من المثلث الذهبي

308
00:40:27,400 --> 00:40:31,680
‫أطلب مئة لقاء الكيلوغرام
‫ولدي 6 كلغ لبيعها

309
00:40:31,800 --> 00:40:34,160
‫البضاعة رائعة
‫لدرجة أنك ستضاعفين مبلغك

310
00:40:34,280 --> 00:40:40,440
‫لذا جرّبيها، افحصيها
‫أخبريني متى تجهزي للشراء

311
00:40:45,280 --> 00:40:48,600
‫أنت لست الوحيد
‫الذي رفع مستوى أدائه

312
00:40:48,720 --> 00:40:51,320
‫هذه مئتا ألف

313
00:40:56,560 --> 00:41:00,480
‫لمَ نحتاج إلى عيّنات
‫ورجالك متواجدون هنا؟

314
00:41:00,880 --> 00:41:05,360
‫لا بأس
‫أنا لا أحمل منتجاً

315
00:41:08,200 --> 00:41:11,120
‫هل أعود بعد ساعات قليلة؟

316
00:41:12,000 --> 00:41:13,800
‫أجل

317
00:41:13,920 --> 00:41:17,720
‫نعرف أين نجدك أيها الأبيض
‫إذا لم تأت

318
00:41:32,680 --> 00:41:37,640
‫الأب وابنه
‫فرّق تسد

319
00:41:56,280 --> 00:41:59,840
‫أمكنني أن أقسم
‫بأن محاميتي كانت بيضاء بدينة

320
00:41:59,960 --> 00:42:04,040
‫- (كوفي جونز)، أنا محاميته
‫- ما علاقة ذلك بي؟

321
00:42:05,400 --> 00:42:09,240
‫وفقاً لتقرير الطبيب الشرعي
‫استجوبتك شعبة التحقيقات الخاصة

322
00:42:09,360 --> 00:42:12,080
‫أجل، سبق وأخبرت أولئك الأنذال
‫أنني لا أعرف شيئاً

323
00:42:12,280 --> 00:42:15,840
‫أنا أسألك مجدداً، لأجل العائلة

324
00:42:16,600 --> 00:42:20,320
‫سمعت أنه لم يبقَ أحد
‫من تلك العائلة

325
00:42:21,080 --> 00:42:25,400
‫- مهلاً، أنت لست...
‫- لا، أنا لست واشياً

326
00:42:26,680 --> 00:42:29,600
‫أريد الرحيل

327
00:43:01,400 --> 00:43:03,400
‫- مرحباً
‫- مرحباً

328
00:43:10,520 --> 00:43:13,120
‫هل أسرفت في الشرب ليلة البارحة؟

329
00:43:15,200 --> 00:43:17,200
‫يا إلهي

330
00:43:18,920 --> 00:43:22,000
‫إنه يوم حافل
‫بالنسبة إلى ابنك بالمعمودية

331
00:43:22,120 --> 00:43:23,760
‫المقابلة؟

332
00:43:24,120 --> 00:43:25,960
‫جامعة (نيويورك)

333
00:43:27,640 --> 00:43:35,080
‫ستعتني به، أليس كذلك (تشارلي)؟
‫إذا أصابني مكروه

334
00:43:36,720 --> 00:43:39,040
‫بالطبع

335
00:43:41,000 --> 00:43:42,840
‫حسناً

336
00:43:45,360 --> 00:43:50,160
‫- هل أنت بخير يا (مايكل)؟
‫- أجل، أنا بخير

337
00:43:57,320 --> 00:44:01,160
‫إذا قتلك أحد هنا
‫ألم تكن لتريد من شخص مثلي

338
00:44:01,280 --> 00:44:06,680
‫أن يكتشف كيف ولماذا
‫كي تنعم عائلتك بالسلام؟

339
00:44:06,800 --> 00:44:11,960
‫لكن عليّ العيش هنا
‫حديثي إليك يعني إثارة المشاكل

340
00:44:17,600 --> 00:44:24,280
‫(دانافيان لويس)، 36 عاماً
‫تهمتان بالاعتداء المسلّح

341
00:44:24,400 --> 00:44:27,760
‫سرقة مسلّحة، حيازة مواد مسروقة...

342
00:44:27,880 --> 00:44:32,240
‫سرقت سيارة واحدة
‫واتهموني بكل ذلك

343
00:44:32,360 --> 00:44:33,760
‫إنها أرض الأحرار

344
00:44:33,880 --> 00:44:40,120
‫لنرَ، نواجه 15 سنة بسبب تهمة السرقة
‫5 سنوات بسبب تهمة السلاح الناري

345
00:44:40,240 --> 00:44:41,800
‫وما يصل إلى 10 سنوات
‫بسبب كل اعتداء

346
00:44:41,920 --> 00:44:44,080
‫كنت في حالة سيئة

347
00:44:44,560 --> 00:44:48,600
‫هل لديك شيء آخر لأقوله للقاضي
‫في جلسة إصدار عقوبتك

348
00:44:48,720 --> 00:44:53,640
‫- كي نخفّض عدد سنوات سجنك؟
‫- نحن؟

349
00:44:54,600 --> 00:44:58,840
‫يتقاضى مكتبي ألف دولار لقاء الساعة

350
00:44:59,400 --> 00:45:04,240
‫قد أتمكّن من فعل هذا
‫لقاء أقلّ بألف دولار من ذلك

351
00:45:13,520 --> 00:45:18,640
‫هاتفي الخلوي بقرب باب المجمع (سي)

352
00:45:19,000 --> 00:45:22,000
‫رأيت (جونز) يمرّ تلك الليلة

353
00:45:22,120 --> 00:45:26,280
‫سمعت أنه كان يفترض به
‫مقابلة سجين آخر

354
00:45:26,440 --> 00:45:31,920
‫توفي بعد بضع دقائق
‫سمعت صراخ الحراس، كان (جونز) ميتاً

355
00:45:33,560 --> 00:45:37,120
‫هل تعرف أي سجين ذهب ليقابله؟

356
00:45:38,120 --> 00:45:43,360
‫في القداس، أحب الاختلاء بنفسي
‫كي أتمكّن من القراءة

357
00:45:43,480 --> 00:45:48,480
‫اقترب مني شاب بصمت
‫وسألني إن كنت أعرف (كوفي جونز)

358
00:45:48,600 --> 00:45:52,400
‫نظرت إليه وعدت إلى كتابي

359
00:45:52,880 --> 00:45:56,320
‫أسود؟ أبيض؟

360
00:45:56,440 --> 00:46:03,200
‫رجل أبيض
‫كان هناك تلك الليلة فقط يعبر المكان

361
00:46:03,600 --> 00:46:05,600
‫هل تعرف اسمه؟

362
00:46:08,520 --> 00:46:10,480
‫أجل

363
00:46:13,760 --> 00:46:16,280
‫هل يمكنك إطلاعي عليه؟

364
00:46:33,400 --> 00:46:38,880
‫(كارلو)، (كارلو باكستر)

365
00:46:44,920 --> 00:46:47,920
‫"جامعة (نيويورك)"

366
00:46:48,560 --> 00:46:53,200
‫- ستبلي بلاءً رائعاً
‫- أتظنين هذا؟

367
00:46:53,360 --> 00:46:57,920
‫في الواقع، لا
‫ستتلعثم كثيراً

368
00:46:58,040 --> 00:47:02,920
‫لكنهم على الأرجح سيقبلون بك
‫بفضل مظهرك الأميركي الصالح والنظيف

369
00:47:08,720 --> 00:47:11,560
‫لست متأكداً من أنني أريد فعل هذا

370
00:47:16,440 --> 00:47:18,440
‫إليك ما ستفعله

371
00:47:18,560 --> 00:47:24,080
‫عندما يطرحون عليك سؤالاً صعباً
‫حدّق في الأرض للأبد

372
00:47:24,200 --> 00:47:26,240
‫دع الصمت يسيطر على المكان
‫حتى يصبح الأمر مزعجاً

373
00:47:26,360 --> 00:47:31,560
‫ثم قل إنك لم تتمكن قط
‫من التحدث عن الأمر الذي تحبه

374
00:47:31,720 --> 00:47:36,280
‫في الواقع، من المهم جداً
‫عدم التحدث عنه خوفاً من خسارته

375
00:47:36,400 --> 00:47:38,920
‫ثم اقتبس كلام (روبرت فرانك)

376
00:47:39,400 --> 00:47:43,600
‫"تمضي الأمور، يمرّ الوقت
‫يرحل الناس"

377
00:47:43,720 --> 00:47:48,360
‫"أحياناً لا يعودون
‫لا يبقى منهم سوى الصور"

378
00:47:50,720 --> 00:47:58,200
‫إذا تم قبولي وذهبت...
‫سأشتاق إلى (نيو أورلينز)

379
00:47:59,760 --> 00:48:01,600
‫طبعاً

380
00:48:01,720 --> 00:48:07,440
‫لكن عليك أن تطمح
‫إلى مسائل كبيرة، صحيح؟

381
00:48:11,920 --> 00:48:14,480
‫هل وجدت مشتبهاً به أم بعد؟

382
00:48:15,520 --> 00:48:17,640
‫أجل

383
00:48:17,880 --> 00:48:20,760
‫لا يكفي لتحقيق أي شيء

384
00:48:22,080 --> 00:48:24,800
‫هل سيساعدك الحمض النووي؟

385
00:48:28,600 --> 00:48:32,480
‫مرحباً، أنا (لي ديليمير)، أريد التحدث
‫إلى محامي الدفاع (روبنسون)

386
00:48:32,600 --> 00:48:38,440
‫حسناً، أخبره رجاءً أنني اتصلت
‫وأريده أن يعاود الاتصال بي فوراً

387
00:49:17,000 --> 00:49:19,400
‫(لي)، أجل، اسمعي
‫لا يمكنني التحدث الآن

388
00:49:19,520 --> 00:49:21,160
‫- وجدناه
‫- ماذا؟

389
00:49:21,280 --> 00:49:23,680
‫وجدنا الحمض النووي لـ(كارلو باكستر)
‫على (كوفي)

390
00:49:23,800 --> 00:49:28,240
‫هذا رائع، هذا رائع، اسمعي...
‫عليّ معاودة الاتصال بك لاحقاً

391
00:49:42,320 --> 00:49:44,320
‫تابع السير

392
00:49:45,720 --> 00:49:49,560
‫احتجت إلى بعض الوقت
‫لأكتشف كيف أتعامل مع منحطّ مثلك

393
00:49:49,720 --> 00:49:55,400
‫شخص يستغلّ ألم الآخرين
‫ألم طفل

394
00:50:06,240 --> 00:50:11,840
‫مهلاً، ماذا يفعل هنا؟

395
00:50:11,960 --> 00:50:14,000
‫أحضرته إلى هنا

396
00:50:14,120 --> 00:50:17,920
‫يا للهول! اشتريت لي القارب؟

397
00:50:18,040 --> 00:50:19,920
‫(تريفور)، أنا قاض

398
00:50:20,040 --> 00:50:24,600
‫تعلّمت شيئاً عن المبتزّين
‫وهو أنهم يعودون دوماً لأجل المزيد

399
00:50:24,720 --> 00:50:29,640
‫لذا لا، لم أشتر لك قارباً
‫بل موّلته

400
00:50:29,760 --> 00:50:31,560
‫لكنه لي؟

401
00:50:31,680 --> 00:50:37,640
‫إذا تقيّدت باتفاقنا
‫سأسدد الدفعات الشهرية

402
00:50:38,000 --> 00:50:42,800
‫إذا عدت إليّ لطلب المزيد من المال
‫أو إذا انتشر ذلك الشريط...

403
00:50:42,920 --> 00:50:46,840
‫فستتوقف الدفعات
‫سيتملّك المصرف القارب

404
00:50:46,960 --> 00:50:50,840
‫وستعود لتعيش حياتك الوضيعة والأنانية

405
00:50:50,960 --> 00:50:55,560
‫بينما والدك المجنون والوحيد
‫يتعفّن في غرفته

406
00:50:57,840 --> 00:51:00,080
‫هل اتفقنا؟

407
00:51:02,560 --> 00:51:06,360
‫(تريفور)؟ هل اتفقنا؟

408
00:51:07,360 --> 00:51:10,040
‫طبعاً، اتفقنا

409
00:51:10,640 --> 00:51:12,840
‫الأوراق في السيارة

410
00:51:21,080 --> 00:51:24,800
‫أتعلم؟ يجب أن تخرج معي أحياناً

411
00:51:24,920 --> 00:51:28,040
‫لا، أنا جاد...
‫سنحتسي الجعة وما شابه

412
00:51:28,160 --> 00:51:29,480
‫سيكون ذلك...

413
00:51:47,880 --> 00:51:52,720
‫لا بد من وجود سوء فهم هنا

414
00:51:55,840 --> 00:51:59,000
‫لا، لا

415
00:51:59,120 --> 00:52:04,280
‫سوء الفهم الوحيد هو أنك تركت ابني

416
00:52:04,400 --> 00:52:09,800
‫ليموت وحيداً عند المزراب

417
00:52:09,920 --> 00:52:15,440
‫لا أفهم كيف يمكن لشخص عاقل
‫أن يفعل أمراً كهذا

418
00:52:15,760 --> 00:52:18,160
‫لا أعرف عما تتحدث

419
00:52:18,280 --> 00:52:22,480
‫إليك ما أعرفه، حضرة القاضي

420
00:52:23,360 --> 00:52:28,400
‫أعرف أنه تمت سرقة سيارتك
‫بعد يوم على قتلك لابني

421
00:52:28,760 --> 00:52:32,320
‫أعرف أنك حذفت لقطات
‫كاميرا المراقبة في محطة الوقود

422
00:52:32,440 --> 00:52:34,840
‫أعرف أنك تسببت بتحطيم السيارة

423
00:52:34,960 --> 00:52:39,760
‫لذا، لنتخطَ نفيك لكل شيء
‫ونصل إلى المرحلة حين أرديك قتيلاً

424
00:52:39,880 --> 00:52:42,720
‫لا، لا، لا، أرجوك
‫لا، لا، لا

425
00:52:42,840 --> 00:52:44,760
‫(كارلو)!

426
00:52:47,640 --> 00:52:54,680
‫(كارلو) على وشك أن يعتقل
‫بتهمة قتل (كوفي جونز)

427
00:52:54,940 --> 00:52:59,540
‫أجل، أجل
‫سيحاكَم بتهمة القتل

428
00:52:59,660 --> 00:53:04,820
‫لديهم دليل فيديو وحمض نووي

429
00:53:04,940 --> 00:53:12,180
‫لا أدري...
‫أستطيع ضمان مرافعة القضية في محكمتي

430
00:53:12,300 --> 00:53:17,100
‫أستطيع ضمان أن يخرج وهو حرّ

431
00:53:20,020 --> 00:53:22,740
‫- (جيمي)
‫- اصمت!

432
00:53:27,840 --> 00:53:32,360
‫اصمت، دعني أفكّر

433
00:53:50,680 --> 00:53:53,840
‫ماذا يعرف هذا الشخص؟

434
00:54:10,360 --> 00:54:12,160
‫كل شيء

