1
00:00:04,688 --> 00:00:06,648
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:10,648 --> 00:00:16,808
لدي هذا الطفل مفطور القلب، خسر عائلته
وزعيم مافيا بائس عديم الرحمة

3
00:00:16,928 --> 00:00:20,248
على (باكستر) أن يدفع الثمن -
سيدفع يا صغير -

4
00:00:20,368 --> 00:00:22,648
لكن (مو) الكبير ينتظر

5
00:00:22,928 --> 00:00:26,928
لا أعرف مَن قتل ابنك
(لكن من المؤكد أنه لم يكن (كوفي

6
00:00:27,048 --> 00:00:31,568
إذا أردت حرباً، سأعطيك حرباً

7
00:00:31,768 --> 00:00:34,608
(أريد أن أعرف ماذا أصاب (كوفي
أحتاج إلى إجراء تشريح ثان

8
00:00:34,728 --> 00:00:40,448
لأفعل ذلك، أحتاج إلى توقيع
قريب له أكبر من سن الـ18

9
00:00:42,488 --> 00:00:44,128
(جانغو)

10
00:00:46,128 --> 00:00:49,808
أنا أعرفك، صحيح؟ -
(أجل، الصلاة عن نفس (روكو -

11
00:00:49,928 --> 00:00:53,288
أخبرني عن تجربة
أثّرت فيك مؤخراً

12
00:00:53,408 --> 00:00:56,688
قابلت فتاة لطيفة

13
00:01:00,448 --> 00:01:01,648
"ابنك، أعرف، رأيت ذلك"

14
00:01:01,768 --> 00:01:04,968
هل يعرف أحدكما تعقّب هاتف مؤقت
إلى مكان شرائه؟

15
00:01:05,088 --> 00:01:06,648
"(نيو أورلينز)"

16
00:01:06,768 --> 00:01:09,528
كل شيء عليها، جميع أدلتنا

17
00:01:09,648 --> 00:01:13,128
خطوط الطوارئ، ما هي الحالة الطارئة؟ -
عاودت المشغّلة الاتصال -

18
00:01:13,248 --> 00:01:15,808
أنا مشغّلة خطوط الطوارئ -
!ملأت خزانك، ارحل الآن -

19
00:01:15,928 --> 00:01:18,488
الوحش الذي قتل ابننا
كان يملأ الخزان بالوقود

20
00:01:18,608 --> 00:01:22,248
الاتصال بخطوط الطوارئ
(أتى من برج للهواتف في (شالميت

21
00:01:22,368 --> 00:01:24,328
ثمة ثلاث محطات وقود

22
00:01:24,648 --> 00:01:28,288
أتى إلى هنا
أراد رؤية شريط كاميرا المراقبة

23
00:01:28,408 --> 00:01:31,008
هل ما زالت اللقطة لديك؟ -
تم محوها -

24
00:01:31,128 --> 00:01:32,968
هل محا اللقطة؟ -
أجل -

25
00:01:33,088 --> 00:01:36,448
أحتاج إلى أن أخبرك شيئاً
!لا أمتلك المبلغ كله بعد

26
00:01:36,568 --> 00:01:39,568
!أحتاج إلى مزيد من الوقت -
انتهى وقتك -

27
00:02:24,088 --> 00:02:26,688
"(371 بي)"

28
00:02:39,088 --> 00:02:40,968
لا تتوقع ذلك يوماً

29
00:02:43,768 --> 00:02:47,768
يمكنك أن تتعايشي مع الأمر لأشهر طويلة

30
00:02:47,928 --> 00:02:55,928
ثم... تصابين بصدمة قوية بسبب أمر

31
00:02:56,768 --> 00:03:02,288
أم عزباء، والدة لأربعة أولاد
ولدان مشاكسان جداً

32
00:03:02,408 --> 00:03:05,848
وظيفتان، كلب بيتبول تم إنقاذه

33
00:03:05,968 --> 00:03:09,008
إنها شخص صالح
ما يجعلها هدفاً

34
00:03:09,128 --> 00:03:14,968
لذا، أتى شاب ما وقال إنه الرجل
الذي تحتاج إليه هذه العائلة

35
00:03:15,088 --> 00:03:17,968
ثم بدأ يلكمها

36
00:03:18,488 --> 00:03:21,648
هل بلّغت عن ذلك؟ -
لا، لا، لم تفعل ذلك -

37
00:03:21,768 --> 00:03:25,728
لأنه كان يعود متذللاً بالطبع
ويعدها بأنه سيتغيّر

38
00:03:25,848 --> 00:03:28,128
لكنه لا يتغيّر ويتكرر الأمر

39
00:03:28,248 --> 00:03:30,008
دوماً

40
00:03:31,208 --> 00:03:36,088
يا إلهي، أنا آسف
أنت تعلمين هذه المسائل أكثر من البقية

41
00:03:38,488 --> 00:03:42,328
شرطة (نيو أورلينز) لم تنخرط
إذ إنها لا تستطيع

42
00:03:42,448 --> 00:03:48,488
لم تدرك الأمر
حتى ذات ليلة عندما قررت الأم الردّ

43
00:03:48,648 --> 00:03:51,128
وبلّغ هو عن الأمر

44
00:03:52,968 --> 00:03:57,248
فقاموا باعتقالها بتهمة الاعتداء

45
00:03:57,368 --> 00:04:01,328
اقترح الشرطي المسؤول عنها
أن تعترف بذنبها وفعلت ذلك

46
00:04:01,448 --> 00:04:07,048
وبحلول موعد إطلاق سراحها
خسرت وظيفتيها، منزلها

47
00:04:07,168 --> 00:04:11,488
أولادها تحت وصاية مؤقتة وربما دائمة

48
00:04:11,648 --> 00:04:17,248
وذلك الزوج السابق الفاشل
رحل مع الكلب وكل بنس في حسابها

49
00:04:17,368 --> 00:04:19,048
يا إلهي -
أجل -

50
00:04:19,168 --> 00:04:20,968
هذا ليس الأمر الجيد حتى

51
00:04:21,088 --> 00:04:27,808
لذا، عندما بلّغت عن السرقة
اكتشفت أن هذا الشاب

52
00:04:27,928 --> 00:04:31,968
كان يستخدم اسماً مزيفاً طوال الوقت

53
00:04:32,128 --> 00:04:34,048
دوّنت ما امتلكته

54
00:04:34,168 --> 00:04:40,088
وفعلت ذلك لأنني ظننت أنني
ربما بطريقة ما أستطيع مساعدتها

55
00:04:40,248 --> 00:04:42,448
ماذا دوّنت؟

56
00:04:48,648 --> 00:04:51,888
تفضلي، أجل

57
00:04:53,648 --> 00:04:56,888
سيارة (تويوتا كامري) خضراء اللون -
أجل، لم تمتلك شيئاً سواها -

58
00:04:57,008 --> 00:04:59,328
وهذه هي الأرقام الثلاثة الأولى
للوحة التسجيل؟

59
00:04:59,448 --> 00:05:05,088
صحيح، لم تتذكر سواها ولا أعرف حتى
...إن كانت كافية لتعقّب السيارة أو

60
00:05:06,168 --> 00:05:14,168
أنا متأكدة من أنني إذا بحثت عن الأرقام
فسأجد... خمسة أسماء تقريباً

61
00:05:15,968 --> 00:05:19,048
بكم تراهن على أن أحدهم
يمتلك سجلاً إجرامياً؟

62
00:05:29,288 --> 00:05:32,008
لدى الأربعة سجلّ نظيف

63
00:05:41,688 --> 00:05:44,568
لكن هل يمكنني معرفة أسمائهم؟

64
00:05:47,048 --> 00:05:52,448
إنهم مواطنون يتمتّعون بالخصوصية -
وأحدهم بائس عنيف حاقد للنساء -

65
00:05:52,568 --> 00:05:57,088
وعلى الأرجح أنه ذكي بما يكفي
كي لا يتم فضحه بسبب سجلّه الإجرامي

66
00:06:01,528 --> 00:06:06,048
نانسي)، هذه المرأة المسكينة)
لا تمتلك فرصة

67
00:06:06,168 --> 00:06:11,088
لكن يمكننا منحها منصّة
في محكمة الشؤون العائلية

68
00:06:11,208 --> 00:06:14,608
وربما لا تخسر أولادها

69
00:06:19,408 --> 00:06:24,488
يا للهول، أصغي إليّ
أدّعي بأنني أتمتّع بأخلاق أعلى منك

70
00:06:24,608 --> 00:06:30,368
أطلب منك مخالفة القانون
الذي أشتكي من عدم امتثال أحد له

71
00:06:30,488 --> 00:06:33,528
يا إلهي، كم أنا منافق

72
00:06:33,688 --> 00:06:39,808
لا، على الأرجح أن النفاق
سيكون آخر تهمة موجّهة إليك يوماً

73
00:06:46,488 --> 00:06:49,448
عليّ الدخول إلى الحمام

74
00:06:52,928 --> 00:06:55,008
راقب الحاسوب

75
00:09:57,248 --> 00:09:59,928
هل أنت متأكد حيال هذا، (جيمي)؟

76
00:10:00,928 --> 00:10:03,008
قاض؟

77
00:10:19,128 --> 00:10:23,488
هل كنت تنظر إلى قميصي الجميل
أم إلى صدري؟

78
00:10:28,168 --> 00:10:30,968
إنه لـ(روكو)، كان يحبه

79
00:10:33,808 --> 00:10:35,568
تفضل

80
00:10:39,448 --> 00:10:41,688
ها هو

81
00:10:47,048 --> 00:10:51,848
ما كان آخر حديث مهم أجريته معه؟

82
00:10:52,808 --> 00:10:59,048
كان قد وضع خطة لحياته
وأخبرني عنها

83
00:11:00,368 --> 00:11:05,328
ما كانت الخطة؟ -
كانت طموحة جداً -

84
00:11:06,088 --> 00:11:11,688
باريس) في الصيف)
(ثم كلية الفنون في (لندن

85
00:11:11,808 --> 00:11:15,448
(ربما يعيش في (كليركينويل
أو (هوكستون) مع الحبيبة الفرنسية

86
00:11:15,568 --> 00:11:18,968
التي على الأرجح أنه قابلها
(في مقهى (ليفت بانك

87
00:11:19,688 --> 00:11:21,848
هل كان يخطط لذلك؟

88
00:11:22,288 --> 00:11:26,808
خططت لبعض منه
للحفاظ على حماسته للمستقبل

89
00:11:29,928 --> 00:11:34,088
ماذا عنك؟
ما كان آخر حديث مهم؟

90
00:11:34,208 --> 00:11:38,728
لم نتحدث قط بهذا الشكل -
لا، أعني مع أمك -

91
00:11:41,768 --> 00:11:47,008
سأذكر دوماً آخر ما قالته لي
كنا في السيارة

92
00:11:47,128 --> 00:11:52,088
التفتت إليّ وهي جادّة
وأخفضت صوتها قليلاً وسألتني

93
00:11:53,088 --> 00:11:55,288
"هل أطلقت ريحاً؟"

94
00:11:56,448 --> 00:11:58,568
ماذا؟

95
00:12:00,248 --> 00:12:05,128
أجل، ثم ترجّلت من السيارة
...دخلت إلى المدرسة

96
00:12:07,888 --> 00:12:10,848
ولم أرها من جديد

97
00:13:41,288 --> 00:13:43,448
إذاً، هل فعلت ذلك؟

98
00:13:43,928 --> 00:13:46,728
ماذا؟ -
هل أطلقت ريحاً؟ -

99
00:13:47,048 --> 00:13:50,968
(لا، كان كلبي (جانغو

100
00:13:51,088 --> 00:13:54,928
أحبّت أمي العبث بي -
ربما هي كانت الفاعلة -

101
00:13:55,808 --> 00:14:00,688
هل تعنين أن آخر ما فعلته أمي
بحضوري قبل وفاتها كان إطلاق الريح؟

102
00:14:00,808 --> 00:14:02,888
هل هذا ما تقصدينه؟

103
00:14:07,528 --> 00:14:10,128
كنت لأفعل المستحيل لأكون معه

104
00:14:12,328 --> 00:14:15,848
أتذكر دوماً صباحه الأخير

105
00:14:16,768 --> 00:14:23,208
لا أريد ذلك
لكنه يفرض نفسي على ذهني ولا يفارقني

106
00:14:23,328 --> 00:14:27,608
كأن هذا هو كل ما هو موجود
في حياته الممتدة على 17 سنة

107
00:14:27,728 --> 00:14:31,488
كل اللحظات السابقة
آلاف اللحظات التي تشاركناها

108
00:14:31,648 --> 00:14:35,008
باتت مهمّشة كأنها ليست مهمة

109
00:14:36,648 --> 00:14:39,848
(هذا ما فعله قاتل (روكو

110
00:14:40,128 --> 00:14:46,168
لم يقتل شقيقي فحسب
بل قتل حياتي مع شقيقي

111
00:15:09,848 --> 00:15:17,848
(أسلّم البقالة للشقة رقم (200
إدوارد) أو (إدوارد لينكولن) حسبما أظن)

112
00:15:18,728 --> 00:15:24,528
أنا من (غود إيغ)، إنها منظمة غير ربحية
تقدّم طعاماً صحياً للمحتاجين

113
00:15:24,648 --> 00:15:29,008
المحتاجون؟ يبدو أنك تكتب ترانيم
في وقت فراغك

114
00:15:29,128 --> 00:15:33,688
ليس لدي وقت فراغ
هذه هي حياتي بأكملها

115
00:15:35,848 --> 00:15:38,248
(حصلت على الطعام، (بوب

116
00:15:39,088 --> 00:15:41,048
مرحباً

117
00:15:46,048 --> 00:15:49,848
إدوارد)، أحمل بقالة لك)

118
00:15:49,968 --> 00:15:56,968
!داني)! لا أصدق)
!لم يخبرني أحد أنك قادم

119
00:16:01,528 --> 00:16:09,528
أجل... حاولت الاتصال
لكنني فكّرت في مفاجأتك

120
00:16:09,928 --> 00:16:14,288
هل كان الهاتف مشغولاً
أم رنّ بلا توقف؟

121
00:16:14,408 --> 00:16:16,928
يحضرونني عبر الكرسي المتحرك
إلى الهاتف مرة في الأسبوع

122
00:16:17,048 --> 00:16:22,568
لكن الممرضات يشغلن دوماً الخطوط
عند التحدث إلى أحبائهن

123
00:16:22,688 --> 00:16:25,728
كيف حال (تامبا)؟ -
تامبا)؟) -

124
00:16:26,168 --> 00:16:30,648
إنها حارة جداً

125
00:16:30,768 --> 00:16:36,008
(انتهى الرب من صبّ غضبه علينا، (دوني

126
00:16:36,888 --> 00:16:41,608
هل تتحدث إلى الأقرباء الآخرين؟
لا أفعل ذلك كثيراً

127
00:16:41,768 --> 00:16:47,048
قالوا لي إنني مصاب بالخرف
فعلى الأرجح أنني لن أذكر حتى ولو فعلت

128
00:16:47,168 --> 00:16:49,208
كيف حال (تامبا)؟

129
00:16:49,608 --> 00:16:52,008
(إنها حارة، (إيد

130
00:16:52,488 --> 00:16:59,568
اسمع... أحضرت لك كل شيء
لذا سأراك في وقت لاحق

131
00:17:00,128 --> 00:17:02,008
هل ستغادر؟

132
00:17:02,128 --> 00:17:06,768
!يا إلهي
!داني)، وصلت لتوك)

133
00:17:07,648 --> 00:17:09,888
استرح

134
00:17:14,488 --> 00:17:16,768
وكيف حالك؟

135
00:17:27,808 --> 00:17:33,248
بصراحة (إيد)... كنت في حال أفضل

136
00:17:36,088 --> 00:17:38,568
الوضع صعب

137
00:17:38,928 --> 00:17:45,568
لكن إذا لم تستطع مصارحة عائلتك
فلن أعرف ماذا يجري

138
00:17:56,248 --> 00:17:58,368
...أنا

139
00:18:04,208 --> 00:18:09,168
أنا... أشعر بضغط كبير

140
00:18:22,488 --> 00:18:30,488
كأن حملاً ثقيلاً يضغط على كتفيّ

141
00:18:39,608 --> 00:18:42,928
ثمة رجل يحاول إفساد حياتي

142
00:18:45,288 --> 00:18:48,728
يعرف أسراراً
لا يسعني إطلاع أحد عليها

143
00:18:52,248 --> 00:18:54,448
...وابني

144
00:18:59,448 --> 00:19:01,328
ابني

145
00:19:17,408 --> 00:19:21,848
الأولاد هم نعمة من الرب

146
00:19:23,688 --> 00:19:25,768
صحيح

147
00:19:25,928 --> 00:19:30,568
لكن ذلك الحب قادر على تدميرك

148
00:19:32,648 --> 00:19:36,368
يجعلك شخصاً لم تظن قط
أنك ستصبح عليه

149
00:19:39,648 --> 00:19:42,568
هل تذكر متى ولد (تريفور)؟

150
00:19:44,488 --> 00:19:48,768
كان كل شيء فيه خطأ

151
00:19:48,928 --> 00:19:50,888
حتى في الرحم

152
00:19:51,008 --> 00:19:54,408
يركل كأنه متحمس ليخرج

153
00:19:54,528 --> 00:19:57,568
ما هو المصطلح للوضعية الخطأ؟

154
00:19:57,688 --> 00:20:03,008
واجهت (لورين) صعوبة في إنجابه
لأن مؤخرته خرجت أولاً

155
00:20:03,128 --> 00:20:06,608
67 سيجارة

156
00:20:07,048 --> 00:20:10,488
ماذا؟ -
احتسبت كل واحدة منها -

157
00:20:10,608 --> 00:20:15,168
كنت أمشي ذهاباً وإياباً في الرواق
خارج غرفة الولادة

158
00:20:15,768 --> 00:20:20,728
حتى خرج أحد
وقال إنني أصبحت أباً

159
00:20:21,408 --> 00:20:26,888
ابنك -
ابني الوحيد والأوحد -

160
00:20:27,008 --> 00:20:32,568
أخفق قبل ولادته، خلالها وبعدها

161
00:20:34,328 --> 00:20:36,368
مجيء مقعدي

162
00:20:36,488 --> 00:20:41,568
خروج المؤخرة أولاً -
أجل، وهو كذلك منذ ذلك الحين -

163
00:20:42,568 --> 00:20:48,128
هل ما زال مضطرباً؟ -
هل صدر (دولي بارتون) صغير؟ -

164
00:20:49,408 --> 00:20:53,648
لم أكن لأعرف
فهو لا يزورني

165
00:20:53,808 --> 00:20:57,648
تحدثت إلى الممرضات
لكنهن لا يخبرنني

166
00:20:57,768 --> 00:21:02,888
يعيش في (ألجيرز) الآن، صحيح؟
يعمل كسائق؟

167
00:21:03,728 --> 00:21:06,528
!سرق سيارة (كامري) خاصتي

168
00:21:06,648 --> 00:21:12,888
إذا رأيته، أخبره أنني سأتصل بالشرطة
الشرطة الحقيقية

169
00:21:15,088 --> 00:21:20,208
أعجبني فستانها في حفل
جوائز الـ(غرامي) عام 1977

170
00:21:20,488 --> 00:21:27,608
كان اللون الزهري رائعاً حينها
(ولم يرتد أحد اللون الزهري مثل (دولي

171
00:21:29,128 --> 00:21:36,008
إيد)، لمَ لا نضعك)
في هذا الكرسي

172
00:21:36,168 --> 00:21:42,968
لا أدري، نخرج في نزهة؟

173
00:21:43,088 --> 00:21:45,688
!شكراً لك

174
00:21:46,368 --> 00:21:48,688
ها نحن ذا

175
00:21:51,968 --> 00:21:53,488
ها نحن ذا

176
00:21:53,648 --> 00:21:58,728
(يا للهول، (إيد
اسمع، سأعود حالاً، نسيت مفاتيحي

177
00:22:09,928 --> 00:22:12,608
(من (تريفور لينكولن"
"(إلى (إدوارد لينكولن

178
00:22:40,608 --> 00:22:48,328
67 سيجارة
وذلك المولود بشكل مقعدي سرق سيارتي

179
00:23:12,768 --> 00:23:14,848
أطفئ هاتفك

180
00:23:15,768 --> 00:23:18,528
(الهواتف ممنوعة في (ووندرلاند

181
00:25:09,168 --> 00:25:11,128
هل أنت بخير؟

182
00:25:15,528 --> 00:25:21,168
إذاً، أنا متأكدة
من أنك راقبتني على الإنترنت

183
00:25:22,048 --> 00:25:26,368
لا تكذب، لا تكذب عليّ يوماً

184
00:25:29,088 --> 00:25:31,248
وما رأيك؟

185
00:25:35,728 --> 00:25:37,888
أبوك

186
00:25:39,808 --> 00:25:42,368
بدأ من الصفر

187
00:25:42,968 --> 00:25:50,088
بدأ يعمل في سن التاسعة
لإعالة أمه وأشقائه وشقيقاته الأصغر ونجح

188
00:25:50,248 --> 00:25:55,008
يمتلك الآن مطاعم وفنادق
ويبيع المحار لكل مطعم محار في المدينة

189
00:25:56,248 --> 00:26:03,728
في صغرنا، كان يوقظنا كل صباح
"بالكلمات عينها، "العالم هو محاركم

190
00:26:06,968 --> 00:26:08,928
أنت تحبينه

191
00:26:13,568 --> 00:26:16,928
ما قرأته عنه هو أكاذيب

192
00:26:20,568 --> 00:26:22,968
...شقيقي الأكبر

193
00:26:52,248 --> 00:26:53,928
شكراً يا رجل، تصبح على خير

194
00:26:59,368 --> 00:27:05,968
مهلاً، اسمع، أنا آسف
طلبت سيارة، لكن بطارية هاتفي فرغت

195
00:27:06,088 --> 00:27:08,368
وعلى أي حال، أحمل 50 دولاراً

196
00:27:08,488 --> 00:27:13,488
وأحتاج إلى الذهاب إلى مكان
...يسمى (بوفا) في شارع (إسبلاناد) أو

197
00:27:21,608 --> 00:27:27,088
هل تعرف ماذا أحب فعله
متى أكون هنا؟ صيد الأسماك

198
00:27:27,208 --> 00:27:33,808
حقاً؟ -
أجل، هل تستحق الجولات بالقارب العناء؟ -

199
00:27:33,928 --> 00:27:36,168
غالبيتهم مخادعون
لكنني أعرف بعض الرجال

200
00:27:36,288 --> 00:27:43,528
ماذا تريد أن تصطاد؟ -
لا أعرف، أنا هاو -

201
00:27:44,408 --> 00:27:48,448
ربما صيد الأسماك في المياه العميقة

202
00:27:48,568 --> 00:27:51,928
طبعاً، هذا هو أفضل خيار
لديك التونة ذات الزعانف الصفراء

203
00:27:52,048 --> 00:27:54,888
لديك أسماك المرلين، الواهو

204
00:27:55,008 --> 00:28:00,448
اسمعني، أحضر رجلاً يعي ما يفعله
وأحضر جعة باردة

205
00:28:02,408 --> 00:28:06,888
تونة، إنها كبيرة الحجم
هل سبق وأن اصطدت سمكة تونة؟

206
00:28:07,008 --> 00:28:08,168
أجل، طبعاً

207
00:28:08,288 --> 00:28:10,728
أكبر سمكة اصطدتها
كانت تزن 76 كلغ تقريباً

208
00:28:10,848 --> 00:28:14,448
لكن صديقي حطّم الرقم القياسي
العام الماضي مع سمكة تزن 110 كلغ

209
00:28:14,928 --> 00:28:20,168
أجل وسأحطّم ذلك الرقم القياسي
بعد حصولي على قارب خاص بي

210
00:28:20,608 --> 00:28:22,088
هل ستشتري قارباً؟ -
أجل -

211
00:28:22,208 --> 00:28:25,608
إنه في باحة في المرفأ الآن

212
00:28:25,728 --> 00:28:29,528
(2020 سي فوكس 328 كوماندر)
بلون البهاما الأزرق

213
00:28:29,648 --> 00:28:32,568
9,5 أمتار من الألياف الزجاجية الخفيفة

214
00:28:32,688 --> 00:28:35,728
وعندما لا أقود
سأكون جالساً فيه

215
00:28:36,328 --> 00:28:42,488
كم سيكلّفك؟ -
أكثر من مئتَي ألف دولار -

216
00:28:53,808 --> 00:28:59,608
اسمع، لا بد من أننا اقتربنا، صحيح؟
لمَ لا تتوقف وسأمشي لبقية المسافة؟

217
00:28:59,728 --> 00:29:02,128
هل أنت متأكد؟ -
أجل -

218
00:29:13,048 --> 00:29:14,848
شكراً

219
00:29:28,768 --> 00:29:30,848
يا ولدان؟

220
00:29:32,568 --> 00:29:36,168
(مرحباً آنسة (بي -
مرحباً أمي -

221
00:29:38,608 --> 00:29:42,128
خضار للطاهي من سوق المزارعين

222
00:29:43,168 --> 00:29:46,528
سأضمن ألا يزعجك أحد يا عزيزي

223
00:29:48,088 --> 00:29:50,168
شكراً أمي

224
00:29:58,008 --> 00:30:02,488
(ستكون أروع بضاعة في (نيو أورلينز
نقطة على السطر

225
00:30:03,088 --> 00:30:08,128
سنحوّل 150 ألفاً إلى نصف مليون

226
00:30:08,608 --> 00:30:11,128
ثم سنكرر ذلك

227
00:30:11,248 --> 00:30:13,568
والواجهة البحرية كلها
(وكل كازينو سيكون ملكاً لـ(باكستر

228
00:30:13,688 --> 00:30:17,528
وسيرى أبي أنني كنت محقاً

229
00:30:18,808 --> 00:30:23,928
تفضل، جرّب هذا
(أنت فأر تجاربي، (جوي

230
00:30:51,528 --> 00:30:53,728
هل ستجيبين أم ماذا؟

231
00:30:54,248 --> 00:30:56,408
ليس هاتفي

232
00:30:57,528 --> 00:31:00,088
...أعتقد أنه قادم من

233
00:31:08,368 --> 00:31:09,528
مرحباً؟

234
00:31:09,648 --> 00:31:12,768
تريفور)، منتصف ظهيرة الغد)
(مرفأ (فنيس

235
00:31:12,888 --> 00:31:18,768
إذا أردت مالك، تعال
أعزل ولوحدك

236
00:31:18,888 --> 00:31:20,648
...مهلاً

237
00:32:16,688 --> 00:32:18,208
هل أنت متأكد؟

238
00:32:22,728 --> 00:32:25,128
يمكنك إيصالي إلى هنا

239
00:32:25,568 --> 00:32:29,088
هل هذا منزلك؟ -
لا -

240
00:32:29,288 --> 00:32:31,648
إذاً، أين هو منزلك؟

241
00:32:32,808 --> 00:32:35,848
...إنه عند الناصية، لكن -
مهلاً -

242
00:32:35,968 --> 00:32:39,968
هل تشعر بالإحراج؟
ألا تريد أن يراني والدك؟

243
00:32:40,928 --> 00:32:42,888
لا -
يا إلهي، يا إلهي، أنا محقة -

244
00:32:43,008 --> 00:32:47,048
حسناً، سأفعل هذا -
ماذا ستفعلين؟ -

245
00:32:47,168 --> 00:32:53,648
سأتوقف أمام منزلك
أطلق البوق وأقبّلك بشكل لم تختبره قط

246
00:32:54,128 --> 00:32:56,008
إلى اليمين أم اليسار؟

247
00:32:57,648 --> 00:33:02,088
اليمين أم اليسار؟
لا تكذب عليّ

248
00:33:04,728 --> 00:33:06,928
لا تفعلي هذا

249
00:34:16,608 --> 00:34:18,368
(آدم)

250
00:34:30,448 --> 00:34:32,368
كلاهما؟

251
00:34:51,808 --> 00:34:56,408
هل أخبرتك قط متى قابلت أمك
للمرة الأولى في (نيويورك)؟

252
00:34:56,568 --> 00:34:59,608
(كانت في جامعة (نيويورك
(تعيش في (ويست فيلادج

253
00:34:59,728 --> 00:35:05,608
(وأنا كنت في جامعة (كولومبيا
في شقة مؤلفة من غرفتَي نوم

254
00:35:05,728 --> 00:35:09,928
أتشاركها مع ثلاثة شبان آخرين
(في الطابق السادس في (هارلم

255
00:35:10,048 --> 00:35:15,208
لكن وراء سبب ما
(درسنا في المقهى عينه في (إيست فيلادج

256
00:35:15,328 --> 00:35:18,728
وكم أردت التحدث إليها

257
00:35:18,848 --> 00:35:24,088
أردت ذلك فعلاً
لكنني ظننت أنني لن أفعل ذلك يوماً

258
00:35:25,848 --> 00:35:33,128
لا أدري، ربما كان خجلاً أو خوفاً

259
00:35:33,248 --> 00:35:34,848
كانت جميلة جداً

260
00:35:34,968 --> 00:35:40,928
دخلت ذات يوم
وكانت ترتدي وشاحاً محبوكاً أزرق

261
00:35:41,048 --> 00:35:46,328
وكانت ممشوقة القوام
وفجأة، أصبح ذلك ممكناً

262
00:35:47,168 --> 00:35:54,328
لذا، مشيت نحو طاولتها
وقلت ما كان عليّ قوله

263
00:35:54,608 --> 00:35:58,608
"يعجبني وشاحك؟"

264
00:36:01,768 --> 00:36:06,408
صدر كلامي كسؤال
لا أدري، لا تسألني

265
00:36:06,728 --> 00:36:11,448
لكنها بدأت تضحك بصخب

266
00:36:11,568 --> 00:36:16,488
وعندما توقفت عن الضحك
...نظرت إليّ

267
00:36:17,168 --> 00:36:23,848
بألطف وأكثر نظرة مثالية

268
00:36:23,968 --> 00:36:28,648
رأيتها يوماً على وجه إنسان حتى الآن

269
00:36:30,368 --> 00:36:35,848
اللطف والوعد

270
00:36:37,928 --> 00:36:43,168
سألتها إذا حبكت الوشاح بنفسها

271
00:36:43,968 --> 00:36:46,888
وبدأت السنوات الثلاث التالية

272
00:36:47,688 --> 00:36:50,088
32 سنة

273
00:37:00,008 --> 00:37:04,488
هل تذكر اللعبة التي كنا نلعبها
في الرحلات الطويلة بالسيارة

274
00:37:04,608 --> 00:37:08,088
حيث كان عليك اختيار ثنائي
ومعرفة مَن الذي سجّل بينهما؟

275
00:37:08,688 --> 00:37:11,728
إذاً، أنت وأمي؟

276
00:37:12,328 --> 00:37:15,568
مَن تظن؟
سيكون ذلك أنا

277
00:37:19,848 --> 00:37:26,968
لا تعرف يوماً
متى ستصبح مجريات الحياة مثالية

278
00:37:27,208 --> 00:37:31,008
وتدخلك إلى مستقبلك مباشرة

279
00:37:35,448 --> 00:37:41,128
هذا ما أريده لك
هذا ما يمكن لـ(نيويورك) أن تقدّمه

280
00:37:45,008 --> 00:37:47,648
ألا يمكن لـ(نيو أورلينز) فعل ذلك؟

281
00:37:52,368 --> 00:37:57,168
المغادرة ستكون جيدة، (آدم)، فعلاً

282
00:38:13,928 --> 00:38:16,568
يجب أن نقتني كلباً

283
00:38:17,728 --> 00:38:20,008
حقاً؟

284
00:38:21,008 --> 00:38:26,248
أتوسّل إليك لفعل ذلك منذ سنوات وتريد
اقتناء كلب قبل سنة من مغادرتي للجامعة

285
00:38:26,368 --> 00:38:29,168
مهلاً، ماذا تعنين بالمغادرة؟

286
00:38:29,288 --> 00:38:34,128
لا، لا، لا
سترتادين (تولين) وتعيشين هنا

287
00:38:34,248 --> 00:38:39,728
ثم ستتخرّجين وتتزوجين
...وتنجبين أولاداً وتعيشين هنا

288
00:38:39,848 --> 00:38:42,448
حسناً أيها المتعقّب

289
00:38:46,208 --> 00:38:49,208
روت وايلر أم شيواوا؟

290
00:38:51,088 --> 00:38:54,128
هل أبدو لك أنني أفضّل الشيواوا؟

291
00:38:55,328 --> 00:38:58,288
الكلب الدنماركي الضخم أم نيوفاوندلاند؟

292
00:38:58,808 --> 00:39:01,208
ربما نوع هجين بينهما

293
00:39:02,368 --> 00:39:07,928
...ليونبرغر أم راعي -
ما هو الليونبرغر؟ -

294
00:39:08,528 --> 00:39:11,768
إنه أشبه بأسد، لكنه كلب

295
00:39:11,888 --> 00:39:14,728
لنحضر كلباً أسداً

296
00:39:17,808 --> 00:39:19,928
أحبك

297
00:39:28,848 --> 00:39:31,888
إذاً، مَن هذا الفتى؟

298
00:39:33,728 --> 00:39:36,168
هو رائع

299
00:39:38,768 --> 00:39:40,768
(آدم)

300
00:39:41,048 --> 00:39:45,728
آدم)؟ بدون شهرة؟)

301
00:39:45,888 --> 00:39:47,768
لا أعرف الكثير عنه

302
00:39:47,928 --> 00:39:53,368
ماذا يفعل والده؟ -
أبي؟ هل أنت جاد؟ -

303
00:39:53,528 --> 00:39:55,928
ما هي نسب نجاحه؟
هل هذا سؤالك التالي؟

304
00:39:56,048 --> 00:39:57,448
ما هي نسب نجاحه؟

305
00:39:57,568 --> 00:40:02,648
لمَ لا أدعوه إلى هنا كي تناديه
إلى مكتبك وتجري معه حديثاً مباشراً؟

306
00:40:02,768 --> 00:40:05,368
فكرة صائبة

307
00:40:25,648 --> 00:40:31,208
قابلي بضاعتي
إنها طازجة من المثلث الذهبي

308
00:40:31,328 --> 00:40:35,608
أطلب مئة لقاء الكيلوغرام
ولدي 6 كلغ لبيعها

309
00:40:35,728 --> 00:40:38,088
البضاعة رائعة
لدرجة أنك ستضاعفين مبلغك

310
00:40:38,208 --> 00:40:44,368
لذا جرّبيها، افحصيها
أخبريني متى تجهزي للشراء

311
00:40:49,208 --> 00:40:52,528
أنت لست الوحيد
الذي رفع مستوى أدائه

312
00:40:52,648 --> 00:40:55,248
هذه مئتا ألف

313
00:41:00,488 --> 00:41:04,408
لمَ نحتاج إلى عيّنات
ورجالك متواجدون هنا؟

314
00:41:04,808 --> 00:41:09,288
لا بأس
أنا لا أحمل منتجاً

315
00:41:12,128 --> 00:41:15,048
هل أعود بعد ساعات قليلة؟

316
00:41:15,928 --> 00:41:17,728
أجل

317
00:41:17,848 --> 00:41:21,648
نعرف أين نجدك أيها الأبيض
إذا لم تأت

318
00:41:36,608 --> 00:41:41,568
الأب وابنه
فرّق تسد

319
00:42:00,208 --> 00:42:03,768
أمكنني أن أقسم
بأن محاميتي كانت بيضاء بدينة

320
00:42:03,888 --> 00:42:07,968
كوفي جونز)، أنا محاميته) -
ما علاقة ذلك بي؟ -

321
00:42:09,328 --> 00:42:13,168
وفقاً لتقرير الطبيب الشرعي
استجوبتك شعبة التحقيقات الخاصة

322
00:42:13,288 --> 00:42:16,008
أجل، سبق وأخبرت أولئك الأنذال
أنني لا أعرف شيئاً

323
00:42:16,208 --> 00:42:19,768
أنا أسألك مجدداً، لأجل العائلة

324
00:42:20,528 --> 00:42:24,248
سمعت أنه لم يبقَ أحد
من تلك العائلة

325
00:42:25,008 --> 00:42:29,328
...مهلاً، أنت لست -
لا، أنا لست واشياً -

326
00:42:30,608 --> 00:42:33,528
أريد الرحيل

327
00:43:05,328 --> 00:43:07,328
مرحباً -
مرحباً -

328
00:43:14,448 --> 00:43:17,048
هل أسرفت في الشرب ليلة البارحة؟

329
00:43:19,128 --> 00:43:21,128
يا إلهي

330
00:43:22,848 --> 00:43:25,928
إنه يوم حافل
بالنسبة إلى ابنك بالمعمودية

331
00:43:26,048 --> 00:43:27,688
المقابلة؟

332
00:43:28,048 --> 00:43:29,888
(جامعة (نيويورك

333
00:43:31,568 --> 00:43:39,008
ستعتني به، أليس كذلك (تشارلي)؟
إذا أصابني مكروه

334
00:43:40,648 --> 00:43:42,968
بالطبع

335
00:43:44,928 --> 00:43:46,768
حسناً

336
00:43:49,288 --> 00:43:54,088
هل أنت بخير يا (مايكل)؟ -
أجل، أنا بخير -

337
00:44:01,248 --> 00:44:05,088
إذا قتلك أحد هنا
ألم تكن لتريد من شخص مثلي

338
00:44:05,208 --> 00:44:10,608
أن يكتشف كيف ولماذا
كي تنعم عائلتك بالسلام؟

339
00:44:10,728 --> 00:44:15,888
لكن عليّ العيش هنا
حديثي إليك يعني إثارة المشاكل

340
00:44:21,528 --> 00:44:28,208
دانافيان لويس)، 36 عاماً)
تهمتان بالاعتداء المسلّح

341
00:44:28,328 --> 00:44:31,688
...سرقة مسلّحة، حيازة مواد مسروقة

342
00:44:31,808 --> 00:44:36,168
سرقت سيارة واحدة
واتهموني بكل ذلك

343
00:44:36,288 --> 00:44:37,688
إنها أرض الأحرار

344
00:44:37,808 --> 00:44:44,048
لنرَ، نواجه 15 سنة بسبب تهمة السرقة
5 سنوات بسبب تهمة السلاح الناري

345
00:44:44,168 --> 00:44:45,728
وما يصل إلى 10 سنوات
بسبب كل اعتداء

346
00:44:45,848 --> 00:44:48,008
كنت في حالة سيئة

347
00:44:48,488 --> 00:44:52,528
هل لديك شيء آخر لأقوله للقاضي
في جلسة إصدار عقوبتك

348
00:44:52,648 --> 00:44:57,568
كي نخفّض عدد سنوات سجنك؟ -
نحن؟ -

349
00:44:58,528 --> 00:45:02,768
يتقاضى مكتبي ألف دولار لقاء الساعة

350
00:45:03,328 --> 00:45:08,168
قد أتمكّن من فعل هذا
لقاء أقلّ بألف دولار من ذلك

351
00:45:17,448 --> 00:45:22,568
(هاتفي الخلوي بقرب باب المجمع (سي

352
00:45:22,928 --> 00:45:25,928
رأيت (جونز) يمرّ تلك الليلة

353
00:45:26,048 --> 00:45:30,208
سمعت أنه كان يفترض به
مقابلة سجين آخر

354
00:45:30,368 --> 00:45:35,848
توفي بعد بضع دقائق
سمعت صراخ الحراس، كان (جونز) ميتاً

355
00:45:37,488 --> 00:45:41,048
هل تعرف أي سجين ذهب ليقابله؟

356
00:45:42,048 --> 00:45:47,288
في القداس، أحب الاختلاء بنفسي
كي أتمكّن من القراءة

357
00:45:47,408 --> 00:45:52,408
اقترب مني شاب بصمت
(وسألني إن كنت أعرف (كوفي جونز

358
00:45:52,528 --> 00:45:56,328
نظرت إليه وعدت إلى كتابي

359
00:45:56,808 --> 00:46:00,248
أسود؟ أبيض؟

360
00:46:00,368 --> 00:46:07,128
رجل أبيض
كان هناك تلك الليلة فقط يعبر المكان

361
00:46:07,528 --> 00:46:09,528
هل تعرف اسمه؟

362
00:46:12,448 --> 00:46:14,408
أجل

363
00:46:17,688 --> 00:46:20,208
هل يمكنك إطلاعي عليه؟

364
00:46:37,328 --> 00:46:42,808
(كارلو)، (كارلو باكستر)

365
00:46:48,848 --> 00:46:51,848
"(جامعة (نيويورك"

366
00:46:52,488 --> 00:46:57,128
ستبلي بلاءً رائعاً -
أتظنين هذا؟ -

367
00:46:57,288 --> 00:47:01,848
في الواقع، لا
ستتلعثم كثيراً

368
00:47:01,968 --> 00:47:06,848
لكنهم على الأرجح سيقبلون بك
بفضل مظهرك الأميركي الصالح والنظيف

369
00:47:12,648 --> 00:47:15,488
لست متأكداً من أنني أريد فعل هذا

370
00:47:20,368 --> 00:47:22,368
إليك ما ستفعله

371
00:47:22,488 --> 00:47:28,008
عندما يطرحون عليك سؤالاً صعباً
حدّق في الأرض للأبد

372
00:47:28,128 --> 00:47:30,168
دع الصمت يسيطر على المكان
حتى يصبح الأمر مزعجاً

373
00:47:30,288 --> 00:47:35,488
ثم قل إنك لم تتمكن قط
من التحدث عن الأمر الذي تحبه

374
00:47:35,648 --> 00:47:40,208
في الواقع، من المهم جداً
عدم التحدث عنه خوفاً من خسارته

375
00:47:40,328 --> 00:47:42,848
(ثم اقتبس كلام (روبرت فرانك

376
00:47:43,328 --> 00:47:47,528
تمضي الأمور، يمرّ الوقت"
"يرحل الناس

377
00:47:47,648 --> 00:47:52,288
أحياناً لا يعودون"
"لا يبقى منهم سوى الصور

378
00:47:54,648 --> 00:48:02,128
...إذا تم قبولي وذهبت
(سأشتاق إلى (نيو أورلينز

379
00:48:03,688 --> 00:48:05,528
طبعاً

380
00:48:05,648 --> 00:48:11,368
لكن عليك أن تطمح
إلى مسائل كبيرة، صحيح؟

381
00:48:15,848 --> 00:48:18,408
هل وجدت مشتبهاً به أم بعد؟

382
00:48:19,448 --> 00:48:21,568
أجل

383
00:48:21,808 --> 00:48:24,688
لا يكفي لتحقيق أي شيء

384
00:48:26,008 --> 00:48:28,728
هل سيساعدك الحمض النووي؟

385
00:48:32,528 --> 00:48:36,408
مرحباً، أنا (لي ديليمير)، أريد التحدث
(إلى محامي الدفاع (روبنسون

386
00:48:36,528 --> 00:48:42,368
حسناً، أخبره رجاءً أنني اتصلت
وأريده أن يعاود الاتصال بي فوراً

387
00:49:20,928 --> 00:49:23,328
لي)، أجل، اسمعي)
لا يمكنني التحدث الآن

388
00:49:23,448 --> 00:49:25,088
وجدناه -
ماذا؟ -

389
00:49:25,208 --> 00:49:27,608
(وجدنا الحمض النووي لـ(كارلو باكستر
(على (كوفي

390
00:49:27,728 --> 00:49:32,168
...هذا رائع، هذا رائع، اسمعي
عليّ معاودة الاتصال بك لاحقاً

391
00:49:46,248 --> 00:49:48,248
تابع السير

392
00:49:49,648 --> 00:49:53,488
احتجت إلى بعض الوقت
لأكتشف كيف أتعامل مع منحطّ مثلك

393
00:49:53,648 --> 00:49:59,328
شخص يستغلّ ألم الآخرين
ألم طفل

394
00:50:10,168 --> 00:50:15,768
مهلاً، ماذا يفعل هنا؟

395
00:50:15,888 --> 00:50:17,928
أحضرته إلى هنا

396
00:50:18,048 --> 00:50:21,848
يا للهول! اشتريت لي القارب؟

397
00:50:21,968 --> 00:50:23,848
تريفور)، أنا قاض)

398
00:50:23,968 --> 00:50:28,528
تعلّمت شيئاً عن المبتزّين
وهو أنهم يعودون دوماً لأجل المزيد

399
00:50:28,648 --> 00:50:33,568
لذا لا، لم أشتر لك قارباً
بل موّلته

400
00:50:33,688 --> 00:50:35,488
لكنه لي؟

401
00:50:35,608 --> 00:50:41,568
إذا تقيّدت باتفاقنا
سأسدد الدفعات الشهرية

402
00:50:41,928 --> 00:50:46,728
إذا عدت إليّ لطلب المزيد من المال
...أو إذا انتشر ذلك الشريط

403
00:50:46,848 --> 00:50:50,768
فستتوقف الدفعات
سيتملّك المصرف القارب

404
00:50:50,888 --> 00:50:54,768
وستعود لتعيش حياتك الوضيعة والأنانية

405
00:50:54,888 --> 00:50:59,488
بينما والدك المجنون والوحيد
يتعفّن في غرفته

406
00:51:01,768 --> 00:51:04,008
هل اتفقنا؟

407
00:51:06,488 --> 00:51:10,288
تريفور)؟ هل اتفقنا؟)

408
00:51:11,288 --> 00:51:13,968
طبعاً، اتفقنا

409
00:51:14,568 --> 00:51:16,768
الأوراق في السيارة

410
00:51:25,008 --> 00:51:28,728
أتعلم؟ يجب أن تخرج معي أحياناً

411
00:51:28,848 --> 00:51:31,968
...لا، أنا جاد
سنحتسي الجعة وما شابه

412
00:51:32,088 --> 00:51:33,408
...سيكون ذلك

413
00:51:51,808 --> 00:51:56,648
لا بد من وجود سوء فهم هنا

414
00:51:59,768 --> 00:52:02,928
لا، لا

415
00:52:03,048 --> 00:52:08,208
سوء الفهم الوحيد هو أنك تركت ابني

416
00:52:08,328 --> 00:52:13,728
ليموت وحيداً عند المزراب

417
00:52:13,848 --> 00:52:19,368
لا أفهم كيف يمكن لشخص عاقل
أن يفعل أمراً كهذا

418
00:52:19,688 --> 00:52:22,088
لا أعرف عما تتحدث

419
00:52:22,208 --> 00:52:26,408
إليك ما أعرفه، حضرة القاضي

420
00:52:27,288 --> 00:52:32,328
أعرف أنه تمت سرقة سيارتك
بعد يوم على قتلك لابني

421
00:52:32,688 --> 00:52:36,248
أعرف أنك حذفت لقطات
كاميرا المراقبة في محطة الوقود

422
00:52:36,368 --> 00:52:38,768
أعرف أنك تسببت بتحطيم السيارة

423
00:52:38,888 --> 00:52:43,688
لذا، لنتخطَ نفيك لكل شيء
ونصل إلى المرحلة حين أرديك قتيلاً

424
00:52:43,808 --> 00:52:46,648
لا، لا، لا، أرجوك
لا، لا، لا

425
00:52:46,768 --> 00:52:48,688
!(كارلو)

426
00:52:51,568 --> 00:52:58,608
كارلو) على وشك أن يعتقل)
(بتهمة قتل (كوفي جونز

427
00:52:58,868 --> 00:53:03,468
أجل، أجل
سيحاكَم بتهمة القتل

428
00:53:03,588 --> 00:53:08,748
لديهم دليل فيديو وحمض نووي

429
00:53:08,868 --> 00:53:16,108
...لا أدري
أستطيع ضمان مرافعة القضية في محكمتي

430
00:53:16,228 --> 00:53:21,028
أستطيع ضمان أن يخرج وهو حرّ

431
00:53:23,948 --> 00:53:26,668
(جيمي) -
!اصمت -

432
00:53:31,768 --> 00:53:36,288
اصمت، دعني أفكّر

433
00:53:54,608 --> 00:53:57,768
ماذا يعرف هذا الشخص؟

434
00:54:14,288 --> 00:54:16,088
كل شيء

