[Script Info] Title: العربية Original Script: cr_ar [http://www.crunchyroll.com/user/cr_ar] Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 640 PlayResY: 360 Timer: 0.0000 WrapStyle: 0 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,Strikeout,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: Default,Adobe Arabic,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0015,1 Style: Main Dialogue,Adobe Arabic,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0015,1 Style: Italics Dialogue,Adobe Arabic,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0020,0020,0015,0 Style: Main Dialogue Top,Adobe Arabic,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0020,0020,0015,0 Style: Flashback Dialogue,Adobe Arabic,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00643200,&H00643200,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0020,0020,0015,0 Style: Flashback Italics Dialogue,Adobe Arabic,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00643200,&H00643200,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0020,0020,0015,0 Style: Italics Dialogue Top,Adobe Arabic,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0020,0020,0015,0 Style: Episode Title,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00404043,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,9,0100,0100,0080,1 Style: Next Episode,Adobe Arabic,22,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001C1D1B,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,3,0030,0160,0080,1 Style: sign_24_1,Adobe Arabic,28,&H007F7F7F,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,7,0170,0030,0020,1 Style: sign_24_2,Adobe Arabic,28,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,0050,0360,0010,1 Style: ST,Adobe Arabic,28,&H002837E3,&H000000FF,&H00EEFBFF,&H002A08AB,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0030,0030,0020,1 Style: ST2,Adobe Arabic,25,&H00481C0B,&H000000FF,&H00FDFEF6,&H005B86AB,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0030,0030,0070,1 Style: ST3,Adobe Arabic,24,&H00EFDFDB,&H000000FF,&H004A1B04,&H005B86AB,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0030,0030,0015,1 Style: sign_30623_438,Adobe Arabic,24,&H00D0A29F,&H000000FF,&H00EBCEC7,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0315,0030,0195,1 Style: sign_3501_22_Onward_on_the_To,Adobe Arabic,22,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00616468,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,9,0030,0065,0090,1 Style: sign_6424_111_The_Third_Plate,Adobe Arabic,26,&H00481C0B,&H000000FF,&H00FDFEF6,&H005B86AB,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,2,2,0030,0030,0020,1 Style: sign_4202_33,Adobe Arabic,18,&H00CA8439,&H000000FF,&H00F2F9F1,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0030,0030,0020,1 Style: sign_26703_358,Adobe Arabic,25,&H0042EAF3,&H000000FF,&H002373A6,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0010,0010,0020,1 Style: sign_34669_465_Food_Wars,Adobe Arabic,22,&H001A30D3,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0030,0405,0020,1 Style: sign_34669_466_The_Third_Plate,Adobe Arabic,16,&H008B492A,&H000000FF,&H00FFFFFB,&H0064929D,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,8,0030,0405,0170,1 [Events] Format: Layer,Start,End,Style,Name,MarginL,MarginR,MarginV,Effect,Text Dialogue: 0,0:00:00.98,0:00:02.98,sign_24_1,Sign 0002,0000,0000,0000,,{\be1}الطّبق الثّالث Dialogue: 0,0:00:00.98,0:00:02.98,sign_24_2,Sign 0002,0000,0000,0000,,الرّابعة عشر Dialogue: 0,0:00:02.98,0:00:04.47,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,!تعالوا Dialogue: 0,0:00:04.47,0:00:07.45,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,،إن كنتم طبّاخين حقيقيّين وتفتخرون بأنفسكم Dialogue: 0,0:00:07.98,0:00:09.97,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,!فاتبعوني Dialogue: 0,0:00:12.10,0:00:14.07,Main Dialogue,Y,0000,0000,0000,,...إن كان هذا هو قصد إريناتشي Dialogue: 0,0:00:14.07,0:00:15.94,Main Dialogue,Sato,0000,0000,0000,,فكيف لنا أن نتراجع؟ Dialogue: 0,0:00:15.94,0:00:17.28,Main Dialogue,Aoki,0000,0000,0000,,!لنقم بالأمر Dialogue: 0,0:00:17.69,0:00:20.41,Main Dialogue,All,0000,0000,0000,,!لنصبح جميعًا تلاميذًا في السّنة الثّانية Dialogue: 0,0:00:20.41,0:00:23.06,Main Dialogue,All,0000,0000,0000,,!أجل Dialogue: 0,0:00:25.27,0:00:27.17,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,!هكذا يجب أن تتصرّفي يا ناكيري Dialogue: 0,0:00:27.17,0:00:30.05,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,تكونين في أفضل حالاتك عندما \N.تكونين متعالية وقاسية Dialogue: 0,0:00:31.09,0:00:34.19,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,.قلتُ ما خطر على بالي فحسب Dialogue: 0,0:00:34.19,0:00:38.53,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,.أنا مدينة للأشخاص القاطنين في هذا المسكن Dialogue: 0,0:00:39.03,0:00:40.06,Italics Dialogue,E,0000,0000,0000,,.صحيح Dialogue: 0,0:00:40.43,0:00:42.51,Italics Dialogue,E,0000,0000,0000,,ما تعلّمتُه منهم Dialogue: 0,0:00:42.51,0:00:45.77,Italics Dialogue,E,0000,0000,0000,,هو أهمّ شيء بالنّسبة لي\N.لأخذ خطوة للأمام Dialogue: 0,0:00:45.77,0:00:46.98,Italics Dialogue,E,0000,0000,0000,,...وأيضًا Dialogue: 0,0:00:46.98,0:00:50.02,Italics Dialogue,E,0000,0000,0000,,.أنا مدينة لك يا يوكيهيرا سوما أيضًا Dialogue: 0,0:01:20.76,0:01:26.69,ST,E,0000,0000,0000,,{\fad(654,1)}سوما والشّوكوغيكي Dialogue: 0,0:01:20.76,0:01:26.69,ST2,E,0000,0000,0000,,{\fad(654,1)}الطّبق الثّالث Dialogue: 0,0:01:22.35,0:01:26.69,ST3,,0000,0000,0000,,{\fad(1150,1)}فصل قطار توتسكي Dialogue: 0,0:02:26.04,0:02:29.52,Episode Title,Sign 0228,0000,0000,0000,,{\fad(481,538)\blur2}إلى الأمام على متن قطار توتسكي Dialogue: 0,0:02:27.45,0:02:28.46,Main Dialogue,Stu,0000,0000,0000,,.مذهل Dialogue: 0,0:02:28.46,0:02:30.74,Main Dialogue,Stu,0000,0000,0000,,يُظهر كلّ واحد من هذه الأطباق \N.حرفيّة عالية المستوى Dialogue: 0,0:02:30.74,0:02:33.92,Main Dialogue,Stu,0000,0000,0000,,لا أصدّق أنّ المدير أزامي \N!بنفسه سيكون معلّمنا Dialogue: 0,0:02:33.92,0:02:38.03,Main Dialogue,Azami,0000,0000,0000,,بهذا ينتهي الدّرس الخاصّ\N.الّذي يسبق امتحانات التّقدّم Dialogue: 0,0:02:38.59,0:02:41.65,Main Dialogue,Azami,0000,0000,0000,,سوف تكونون قادرين على خوض \N،الامتحان دون خوف Dialogue: 0,0:02:41.65,0:02:44.14,Main Dialogue,Azami,0000,0000,0000,,ما دمتم قد أتقنتم التّقنيات\N،الّتي أريناكم إيّاها هنا Dialogue: 0,0:02:44.95,0:02:50.64,Main Dialogue,Azami,0000,0000,0000,,بينما ترون كيف أنّ خصوم المركز \N.يتداعون ويفشلون Dialogue: 0,0:02:50.99,0:02:52.27,Main Dialogue,Stu,0000,0000,0000,,!مفهوم Dialogue: 0,0:02:53.63,0:02:58.61,Main Dialogue Top,H,0000,0000,0000,,تعتبر إقامةُ امتحاناتِ تقدّمٍ سنويّة لتلاميذ \N.السّنة الأولى تقليدًا في هوكّايدو Dialogue: 0,0:02:55.23,0:02:58.61,sign_4202_33,Sign 0258,0000,0000,0000,,امتحانات التّقدّم Dialogue: 0,0:02:59.53,0:03:00.43,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,هوكّايدو؟ Dialogue: 0,0:03:00.43,0:03:03.24,Main Dialogue,M,0000,0000,0000,,هل سيكون مثل مخيّم الجحيم؟ Dialogue: 0,0:03:03.24,0:03:05.64,Main Dialogue,H,0000,0000,0000,,،هنالك الكثير من وجوه التّشابه Dialogue: 0,0:03:05.64,0:03:07.58,Main Dialogue,H,0000,0000,0000,,.لكن هنالك اختلاف واحد كبير Dialogue: 0,0:03:07.58,0:03:11.71,Main Dialogue,H,0000,0000,0000,,سوف نتحرّك من مكان لآخر \N.بعد تخطّينا لكلّ موضوع Dialogue: 0,0:03:12.22,0:03:13.79,Main Dialogue,H,0000,0000,0000,,،سنبدأ من أقصى جنوب المقاطعة Dialogue: 0,0:03:13.79,0:03:17.99,Main Dialogue,H,0000,0000,0000,,ثمّ سنواصل التّحرّك بينما نتخطّى \N.كلّ مرحلة من مراحل الامتحان Dialogue: 0,0:03:17.99,0:03:23.09,Main Dialogue,H,0000,0000,0000,,تملك الأكاديميّة العديد \N.من المساكن عبر المقاطعة Dialogue: 0,0:03:23.97,0:03:26.21,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,.سوف نسافر عبر هوكّايدو بأكملها إذًا Dialogue: 0,0:03:26.21,0:03:27.86,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,.هذا أمر كبير Dialogue: 0,0:03:27.86,0:03:29.73,Main Dialogue,Hisako,0000,0000,0000,,هنالك مراحل حيث سنخرج \N.عن مسارنا أيضًا Dialogue: 0,0:03:30.15,0:03:34.73,Main Dialogue,Hisako,0000,0000,0000,,ستجري المرحلة الأخيرة من الامتحان \N.على هذه الجزيرة المنعزلة في أقصى الشّمال Dialogue: 0,0:03:35.85,0:03:39.62,Main Dialogue,Hisako,0000,0000,0000,,لا شكّ أنّ المكوّنات الّتي تشتهر بها \N.هوكّايدو سيتمّ إشراكها هذه السّنة أيضًا Dialogue: 0,0:03:39.62,0:03:41.82,Main Dialogue,Hisako,0000,0000,0000,,،لكنّ الوضع قد تغيّر بالكامل Dialogue: 0,0:03:42.24,0:03:45.49,Main Dialogue,Hisako,0000,0000,0000,,بالنّظر إلى أنّ كلّ شيء الآن \N.تحت سيطرة المركز Dialogue: 0,0:03:45.49,0:03:49.95,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,.صحيح، لهذا السّبب عليكم الاستعداد جميعًا Dialogue: 0,0:03:49.95,0:03:52.75,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,تجهّزوا لتكونوا قادرين على التّصرّف \N!عند الوصول إلى هناك Dialogue: 0,0:03:54.02,0:03:58.15,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,،خلال الأيّام السّبعة القادمة حتّى مغادرتنا Dialogue: 0,0:03:58.15,0:04:00.01,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,!سأقيم حلقات دراسيّة لكم عن هوكّايدو Dialogue: 0,0:04:02.97,0:04:04.55,Italics Dialogue,Y,0000,0000,0000,,ما قصّة زيّ المعلّمة الجذّابة هذا؟ Dialogue: 0,0:04:04.55,0:04:06.18,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,!حلقات دراسيّة عن هوكّايدو؟ Dialogue: 0,0:04:06.18,0:04:11.31,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,لقد احتككتُ بكمٍّ واسع من المكوّنات \N.عبر البلاد مذ كنت صغيرة Dialogue: 0,0:04:11.96,0:04:14.44,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,.وتلك القادمة من هوكّايدو ليست استثناءً Dialogue: 0,0:04:14.44,0:04:17.15,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,.سوف أنقل معرفتي إليكم Dialogue: 0,0:04:17.63,0:04:19.23,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,!أنا أمنحكم المزيد من الذّخيرة Dialogue: 0,0:04:19.23,0:04:23.07,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,ذخيرة يمكنكم استعمالها للقتال \N!بينما تخوضون الامتحانات Dialogue: 0,0:04:23.07,0:04:24.20,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,...وأيضًا Dialogue: 0,0:04:25.28,0:04:30.24,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,،سأكون قاسية قليلاً\N.لكنّني لن أسمح بأيّ شكاوى Dialogue: 0,0:04:30.24,0:04:31.87,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,أظنّ أنّكم ستجارونني؟ Dialogue: 0,0:04:31.87,0:04:34.17,Main Dialogue,All,0000,0000,0000,,!نعم Dialogue: 0,0:04:36.78,0:04:38.67,Main Dialogue,Isami,0000,0000,0000,,.مرحبًا يا ميتو-سان Dialogue: 0,0:04:39.14,0:04:40.13,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,.بطاطس Dialogue: 0,0:04:40.54,0:04:43.66,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,إنّها ضروريّة في أيّ موضوع يدور\N.عن فنّ الطّبخ في هوكّايدو Dialogue: 0,0:04:43.66,0:04:47.14,Main Dialogue,Hisako,0000,0000,0000,,نعم. تنتج هوكّايدو ثمانين بالمائة \N.من بطاطس البلاد Dialogue: 0,0:04:47.14,0:04:49.64,Main Dialogue,Hisako,0000,0000,0000,,.يُزرع أكثر من خمسين نوعًا هناك Dialogue: 0,0:04:49.64,0:04:53.27,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,في البداية، سأطلب منكم حفظ\N.مميّزات كلّ الأنواع Dialogue: 0,0:04:53.27,0:04:55.64,Main Dialogue,Yuki,0000,0000,0000,,!ماذا؟! كلّ الأنواع الخمسين؟ Dialogue: 0,0:04:55.64,0:04:57.03,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,،بعد الانتهاء من البطاطس Dialogue: 0,0:04:57.03,0:05:00.69,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,سألقي عليكم بِوابل من المعرفة \N،عن مكوّنات أخرى مميّزة لهوكّايدو Dialogue: 0,0:05:00.69,0:05:02.61,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,مثل الخضروات والمأكولات البحريّة \N.ولحم البقر والطّرائد Dialogue: 0,0:05:02.61,0:05:04.49,Main Dialogue,Aoki,0000,0000,0000,,!لكن لم يتبقّ إلاّ أسبوع واحد Dialogue: 0,0:05:04.49,0:05:05.73,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,!هذا صحيح Dialogue: 0,0:05:05.73,0:05:07.31,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,!عليكم أن تبذلوا جهدًا مضاعفًا Dialogue: 0,0:05:08.45,0:05:10.78,Main Dialogue,Ikumi,0000,0000,0000,,.إرينا-ساما... رائعة جدًّا Dialogue: 0,0:05:10.78,0:05:12.78,Main Dialogue,Isami,0000,0000,0000,,.إنّها متحمّسة للغاية Dialogue: 0,0:05:12.78,0:05:17.14,Main Dialogue,Takumi,0000,0000,0000,,لا بدّ وأنّ ناكيري أزامي \N.لا فكرة لديه عمّا يحدث Dialogue: 0,0:05:18.17,0:05:19.50,Main Dialogue,Ikumi,0000,0000,0000,,...يوكيهيرا Dialogue: 0,0:05:19.50,0:05:20.79,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,!ميتو-سان Dialogue: 0,0:05:21.13,0:05:22.69,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,!الأخوين ألديني Dialogue: 0,0:05:22.69,0:05:24.42,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,!عليكم جميعًا حضور حلقاتي الدّراسيّة أيضًا Dialogue: 0,0:05:25.14,0:05:26.26,Main Dialogue,Isami,0000,0000,0000,,نحن أيضًا؟ Dialogue: 0,0:05:26.26,0:05:30.51,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,أنتم أيضًا معارضون لطُرق المركز، صحيح؟ Dialogue: 0,0:05:30.51,0:05:32.91,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,.ليس لديكم ما تخسرونه بالاستماع لي إذًا Dialogue: 0,0:05:32.91,0:05:33.89,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,.نعم، نعم Dialogue: 0,0:05:34.23,0:05:35.85,Main Dialogue,3,0000,0000,0000,,...حسنًا Dialogue: 0,0:05:36.91,0:05:39.40,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,...تويوهيرو وسنودن وكيتا هيمي وساياكا Dialogue: 0,0:05:39.40,0:05:43.57,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,ملكة مايو وتويا وكيتا أكاري \N...وكونا فوبوكي والنّشا المبكّر Dialogue: 0,0:05:43.57,0:05:46.86,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,لماذا تبدو وكأنّ هذا لا يهمّك؟ Dialogue: 0,0:05:46.86,0:05:48.85,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,!عليك حضور الحلقات الدّراسيّة أيضًا Dialogue: 0,0:05:48.85,0:05:50.24,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,.حسنًا، حسنًا Dialogue: 0,0:05:50.66,0:05:52.01,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,...لكن يا ناكيري Dialogue: 0,0:05:52.01,0:05:54.66,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,هل سيساعد هذا في الامتحانات بالفعل؟ Dialogue: 0,0:05:54.66,0:05:57.46,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,.نحن لا ندري حتّى ما الّذي تخفيه لنا الأكاديميّة Dialogue: 0,0:05:57.99,0:05:59.47,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,،ما دمنا نواصل تحديد المواضيع Dialogue: 0,0:05:59.47,0:06:02.21,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,،فستكون هنالك دائمًا طريقة ما للإجابة Dialogue: 0,0:06:02.21,0:06:04.25,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,.تمامًا كما تفعل دائمًا Dialogue: 0,0:06:05.21,0:06:07.01,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,.سوف نعثر على طريقة Dialogue: 0,0:06:07.35,0:06:09.97,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,.هؤلاء الأشخاص قادرون على ذلك Dialogue: 0,0:06:12.30,0:06:13.39,Main Dialogue,Hisako,0000,0000,0000,,!لا، لا Dialogue: 0,0:06:13.39,0:06:15.95,Main Dialogue,Hisako,0000,0000,0000,,!ستبقون هنا جميعًا حتّى تحفظونها Dialogue: 0,0:06:22.01,0:06:24.85,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,.ناكيري، ليس عليك إجهاد نفسك كثيرًا هكذا Dialogue: 0,0:06:24.85,0:06:26.63,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,.عليك أخذ حمّام والحصول على بعض الرّاحة Dialogue: 0,0:06:26.63,0:06:28.15,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,.هذا لا شيء في الحقيقة Dialogue: 0,0:06:29.06,0:06:30.11,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,.حسنًا إذًا Dialogue: 0,0:06:30.11,0:06:32.87,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,.أنت مفتاح نجاح تقدّمنا أو فشله Dialogue: 0,0:06:32.87,0:06:35.56,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,إنّنا بالتّأكيد لا نمانع عملك \N.بجدّ من أجل ذلك Dialogue: 0,0:06:35.56,0:06:37.50,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,.هذا يهمّك أنت أيضًا Dialogue: 0,0:06:38.83,0:06:43.92,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,،أنت تتصرّف وكأنّ هذا لا يعنيك\N.لكن عليك تخطّي الامتحانات أيضًا Dialogue: 0,0:06:44.50,0:06:45.38,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,مفهوم؟ Dialogue: 0,0:06:45.38,0:06:49.38,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,مهلاً، مهلاً. لم أتوقّع أبدًا أنّني قد \N.أسمع ذلك منك يا ناكيري Dialogue: 0,0:06:49.86,0:06:55.01,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,أعني أنّك كنتِ تقولين أمورًا مثل\N.سأستمتع بفشلك" في المخيّم" Dialogue: 0,0:06:55.01,0:06:56.47,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,.كن جادًّا، فهذه ليست مزحة Dialogue: 0,0:06:58.19,0:07:02.56,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,...في الوقت الحاليّ، لا أريد لأيّ أحد هنا Dialogue: 0,0:07:03.06,0:07:04.77,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,!أن يغادر الأكاديميّة Dialogue: 0,0:07:06.61,0:07:08.15,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,.سوف نصبح تلاميذ سنة ثانية معًا Dialogue: 0,0:07:08.15,0:07:10.15,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,!نعم! بكلّ تأكيد Dialogue: 0,0:07:16.33,0:07:18.87,Main Dialogue,All,0000,0000,0000,,!هوكّايدو Dialogue: 0,0:07:23.33,0:07:24.62,Main Dialogue,Ryoko,0000,0000,0000,,!هذا جميل Dialogue: 0,0:07:24.62,0:07:26.62,Main Dialogue,Aoki,0000,0000,0000,,!الثّلج يغطّي كلّ شيء Dialogue: 0,0:07:29.57,0:07:31.18,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,.يتصرّفون جميعهم ببراءة Dialogue: 0,0:07:31.18,0:07:33.36,Main Dialogue,Ryo,0000,0000,0000,,.الثّلج ليس شيئًا جديدًا عليّ Dialogue: 0,0:07:33.36,0:07:35.74,Main Dialogue,M,0000,0000,0000,,لقد كبرنا نحن الثّلاثة في أماكن \N.يسقط فيها الثّلج قبل كلّ شيء Dialogue: 0,0:07:35.74,0:07:37.14,Main Dialogue,Yuki,0000,0000,0000,,!رجل ثلج! رجل ثلج Dialogue: 0,0:07:35.74,0:07:37.14,Main Dialogue,3,0000,0000,0000,,!أرنب ثلج Dialogue: 0,0:07:37.51,0:07:39.34,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,!كفّوا عن ذلك Dialogue: 0,0:07:39.34,0:07:40.66,Main Dialogue,Yuki,0000,0000,0000,,...إ-إرينا-سينسي Dialogue: 0,0:07:40.66,0:07:42.97,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,هل أتيتم إلى هنا للّعب؟ Dialogue: 0,0:07:42.97,0:07:44.64,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,هل هذا هو الوقت المناسب \Nللمرح في الثّلج؟ Dialogue: 0,0:07:44.64,0:07:47.82,Main Dialogue,All,0000,0000,0000,,!نحن آسفون يا إرينا-سينسي Dialogue: 0,0:07:47.82,0:07:49.46,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,."يمكنكم مناداتي "إريناتشي Dialogue: 0,0:07:53.07,0:07:57.62,Italics Dialogue,Announce,0000,0000,0000,,مرحبًا بكم في هوكّايدو يا تلاميذ \N.السّنة الأولى من أكاديميّة توتسكي Dialogue: 0,0:07:58.18,0:08:02.08,Italics Dialogue,Announce,0000,0000,0000,,.تسّمى امتحانات التّقدّم "جولة الشّمال" أيضًا Dialogue: 0,0:08:02.08,0:08:05.58,Italics Dialogue,Announce,0000,0000,0000,,.ترمز هذه التّسمية إلى أراضي الشّمال القاسية Dialogue: 0,0:08:05.89,0:08:10.09,Italics Dialogue,Announce,0000,0000,0000,,إنّ كلّ من سيفشل سيُصطحب مباشرة \N.للمطار بالحافلة الّتي على يمينكم Dialogue: 0,0:08:10.09,0:08:13.70,Italics Dialogue,Announce,0000,0000,0000,,سيتمّ إجبارهم على الطّيران \N.إلى طوكيو وطردهم في الحال Dialogue: 0,0:08:16.93,0:08:18.53,Italics Dialogue,Announce,0000,0000,0000,,.شكرًا على صبركم Dialogue: 0,0:08:18.53,0:08:21.31,Italics Dialogue,Announce,0000,0000,0000,,.لقد وصلنا إلى قاعة المرحلة الأولى للامتحانات Dialogue: 0,0:08:22.14,0:08:26.39,Main Dialogue,Ryoko,0000,0000,0000,,أعتقد أنّ علينا تشكيل فِرق والانقسام \N.على غرف مختلفة في المرحلة الأولى Dialogue: 0,0:08:26.39,0:08:29.09,Main Dialogue,Marui,0000,0000,0000,,إذًا فكلّ فريق من خمسة أعضاء سيعدّ طبقًا؟ Dialogue: 0,0:08:29.09,0:08:32.19,Main Dialogue,Ibu,0000,0000,0000,,سيُطرد الأعضاء الخمسة جميعهم \N.إن لم ينجح الفريق Dialogue: 0,0:08:32.19,0:08:36.32,Main Dialogue,Hisako,0000,0000,0000,,.إرينا-ساما، لقد عيّنت الأكاديميّة الفِرق سلفًا Dialogue: 0,0:08:37.23,0:08:37.94,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,.فهمت Dialogue: 0,0:08:40.02,0:08:42.62,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,.أعتقد أنّكم في فريقي Dialogue: 0,0:08:43.79,0:08:46.87,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,إنّهم لا يحاولون إخفاء الأمر أبدًا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:08:47.69,0:08:51.63,Main Dialogue,Yuki,0000,0000,0000,,هذا يعني أنّنا نحن المتمرّدون\N.قد وُضعنا في مجموعات معًا Dialogue: 0,0:08:51.99,0:08:54.87,Main Dialogue,M,0000,0000,0000,,لكن لماذا أليس-سان وكوروكيبا-كُن معنا أيضًا؟ Dialogue: 0,0:08:54.87,0:08:56.13,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,!لا أمانع أبدًا Dialogue: 0,0:08:56.13,0:08:58.97,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,.إنّها فرصة ممتازة لإغاظة عمّي أزامي Dialogue: 0,0:08:59.37,0:09:00.66,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,أليس كذلك يا ريو-كُن؟ Dialogue: 0,0:09:00.66,0:09:01.47,Main Dialogue,Ryo,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:09:01.47,0:09:04.02,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,هل قاطنو المسكن الآخرين \Nوتاكومي والبقيّة في غرفة مختلفة؟ Dialogue: 0,0:09:04.35,0:09:07.13,Main Dialogue,M,0000,0000,0000,,نعم. ميتو-سان وأراتو-سان في \N.نفس الوضع مثلنا نحن أيضًا Dialogue: 0,0:09:07.13,0:09:11.44,Main Dialogue,M,0000,0000,0000,,على الأرجح أنّهم وُضعوا \N.في فرق مثلنا أيضًا Dialogue: 0,0:09:12.94,0:09:14.41,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,—صحيح أين هاياما Dialogue: 0,0:09:14.41,0:09:15.45,Main Dialogue,Staff,0000,0000,0000,,!إرينا-ساما Dialogue: 0,0:09:16.41,0:09:18.74,Main Dialogue,Staff,0000,0000,0000,,.إرينا-ساما، أنت مع هذا الفريق Dialogue: 0,0:09:19.53,0:09:20.42,Main Dialogue,Girls,0000,0000,0000,,!إرينا-ساما Dialogue: 0,0:09:20.42,0:09:21.35,Main Dialogue,Girls,0000,0000,0000,,!يا له من شرف Dialogue: 0,0:09:21.35,0:09:22.70,Main Dialogue,Girls,0000,0000,0000,,.سيكون دواعي سرورنا العمل معك Dialogue: 0,0:09:23.02,0:09:27.46,Main Dialogue,Yuki,0000,0000,0000,,إذًا فقد تمّ فصل إريناتشي عنّا لتتمكّن \N.من تجاوز المرحلة الأولى بأمان Dialogue: 0,0:09:32.18,0:09:33.90,Main Dialogue,Hiroi,0000,0000,0000,,.مرحبًا بالجميع Dialogue: 0,0:09:34.51,0:09:40.31,Main Dialogue,Hiroi,0000,0000,0000,,أنا مُدرّسة في توتسكي وسأكون الممتحِنة \N.في هذه الغرفة واسمي هيروي Dialogue: 0,0:09:41.01,0:09:44.51,Main Dialogue,Hiroi,0000,0000,0000,,!موضوع هذه الغرفة هو السّلمون Dialogue: 0,0:09:44.51,0:09:50.04,Main Dialogue,Hiroi,0000,0000,0000,,سوف تنجحون إن أمكنكم إعداد \N.طبق سلمون يرتقي لمعاييري Dialogue: 0,0:09:50.04,0:09:51.53,Main Dialogue,Students,0000,0000,0000,,!مرحى، الموضوع هو السّلمون Dialogue: 0,0:09:51.53,0:09:52.40,Main Dialogue,Students,0000,0000,0000,,إنّه ما أعدّه لنا المدير أسامي؟ Dialogue: 0,0:09:52.40,0:09:53.23,Main Dialogue,Students,0000,0000,0000,,.هذا مريح للغاية Dialogue: 0,0:09:53.23,0:09:55.99,Main Dialogue,Yuki,0000,0000,0000,,ألسنا محظوظين بحصولنا على ذلك موضوع؟ Dialogue: 0,0:09:55.99,0:10:00.07,Main Dialogue,Yuki,0000,0000,0000,,أعني لدينا أخصّائيّ الطّعام البحريّ\N!كوروكيبا-كُن في فريقنا Dialogue: 0,0:10:00.07,0:10:02.58,Main Dialogue,M,0000,0000,0000,,لقد فاز بالفعل في شوكوغيكي \N.كان موضوعه هو السّلمون Dialogue: 0,0:10:02.58,0:10:05.26,Main Dialogue,Yuki,0000,0000,0000,,وأنت قد كبرتِ في بلدة ميناء \N!أيضًا يا ميغومين Dialogue: 0,0:10:05.26,0:10:07.61,Main Dialogue,Yuki,0000,0000,0000,,!أجل، يمكننا النّجاح Dialogue: 0,0:10:06.42,0:10:10.08,Main Dialogue Top,Hiroi,0000,0000,0000,,حضر الجميع فصل المدير أزامي الخاصّ، صحيح؟ Dialogue: 0,0:10:10.96,0:10:12.92,Main Dialogue,Yuki,0000,0000,0000,,—نـ-نحن لم نحضر أيّ Dialogue: 0,0:10:12.92,0:10:15.78,Main Dialogue,Hiroi,0000,0000,0000,,ما دمتم قادرين على إعادة\N،تقديم نفس الطّبق من الفصل Dialogue: 0,0:10:15.78,0:10:18.43,Main Dialogue,Hiroi,0000,0000,0000,,.فستنجحون دون أيّ مشكلة Dialogue: 0,0:10:18.43,0:10:21.55,Main Dialogue,Hiroi,0000,0000,0000,,الزموا الهدوء وابدؤوا الطّبخ، مفهوم؟ Dialogue: 0,0:10:21.55,0:10:22.25,Main Dialogue,Stu,0000,0000,0000,,!حاضر Dialogue: 0,0:10:22.25,0:10:24.08,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,.فهمت الآن Dialogue: 0,0:10:24.08,0:10:25.90,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,.هذا واضح تمامًا Dialogue: 0,0:10:25.90,0:10:26.94,Main Dialogue,Yuki,0000,0000,0000,,!سُحقًا Dialogue: 0,0:10:26.94,0:10:30.15,Main Dialogue,Yuki,0000,0000,0000,,!أوغاد مخادعون! سنغيّر الوضع لصالحنا Dialogue: 0,0:10:30.15,0:10:30.77,Main Dialogue,M,0000,0000,0000,,!نعم Dialogue: 0,0:10:30.77,0:10:33.69,Main Dialogue,M,0000,0000,0000,,!سننجح ما دمنا نستطيع إعداد شيء جيّد Dialogue: 0,0:10:33.69,0:10:36.19,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,لكن لماذا السّلمون؟ Dialogue: 0,0:10:36.19,0:10:38.47,Main Dialogue,Ryo,0000,0000,0000,,.الخريف هو موسم السّلمون Dialogue: 0,0:10:38.47,0:10:42.79,Main Dialogue,Ryo,0000,0000,0000,,في الوقت الحاليّ، ستكون مميّزاته قد \N.تناقصت والجودة ستكون ضعيفة جدًّا Dialogue: 0,0:10:42.79,0:10:45.80,Main Dialogue,Ryo,0000,0000,0000,,اختيار السّلمون كموضوع \N.لا يبدو منطقيًّا أبدًا Dialogue: 0,0:10:45.80,0:10:46.70,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,!صحيح Dialogue: 0,0:10:47.64,0:10:48.96,Main Dialogue,M,0000,0000,0000,,!لكن انظروا هناك Dialogue: 0,0:10:49.27,0:10:52.93,Main Dialogue,M,0000,0000,0000,,.كلّ السّلمون المقدّم لنا يبدو في حالة ممتازة Dialogue: 0,0:10:52.93,0:10:53.96,Main Dialogue,Yuki,0000,0000,0000,,.معك حقّ Dialogue: 0,0:10:53.96,0:10:55.84,Main Dialogue,Yuki,0000,0000,0000,,.أكاديميّة توتسكي ترتقي للتّوقّعات بالفعل Dialogue: 0,0:10:57.09,0:10:59.55,Main Dialogue,Staff,0000,0000,0000,,.هذا من أجل فريقكم Dialogue: 0,0:10:59.96,0:11:00.91,Main Dialogue,Yuki,0000,0000,0000,,.لا بدّ أنّك تمازحنا Dialogue: 0,0:11:00.91,0:11:01.51,Main Dialogue,M,0000,0000,0000,,.مستحيل Dialogue: 0,0:11:01.84,0:11:02.72,Main Dialogue,Ryo,0000,0000,0000,,.لن ينفع هذا Dialogue: 0,0:11:03.11,0:11:04.58,Main Dialogue,Ryo,0000,0000,0000,,."إنّه "هوتشاري Dialogue: 0,0:11:04.58,0:11:06.84,Main Dialogue,Ryo,0000,0000,0000,,سمك سلمون بعد أن بذل كلّ \N،طاقته بعد وضعه للبيض Dialogue: 0,0:11:06.84,0:11:09.56,Main Dialogue,Ryo,0000,0000,0000,,.وتعتبر نكهته من أدنى الجودات Dialogue: 0,0:11:09.56,0:11:11.04,Main Dialogue,Yuki,0000,0000,0000,,—مهلاً يا سيّدتي الممتحِنة Dialogue: 0,0:11:11.04,0:11:13.69,Main Dialogue,Hiroi,0000,0000,0000,,يملك كلّ فريق الآن مكوّناته، صحيح؟ Dialogue: 0,0:11:13.69,0:11:15.07,Main Dialogue,Yuki,0000,0000,0000,,...لا تتجاهليني Dialogue: 0,0:11:15.07,0:11:17.28,Main Dialogue,Hiroi,0000,0000,0000,,.معكم وقت حتّى غروب الشّمس Dialogue: 0,0:11:17.28,0:11:19.24,Main Dialogue,Hiroi,0000,0000,0000,,!ليبدأ الطّبخ Dialogue: 0,0:11:19.70,0:11:22.70,Main Dialogue,Hiroi,0000,0000,0000,,!أعدّوا أفضل طبق سلمون ممكن Dialogue: 0,0:11:22.70,0:11:24.66,Main Dialogue,Yuki,0000,0000,0000,,.كلاّ! بدأ الأمر بالفعل Dialogue: 0,0:11:24.97,0:11:26.18,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,.هكذا هو الحال إذًا Dialogue: 0,0:11:26.18,0:11:31.33,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,لا بدّ أنّ كلّ "المتمرّدين" الآخرين قد حصلوا\N.على نفس المعاملة في الغرف الأخرى Dialogue: 0,0:11:32.42,0:11:34.09,Main Dialogue,Hiroi,0000,0000,0000,,،إن لم يعجبكم ما تمّ تقديمه لكم Dialogue: 0,0:11:34.09,0:11:37.13,Main Dialogue,Hiroi,0000,0000,0000,,يمكنكم الخروج للحصول على \N.سلمون خاصّ بكم إن أردتم Dialogue: 0,0:11:37.13,0:11:41.01,Main Dialogue,Hiroi,0000,0000,0000,,هذا طبعًا إن كان ما زال بإمكانكم\N.إنهاء الطّبق قبل غروب الشّمس Dialogue: 0,0:11:41.01,0:11:45.97,Main Dialogue,Hiroi,0000,0000,0000,,!باختصار، من المستحيل لكم أن تنجحوا الآن Dialogue: 0,0:11:49.39,0:11:51.58,Main Dialogue,Yuki,0000,0000,0000,,ما-ما-ما العمل يا يوكيهيرا؟ Dialogue: 0,0:11:51.58,0:11:52.73,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,...حسنًا، في الوقت الحاليّ Dialogue: 0,0:11:53.05,0:11:54.99,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,.لنأكل هذه على العشاء أو ما شابه Dialogue: 0,0:11:54.99,0:11:55.81,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,.لا يجب علينا إضاعتها Dialogue: 0,0:11:55.81,0:11:57.07,Main Dialogue,Yuki,0000,0000,0000,,.صحيح Dialogue: 0,0:11:57.07,0:11:59.53,Main Dialogue,Yuki,0000,0000,0000,,!هل هذا ما يجب علينا الحديث بشأنه؟ Dialogue: 0,0:11:59.95,0:12:01.18,Main Dialogue,Yuki,0000,0000,0000,,!ألا يمكننا فعل شيء ما؟ Dialogue: 0,0:12:01.18,0:12:05.01,Main Dialogue,Yuki,0000,0000,0000,,هل من خدعة لتحويل المكوّنات الرّخيصة \Nإلى مكوّنات لذيذة كما تفعل في العادة؟ Dialogue: 0,0:12:06.28,0:12:10.17,Main Dialogue,Ryo,0000,0000,0000,,تقنية الإنضاج الّتي استعلتَها \Nفي انتخابات الخريف Dialogue: 0,0:12:10.17,0:12:12.25,Main Dialogue,Ryo,0000,0000,0000,,ليست خيارًا بينما لدينا وقت حتّى \N.غروب الشّمس أيضًا Dialogue: 0,0:12:12.25,0:12:18.46,Main Dialogue,Yuki,0000,0000,0000,,مستحيل... هل سنُطرد جميعًا إذًا؟ Dialogue: 0,0:12:19.92,0:12:23.68,Main Dialogue,Hiroi,0000,0000,0000,,.لا يوجد ما تُقلقين نفسك به يا آنسة إرينا Dialogue: 0,0:12:23.68,0:12:29.14,Main Dialogue,Hiroi,0000,0000,0000,,.سيكون والدك سعيدًا بإقصاء تلك الطّفيليّات Dialogue: 0,0:12:29.14,0:12:32.77,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,.لا أرى أنّ هنالك ما أقلق بشأنه أيضًا Dialogue: 0,0:12:33.77,0:12:37.23,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,أعتقد أنّ ناكيري قد ذكرت شيئًا \N.في حلقاتها الدّراسيّة Dialogue: 0,0:12:37.23,0:12:38.52,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,...إن أسعفتني الذّاكرة، فهي تُدعى Dialogue: 0,0:12:39.87,0:12:41.87,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,هل تعتقدون أنّ بإمكاننا \Nالعثور عليها إن بحثنا؟ Dialogue: 0,0:12:41.87,0:12:43.58,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,.بالطّبع Dialogue: 0,0:12:43.58,0:12:45.61,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,.أنا واثقة من ذلك كلّ الثّقة Dialogue: 0,0:12:45.61,0:12:47.83,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,.سيكون الوقت ضيّقًا للغاية Dialogue: 0,0:12:47.83,0:12:49.63,Main Dialogue,Ryo,0000,0000,0000,,من تظنّني يا هذا؟ Dialogue: 0,0:12:49.63,0:12:52.12,Main Dialogue,Ryo,0000,0000,0000,,لا ندّ لي عندما يتعلّق الأمر \N.بسرعة بتجهيز الطّعام البحريّ Dialogue: 0,0:12:52.90,0:12:53.83,Main Dialogue,M,0000,0000,0000,,!سوما-كُن Dialogue: 0,0:12:55.17,0:12:56.09,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,!حسنًا Dialogue: 0,0:12:56.09,0:12:59.34,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,سنكون نحن من سيعدّ أفضل \N!طبق في هذه الغرفة Dialogue: 0,0:13:04.17,0:13:05.83,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,!هيّا بنا جميعًا Dialogue: 0,0:13:05.83,0:13:06.74,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,!مهلاً Dialogue: 0,0:13:06.74,0:13:09.26,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,.لا تتصرّف وكأنّك القائد هنا Dialogue: 0,0:13:09.26,0:13:10.97,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,!لنعد قبل غروب الشّمس Dialogue: 0,0:13:11.97,0:13:15.67,Main Dialogue,Hiroi,0000,0000,0000,,لقد اشترت توتسكي كلّ السّلمون \N.الجيّد في المنطقة Dialogue: 0,0:13:15.67,0:13:17.35,Main Dialogue,Hiroi,0000,0000,0000,,.ستبوء جهودهم بالفشل Dialogue: 0,0:13:17.35,0:13:20.66,Main Dialogue,Stu,0000,0000,0000,,لا يمكننا أن نخطئ ما دمنا \N.سنتّبع أزامي-ساما Dialogue: 0,0:13:20.66,0:13:22.34,Main Dialogue,Stu,0000,0000,0000,,.لا جدال مع المركز Dialogue: 0,0:13:22.34,0:13:24.35,Main Dialogue,Stu,0000,0000,0000,,.التّمرّد ضدّهم غباء لا غير Dialogue: 0,0:13:24.35,0:13:25.75,Main Dialogue,Stu,0000,0000,0000,,.يستحقّون ما نالوه Dialogue: 0,0:13:25.75,0:13:27.78,Main Dialogue,Stu,0000,0000,0000,,.عليهم مغادرة توتسكي فحسب Dialogue: 0,0:13:27.78,0:13:29.28,Main Dialogue,Stu,0000,0000,0000,,.اغربوا أيّها المتمرّدون Dialogue: 0,0:13:37.21,0:13:38.63,Main Dialogue,Hiroi,0000,0000,0000,,!كم هذا مذهل Dialogue: 0,0:13:38.63,0:13:40.88,Main Dialogue,Hiroi,0000,0000,0000,,هذا هو طعام الذّوّاقة الحقيقيّ\N!حسب معايير المركز Dialogue: 0,0:13:40.88,0:13:43.98,Main Dialogue,Hiroi,0000,0000,0000,,!أبليتم حسنًا بإعداد الطّبق بشكل مثاليّ هكذا Dialogue: 0,0:13:43.98,0:13:46.01,Main Dialogue,Stu,0000,0000,0000,,!نـ-نعم، شكرًا جزيلاً لك Dialogue: 0,0:13:46.01,0:13:49.76,Main Dialogue,Hiroi,0000,0000,0000,,.لا داعي للعجلة جميعًا Dialogue: 0,0:13:50.07,0:13:53.97,Main Dialogue,Hiroi,0000,0000,0000,,!اطبخوا حسب ما علّمكم المدير أزامي فحسب Dialogue: 0,0:13:53.97,0:13:55.02,Main Dialogue,Hiroi,0000,0000,0000,,مفهوم؟ Dialogue: 0,0:13:55.02,0:13:58.02,Main Dialogue,Stu,0000,0000,0000,,.تقطيع الكرّاث بشكل عموديّ وليس أفقيّ Dialogue: 0,0:13:58.02,0:14:03.11,Main Dialogue,Stu,0000,0000,0000,,بعد قلي خفيف، نضع الكونسومي\N.على نار هادئة وننقعه لثلث ساعة Dialogue: 0,0:14:03.11,0:14:04.10,Main Dialogue,Stu,0000,0000,0000,,!مهلاً لحظة Dialogue: 0,0:14:04.10,0:14:06.34,Main Dialogue,Stu,0000,0000,0000,,ألم يكن من المفترض بنا ترك \Nالسّمكة ترتاح قبل ذلك؟ Dialogue: 0,0:14:06.34,0:14:07.86,Main Dialogue,Stu,0000,0000,0000,,ونتركها تتعرّض لتيّار هوائيّ بارد؟ Dialogue: 0,0:14:07.86,0:14:10.14,Main Dialogue,Stu,0000,0000,0000,,.صـ-صحيح! كان ذلك وشيكًا Dialogue: 0,0:14:10.14,0:14:12.58,Main Dialogue,Stu,0000,0000,0000,,ماذا؟ لماذا نضيف الحساء هنا؟ Dialogue: 0,0:14:12.58,0:14:15.10,Main Dialogue,Stu,0000,0000,0000,,ذلك ما قال لنا المدير أزامي \N!أن نفعله خلال الفصل Dialogue: 0,0:14:15.10,0:14:16.71,Main Dialogue,Stu,0000,0000,0000,,!أضيفيه فحسب Dialogue: 0,0:14:17.70,0:14:21.31,Italics Dialogue,Hiroi,0000,0000,0000,,.حان الوقت لتوديع أصدقائك يا إرينا-ساما Dialogue: 0,0:14:21.31,0:14:23.34,Italics Dialogue,Hiroi,0000,0000,0000,,.لا تعتبريها مسألة شخصيّة رجاءً Dialogue: 0,0:14:23.76,0:14:26.05,Italics Dialogue,Hiroi,0000,0000,0000,,.بقيت نصف ساعة فقط على غروب الشّمس Dialogue: 0,0:14:27.41,0:14:32.01,Main Dialogue,Hiroi,0000,0000,0000,,نجحتُ في التّخلّص من المتمرّدين\N.حسب أوامر المدير أزامي Dialogue: 0,0:14:33.75,0:14:35.64,Main Dialogue,Hiroi,0000,0000,0000,,.يبدو أنّ مقاومتكم العقيمة قد انتهت أخيرًا Dialogue: 0,0:14:35.64,0:14:37.73,Main Dialogue,Hiroi,0000,0000,0000,,ماذا كانت النّتائج؟ Dialogue: 0,0:14:37.73,0:14:40.44,Main Dialogue,Hiroi,0000,0000,0000,,أنا واثقة أنّكم لم تجدوا إلاّ سلمونًا\N.هزيلاً خارج موسمه Dialogue: 0,0:14:44.82,0:14:46.30,Main Dialogue,Stu,0000,0000,0000,,!سلمون عالي الجودة Dialogue: 0,0:14:46.30,0:14:48.28,Main Dialogue,Stu,0000,0000,0000,,!يا له من لحم متين وجلد برّاق Dialogue: 0,0:14:48.69,0:14:50.74,Main Dialogue,Stu,0000,0000,0000,,!إنّه عالي الجودة بالفعل Dialogue: 0,0:14:50.74,0:14:51.99,Main Dialogue,Hiroi,0000,0000,0000,,!سلمون توكيشيرازو Dialogue: 0,0:14:52.30,0:14:56.22,Italics Dialogue,Hiroi,0000,0000,0000,,سلمون نادر للغاية يتمّ صيده\N،بين الرّبيع والصّيف Dialogue: 0,0:14:56.22,0:14:58.95,Italics Dialogue,Hiroi,0000,0000,0000,,.بدل الخريف حين يكون موسم السّلمون Dialogue: 0,0:14:58.95,0:15:00.74,Italics Dialogue,Hiroi,0000,0000,0000,,،ولأنّه قد تمّ صيده قبل أن يصل مرحلة النّضج Dialogue: 0,0:15:00.74,0:15:03.50,Italics Dialogue,Hiroi,0000,0000,0000,,ولم يكن قد أنتج أيّ بيوض \N،أو حيوانات منويّة Dialogue: 0,0:15:03.50,0:15:06.93,Italics Dialogue,Hiroi,0000,0000,0000,,فإنّ كلّ المغذّيات المتوفّرة ما زالت\N.منتشرة بشكلٍ متساو عبر جسده Dialogue: 0,0:15:08.39,0:15:12.31,Main Dialogue,Hiroi,0000,0000,0000,,!بعبارات أخرى، إنّه سلمون في أوجه Dialogue: 0,0:15:12.31,0:15:15.56,Main Dialogue,Hiroi,0000,0000,0000,,!لكن يتمّ صيده في الصّيف\Nأنّى له أن يكون متوفّرًا الآن؟ Dialogue: 0,0:15:16.55,0:15:19.89,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,أنت مدركة لطريقة التّجميد\Nبالماء المالح، صحيح؟ Dialogue: 0,0:15:20.85,0:15:27.17,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,إنّها طريقة تجميد للّحم تستعمل السّوائل \N.المالحة الّتي لا تتجمّد في درجة الصّفر Dialogue: 0,0:15:27.17,0:15:30.15,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,إنّها تقلّل بشكل جذريّ كمّيّة \Nالوقت المطلوب Dialogue: 0,0:15:30.15,0:15:32.13,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,،لتعرّض المكوّن لدرجة تجميد تحت الصّفر Dialogue: 0,0:15:32.13,0:15:34.87,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,.ممّا يعني أنّ جدران الخلايا ستظلّ سليمة Dialogue: 0,0:15:34.87,0:15:37.75,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,.لا يكون هنالك أيّ نقصان في الجودة Dialogue: 0,0:15:37.75,0:15:40.12,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,.بعبارات أخرى، إنّها طريقة تجميد توقف الوقت Dialogue: 0,0:15:40.59,0:15:45.85,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,.تقنية تلخّص حكمة العلم وطعام الذّوّاقة مجتمعين Dialogue: 0,0:15:45.85,0:15:50.13,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,نعم، كنّا محظوظين بالعثور على بائع يستعمل \N.طريقة التّبريد بالماء المالح في الجوار Dialogue: 0,0:15:50.59,0:15:53.47,Main Dialogue,M,0000,0000,0000,,أنا سعيدة لأنّه كان لديهم \N.سلمون توكيشيرازو في المخزن Dialogue: 0,0:15:54.95,0:15:58.94,Main Dialogue,Hiroi,0000,0000,0000,,هذه معرفة أساسيّة لأيّ أحد \N!في مجال طعام الذّوّاقة المتطوّر Dialogue: 0,0:15:58.94,0:16:00.74,Main Dialogue,Hiroi,0000,0000,0000,,وماذا إن حصلتم على المكوّن؟ Dialogue: 0,0:16:00.74,0:16:02.98,Main Dialogue,Hiroi,0000,0000,0000,,إن لم تنهوا الطّبق في الوقت \N!المناسب، فلا جدوى من ذلك Dialogue: 0,0:16:03.53,0:16:07.69,Main Dialogue,Hiroi,0000,0000,0000,,أمامكم أقلّ من نصف ساعة على انتهاء\N!المهلة المحدّدة قبل غروب الشّمس Dialogue: 0,0:16:07.69,0:16:10.09,Main Dialogue,Hiroi,0000,0000,0000,,—من المستحيل أن تعدّوا طبقًا جيّدًا في Dialogue: 0,0:16:10.09,0:16:11.35,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,هل ذاب بما يكفي؟ Dialogue: 0,0:16:11.35,0:16:13.16,Main Dialogue,Ryo,0000,0000,0000,,.السّمك بحدّ ذاته صغير Dialogue: 0,0:16:13.16,0:16:13.83,Main Dialogue,Ryo,0000,0000,0000,,.سينفع Dialogue: 0,0:16:13.83,0:16:15.49,Main Dialogue,Ryo,0000,0000,0000,,.يسهل تحضيره عندما يكون نصف مجمّد Dialogue: 0,0:16:16.54,0:16:19.49,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,من كان يعتقد أنّنا سنكون في نفس \Nالفريق يا يوكيهيرا-كُن؟ Dialogue: 0,0:16:20.91,0:16:23.12,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,كوروكيبا، هل يمكنك تجهيز \Nالسّمك بسرعة فائقة؟ Dialogue: 0,0:16:23.12,0:16:25.80,Main Dialogue,Ryo,0000,0000,0000,,!من تظنّني يا هذا؟ Dialogue: 0,0:16:27.04,0:16:30.23,Main Dialogue,Ryo,0000,0000,0000,,!لا تملي عليّ ما أفعل Dialogue: 0,0:16:30.23,0:16:31.72,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,!آسف على ذلك Dialogue: 0,0:16:31.72,0:16:32.92,Main Dialogue,Stu,0000,0000,0000,,!يا لها من سرعة Dialogue: 0,0:16:33.23,0:16:35.14,Italics Dialogue,Stu,0000,0000,0000,,.لا يوجد أي تعطيل في سير عملهم Dialogue: 0,0:16:35.14,0:16:36.58,Italics Dialogue,Stu,0000,0000,0000,,...هل هم فعلاً Dialogue: 0,0:16:36.58,0:16:37.85,Italics Dialogue,Stu,0000,0000,0000,,فريق تمّ تشكيله حديثًا؟ Dialogue: 0,0:16:37.85,0:16:41.14,Italics Dialogue,Hiroi,0000,0000,0000,,!يا له من لحم متين وطبقات دهن سميكة Dialogue: 0,0:16:41.14,0:16:44.52,Italics Dialogue,Hiroi,0000,0000,0000,,هذه هي الجودة العالية والأنيقة\N!لسلمون توكيشيرازو الفريد Dialogue: 0,0:16:46.98,0:16:48.69,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,!حسنًا، انتهيت Dialogue: 0,0:16:48.69,0:16:50.65,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,!سلمون توكيشيرازو المشويّ على طريق يوان Dialogue: 0,0:16:50.65,0:16:52.61,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,—والآن، بالهناء و Dialogue: 0,0:16:51.39,0:16:52.61,Main Dialogue Top,Alice,0000,0000,0000,,!بالهناء والشّفاء Dialogue: 0,0:16:52.61,0:16:54.32,Main Dialogue,Hiroi,0000,0000,0000,,...هـ-هذا لا يمكن Dialogue: 0,0:16:54.32,0:16:55.42,Main Dialogue Top,S,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:16:55.42,0:16:56.78,Main Dialogue,Hiroi,0000,0000,0000,,...لا يعقل Dialogue: 0,0:16:55.42,0:16:56.78,Main Dialogue Top,Alice,0000,0000,0000,,ماذا تريد؟ Dialogue: 0,0:16:57.10,0:16:59.24,Main Dialogue,Hiroi,0000,0000,0000,,!هذا مستحيل Dialogue: 0,0:17:00.24,0:17:01.31,Italics Dialogue,Hiroi,0000,0000,0000,,!إنّه كلكمة على الوجه Dialogue: 0,0:17:01.31,0:17:03.08,Italics Dialogue,Hiroi,0000,0000,0000,,!ومع ذلك خفيف للغاية Dialogue: 0,0:17:03.08,0:17:07.30,Italics Dialogue,Hiroi,0000,0000,0000,,جودة الدّهن الحلو الاستثنائيّة لديها \N!تأثير يكاد يخدّر حاسّة تذوّقي Dialogue: 0,0:17:07.30,0:17:12.09,Italics Dialogue,Hiroi,0000,0000,0000,,الصّلصة الخفيفة المحيطة بلحم السّمك \N!تحتوي على نكهات ليمون يوزو Dialogue: 0,0:17:14.06,0:17:20.43,Italics Dialogue,Hiroi,0000,0000,0000,,هذا الطّبق هو اصطدام مباشر مع قوّة\N!سلمون توكيشيرازو الدّسم الرّائع Dialogue: 0,0:17:20.43,0:17:25.89,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,أيّتها الممتحِنة. ربّما تكونين \Nقد استهنتِ بنا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:17:25.89,0:17:28.73,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,.على الأقلّ، لا أسمح لشيء كهذا بإحباط عزيمتي Dialogue: 0,0:17:28.73,0:17:31.07,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,.هذه الأشياء هي مجرّد جزء من حياتي اليوميّة Dialogue: 0,0:17:31.07,0:17:34.78,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,أنا أقاتل الباعة للحصول على أفضل \N،المكوّنات تحت أيّة ظروف Dialogue: 0,0:17:34.78,0:17:37.49,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,.ثمّ أقدّم الأطباق للزّبائن\N.هذا هو ما نفعله في مطعم شعبيّ Dialogue: 0,0:17:38.04,0:17:40.66,Italics Dialogue,Hiroi,0000,0000,0000,,!لا يمكنني مقاومة المذاق Dialogue: 0,0:17:40.66,0:17:42.74,Main Dialogue,Hiroi,0000,0000,0000,,!لقد تجاوزتم المرحلة الأولى Dialogue: 0,0:17:42.99,0:17:44.18,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,!سعيد لأنّه أعجبك Dialogue: 0,0:17:44.18,0:17:46.92,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,!كفى، توقّف عن التّصرّف وكأنّك القائد Dialogue: 0,0:17:48.88,0:17:50.59,Main Dialogue,Yuki,0000,0000,0000,,...لقد نجونا Dialogue: 0,0:17:50.59,0:17:52.09,Main Dialogue,M,0000,0000,0000,,.كم هذا مريح Dialogue: 0,0:17:52.93,0:17:54.42,Main Dialogue,Hiroi,0000,0000,0000,,كيف سار الأمر مع الغرف الأخرى؟ Dialogue: 0,0:17:54.42,0:17:58.26,Main Dialogue,Staff,0000,0000,0000,,.حـ-حسنًا، لم يمكن استبعاد أيّ أحد منهم Dialogue: 0,0:17:58.60,0:18:01.76,Main Dialogue,Staff,0000,0000,0000,,استطاع كلّ واحد منهم الحصول \N.على المكوّنات Dialogue: 0,0:18:03.77,0:18:05.65,Main Dialogue,Yuki,0000,0000,0000,,!نجحنا يا إريناتشي Dialogue: 0,0:18:05.65,0:18:07.52,Main Dialogue,Yuki,0000,0000,0000,,!لقد اجتزنا الامتحان Dialogue: 0,0:18:07.52,0:18:09.48,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,لماذا تبتسمين؟ Dialogue: 0,0:18:09.48,0:18:12.00,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,.لم تجتازي إلاّ مرحلة واحدة Dialogue: 0,0:18:12.48,0:18:15.15,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,هل تعتقدين أنّ لديك الوقت للاحتفال؟ Dialogue: 0,0:18:16.02,0:18:17.34,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,.مهلاً يا ناكيري Dialogue: 0,0:18:17.34,0:18:18.97,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,هل تريدين أكل سلمون توكيشيرازو أيضًا؟ Dialogue: 0,0:18:18.97,0:18:20.61,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,!اخرس يا يوكيهيرا-كُن Dialogue: 0,0:18:20.61,0:18:23.99,Italics Dialogue,Announce,0000,0000,0000,,،كلّ من استطاع تجاوز المرحلة الأولى Dialogue: 0,0:18:23.99,0:18:27.53,Italics Dialogue,Announce,0000,0000,0000,,سيسافر إلى قاعة المرحلة الثّانية\N.من الامتحانات عبر القطار Dialogue: 0,0:18:27.53,0:18:29.17,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,عبر القطار؟ Dialogue: 0,0:18:29.17,0:18:32.25,Italics Dialogue,Announce,0000,0000,0000,,.سوف تستقلّون القطار بعد العشاء Dialogue: 0,0:18:33.71,0:18:36.67,sign_26703_358,Sign 1835,0000,0000,0000,,توتسكي Dialogue: 0,0:18:38.13,0:18:39.43,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,!مذهل Dialogue: 0,0:18:39.43,0:18:43.39,Main Dialogue,T,0000,0000,0000,,إنّه قطار النّوم الفاخر الّذي تملكه\N.توتسكي ويُدعى تسوكيكاغي Dialogue: 0,0:18:43.76,0:18:47.35,Main Dialogue,Isami,0000,0000,0000,,لا بدّ وأنّه سيكلّف الكثير\N.من المال لو ركبته بشكلٍ طبيعي Dialogue: 0,0:18:47.35,0:18:51.73,Main Dialogue,Yuki,0000,0000,0000,,السّفر عبر هوكّايدو بأسلوب فاخر \Nعلى متن قطار نوم؟ Dialogue: 0,0:18:51.73,0:18:54.07,Main Dialogue,Yuki,0000,0000,0000,,،إن لم نكن نخوض امتحانات التّقدّم Dialogue: 0,0:18:54.46,0:18:57.25,Main Dialogue,Yuki,0000,0000,0000,,!لكانت هذه أفضل رحلة على الإطلاق Dialogue: 0,0:18:57.25,0:18:58.53,Main Dialogue,Ibu,0000,0000,0000,,...أنت تبكين دمًا Dialogue: 0,0:18:58.53,0:19:03.53,Main Dialogue,Hisako,0000,0000,0000,,سنواصل الدّروس التّكميليّة في حلقات \N.هوكّايدو الدّراسيّة حتّى تنطفئ الأنوار Dialogue: 0,0:19:03.53,0:19:05.74,Main Dialogue,Yuki,0000,0000,0000,,!سحقًا لكلّ هذا Dialogue: 0,0:19:05.74,0:19:08.06,Italics Dialogue,Announce,0000,0000,0000,,.اصطفّوا جميعًا رجاءً لركوب القطار Dialogue: 0,0:19:08.06,0:19:10.21,Main Dialogue,Ryoko,0000,0000,0000,,.علينا أن نستعيد تركيزنا وبذل جهد أكثر Dialogue: 0,0:19:10.21,0:19:10.79,Main Dialogue,M,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:19:10.79,0:19:13.96,Main Dialogue,M,0000,0000,0000,,ستكون هنالك العديد \N.من التّحدّيّات الصّعبة أمامنا Dialogue: 0,0:19:13.96,0:19:14.94,Italics Dialogue,E,0000,0000,0000,,.صحيح Dialogue: 0,0:19:14.94,0:19:17.17,Italics Dialogue,E,0000,0000,0000,,.لم نتجاوز إلاّ الجولة الأولى Dialogue: 0,0:19:17.17,0:19:21.13,Italics Dialogue,E,0000,0000,0000,,ستصبح مواضيع الامتحانات أصعب \N.بكثير بينما نتقدّم شمالاً Dialogue: 0,0:19:27.10,0:19:32.06,Italics Dialogue,E,0000,0000,0000,,سيقوم المركز بحركته لاستبعاد \N.المتمرّدين دون أيّ اعتبار للمظاهر Dialogue: 0,0:19:32.06,0:19:37.03,Italics Dialogue,E,0000,0000,0000,,سيتوجّب عليّ القيام بما أستطيع\N.لصدّهم بينما ما زلت أستطيع Dialogue: 0,0:19:44.30,0:19:44.91,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,.تفضّلوا Dialogue: 0,0:19:46.15,0:19:47.29,Main Dialogue,Isami,0000,0000,0000,,...ناكيري-سان Dialogue: 0,0:19:47.29,0:19:48.65,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,ألديني-كُن؟ Dialogue: 0,0:19:48.65,0:19:51.50,Main Dialogue,Isami,0000,0000,0000,,هل تستعدّين للحلقات الدّراسيّة؟ Dialogue: 0,0:19:51.50,0:19:52.91,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,.نعم، ذلك صحيح Dialogue: 0,0:19:52.91,0:19:57.99,Main Dialogue,Isami,0000,0000,0000,,إنّ سماء اللّيل الّتي يمكننا رؤيتها من سقف \N!مقطورة الاستراحة جميلة للغاية Dialogue: 0,0:19:57.99,0:20:00.17,Main Dialogue,Isami,0000,0000,0000,,.عليك أن تستريحي وتلقين نظرة عليها Dialogue: 0,0:20:00.17,0:20:01.15,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,فعلاً؟ Dialogue: 0,0:20:01.15,0:20:02.80,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,.حسنًا، سأذهب لاحقًا Dialogue: 0,0:20:06.26,0:20:07.75,Main Dialogue,Isami,0000,0000,0000,,.حسنًا، إلى اللّقاء Dialogue: 0,0:20:13.47,0:20:15.17,Main Dialogue,Ryoko,0000,0000,0000,,ناكيري-سان، هل أنت مشغولة الآن؟ Dialogue: 0,0:20:15.17,0:20:16.15,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,ساكاكي-سان؟ Dialogue: 0,0:20:16.83,0:20:20.64,Main Dialogue,Ryoko,0000,0000,0000,,يوجد حمّام علاجيّ حتّى في هذا\N.القطار، ذهبتُ للتّوّ Dialogue: 0,0:20:20.64,0:20:21.61,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,.فـ-فهمت Dialogue: 0,0:20:21.61,0:20:24.21,Main Dialogue,Ryoko,0000,0000,0000,,!كان كرسيّ التّدليك هناك رائعًا Dialogue: 0,0:20:24.21,0:20:26.35,Main Dialogue,Ryoko,0000,0000,0000,,،أصاب بتشنّجات أكتاف سيّئة Dialogue: 0,0:20:26.35,0:20:28.28,Main Dialogue,Ryoko,0000,0000,0000,,!لكنّني أشعر براحة شديدة الآن Dialogue: 0,0:20:28.28,0:20:30.69,Main Dialogue,Ryoko,0000,0000,0000,,!عليك تجربته أيضًا يا ناكيري-سان Dialogue: 0,0:20:30.69,0:20:32.31,Main Dialogue,Ryoko,0000,0000,0000,,.أنا واثقة أنّك سترتاحين أكثر Dialogue: 0,0:20:32.31,0:20:33.65,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,.حـ-حسنًا Dialogue: 0,0:20:33.65,0:20:34.57,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,.سأذهب لاحقًا Dialogue: 0,0:20:34.57,0:20:35.67,Main Dialogue,Ryoko,0000,0000,0000,,!عليك ذلك Dialogue: 0,0:20:37.21,0:20:39.38,Main Dialogue,Hisako,0000,0000,0000,,!ركّزوا! ركّزوا Dialogue: 0,0:20:39.38,0:20:40.67,Main Dialogue,Takumi,0000,0000,0000,,لم أنا أيضًا؟ Dialogue: 0,0:20:41.94,0:20:42.70,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,نعم؟ Dialogue: 0,0:20:44.65,0:20:45.66,Main Dialogue,M,0000,0000,0000,,...المعذرة Dialogue: 0,0:20:45.66,0:20:46.34,Italics Dialogue,E,0000,0000,0000,,.زائرة أخرى Dialogue: 0,0:20:46.34,0:20:50.69,Main Dialogue,M,0000,0000,0000,,.هذا شاي أخضر بالأرزّ البنّيّ من بلدتي Dialogue: 0,0:20:50.69,0:20:51.81,Main Dialogue,M,0000,0000,0000,,.اشربي القليل منه إن أحببت Dialogue: 0,0:20:51.81,0:20:55.27,Main Dialogue,M,0000,0000,0000,,،إنّه يحتوي كافيين أقلّ وله رائحة زكيّة Dialogue: 0,0:20:55.27,0:20:57.33,Main Dialogue,M,0000,0000,0000,,.لذلك سيساعدك على الاسترخاء Dialogue: 0,0:20:57.89,0:20:59.15,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,.حسنًا Dialogue: 0,0:21:01.10,0:21:02.81,Main Dialogue,M,0000,0000,0000,,.أراك لاحقًا إذًا يا ناكيري-سان Dialogue: 0,0:21:02.81,0:21:04.11,Main Dialogue,M,0000,0000,0000,,.حظًّا سعيد لكلينا غدًا Dialogue: 0,0:21:04.11,0:21:05.55,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,.شكرًا لك Dialogue: 0,0:21:06.95,0:21:08.32,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,.يا ناكيري Dialogue: 0,0:21:08.32,0:21:10.07,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,أأنت جائعة؟ Dialogue: 0,0:21:10.07,0:21:11.87,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,أتريدين بعض جلد السّلمون المقليّ؟ Dialogue: 0,0:21:11.87,0:21:14.08,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,.حتّى أنت أتيت يا يوكيهيرا-كُن Dialogue: 0,0:21:16.08,0:21:18.50,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,لِمَ يقوم الجميع بزيارتي؟ Dialogue: 0,0:21:18.50,0:21:22.91,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,عليهم التّركيز على راحتهم الخاصّة\N.إن كان لهم وقت كافٍ Dialogue: 0,0:21:22.91,0:21:29.51,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,هكذا إذًا، أعتقد أنّ السّبب هو رغبة \N.الجميع في شكرك على حلقاتك الدّراسيّة Dialogue: 0,0:21:29.51,0:21:33.81,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,!لا... لا أحتاج أيّ شكر على ذلك Dialogue: 0,0:21:33.81,0:21:36.35,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,.أنا أفعل ما أريد فحسب Dialogue: 0,0:21:38.79,0:21:40.44,Italics Dialogue,E,0000,0000,0000,,...دافئ للغاية Dialogue: 0,0:21:40.46,0:21:42.94,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,!انظري! سنخرج من الغابة Dialogue: 0,0:21:56.22,0:21:58.54,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,.أرغب في أكل بطارخ السّلمون حاليًّا Dialogue: 0,0:21:58.54,0:22:00.04,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,!ماذا؟ لماذا خطر ذلك عليك فجأة؟ Dialogue: 0,0:22:01.38,0:22:03.06,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,.أعني أنّهما متشابهان Dialogue: 0,0:22:03.06,0:22:04.13,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,.أقصد النّجوم في السّماء وبطارخ السّلمون Dialogue: 0,0:22:04.13,0:22:05.34,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,.كلاهما يلمعان وما إلى ذلك Dialogue: 0,0:22:05.34,0:22:06.67,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,.إنّهما ليسا متشابهين إطلاقًا Dialogue: 0,0:22:06.67,0:22:07.77,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,.يا إلهي Dialogue: 0,0:22:07.77,0:22:11.01,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,ألا تملك أيّ حسّ بالتّقدير للطّبيعة؟ Dialogue: 0,0:22:11.01,0:22:13.90,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,.بلى، أظنّ أنّ السّماء المليئة بالنّجوم جميلة أيضًا Dialogue: 0,0:22:13.90,0:22:17.15,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,ربّما فكّرت في بطارخ السّلمون\N.لأنّني أقضم جلد السّلمون الآن Dialogue: 0,0:22:17.79,0:22:19.73,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,ما الذي تقوله؟ Dialogue: 0,0:22:19.73,0:22:21.02,Italics Dialogue,E,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:22:21.02,0:22:25.35,Italics Dialogue,E,0000,0000,0000,,من قبل، كان مجرّد تخيّل وجه \N،يوكيهيرا-كُن يثير إزعاجي Dialogue: 0,0:22:27.14,0:22:28.14,Italics Dialogue,E,0000,0000,0000,,...أمّا الآن Dialogue: 0,0:22:29.91,0:22:33.35,Italics Dialogue,E,0000,0000,0000,,.الآن، لا أمانع ذلك كثيرًا Dialogue: 0,0:24:03.96,0:24:05.96,sign_30623_438,,0000,0000,0000,,{\be1}توتسكي Dialogue: 0,0:24:05.96,0:24:10.97,Next Episode,Sign 2406,0000,0000,0000,,{\be1}الحلقة القادمة: صعود جان دارك Dialogue: 0,0:24:07.57,0:24:10.97,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,.تتواصل السّكّة في الثّلج