[Script Info] Title: العربية Original Script: cr_ar [http://www.crunchyroll.com/user/cr_ar] Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 848 PlayResY: 480 Timer: 0.0000 WrapStyle: 0 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,Strikeout,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: Main Dialogue,Adobe Arabic,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0000,0000,0010,0 Style: Signs,Adobe Arabic,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H007C7B7E,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0020,0020,0020,1 Style: Main Dialogue Top,Adobe Arabic,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0000,0000,0020,0 Style: Italics Dialogue,Adobe Arabic,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0000,0000,0010,0 Style: Next Episode,Adobe Arabic,50,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,9,0080,0100,0050,1 Style: Black Signs,Adobe Arabic,32,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,9,0027,0027,0024,1 Style: Episode Title,Adobe Arabic,30,&H00000000,&H000000FF,&H0076F0FF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,7,0006,0000,0200,1 Style: End Sign,Adobe Arabic,45,&H008FE3F9,&H000000FF,&H00F1F3F5,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,0027,0027,0285,1 Style: Preview Sign,Adobe Arabic,40,&H004576AE,&H000000FF,&H0000006E,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0027,0027,0080,1 Style: Flashback Dialogue,Adobe Arabic,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00643200,&H00643200,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0027,0027,0010,0 Style: Bio Sign 1,Adobe Arabic,32,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0027,0413,0133,1 Style: Bio Sign 2,Adobe Arabic,32,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0413,0027,0133,1 Style: Bio Sign 3,Adobe Arabic,32,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0027,0427,0107,1 Style: Flashback Italics Dialogue,Adobe Arabic,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00643200,&H00643200,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0000,0000,0010,0 Style: Fwwww Sign,Adobe Arabic,36,&H008686CA,&H000000FF,&H00000000,&H000000A3,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,7,0027,0027,0024,1 Style: Training Sign,Adobe Arabic,30,&H00780D00,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0053,0027,0024,1 Style: Know Sign,Adobe Arabic,40,&H00000000,&H000000FF,&H00F9FBFD,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,9,0027,0130,0024,1 Style: Bio Sign 4,Adobe Arabic,32,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0027,0540,0227,1 Style: Bio Sign 5,Adobe Arabic,32,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0180,0027,0027,1 Style: Gush Sign,Adobe Arabic,36,&H00D6ACFE,&H000000FF,&H0076F0FF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0427,0027,0024,1 Style: Fume Sign,Adobe Arabic,40,&H0000F0FF,&H000000FF,&H000000E2,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,7,0040,0027,0024,1 Style: Bio Sign 6,Adobe Arabic,36,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0027,0373,0053,1 Style: Black Signs - Copy,Adobe Arabic,42,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,7,0180,0027,0260,1 Style: Main Dialogue Up,Adobe Arabic,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0000,0000,0028,0 Style: Flashback,Adobe Arabic,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H007A1307,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0010,0010,0010,0 Style: Menu Sign,Adobe Arabic,35,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,16,1,2,0,7,0030,0030,0330,1 Style: Preview,Adobe Arabic,35,&H004463AD,&H000000FF,&H00253351,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0015,0015,0030,1 Style: Note,Adobe Arabic,32,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H003D3D3F,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0010,0010,0010,1 Style: Review Sign 4,Adobe Arabic,40,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0020,0070,0350,1 [Events] Format: Layer,Start,End,Style,Name,MarginL,MarginR,MarginV,Effect,Text Dialogue: 0,0:00:04.85,0:00:08.23,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,!إشّيكي)-سينباي، لقد عدنا) Dialogue: 0,0:00:08.61,0:00:10.40,Main Dialogue,I,0000,0000,0000,,!أهلا بعودتكم جميعًا Dialogue: 0,0:00:10.40,0:00:13.32,Main Dialogue,I,0000,0000,0000,,.نجوتم جميعًا من مخيّم الجحيم Dialogue: 0,0:00:13.32,0:00:15.03,Main Dialogue,I,0000,0000,0000,,...أحسنتم Dialogue: 0,0:00:16.32,0:00:22.46,Fwwww Sign,Sign 0021,0000,0000,0000,,{\fad(500,1)}...أتاتاتاتاتا Dialogue: 0,0:00:16.70,0:00:18.83,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,...لقد... عدنا Dialogue: 0,0:00:18.83,0:00:19.95,Main Dialogue,I,0000,0000,0000,,!سوكا)-كُن؟) Dialogue: 0,0:00:19.95,0:00:21.79,Main Dialogue,I,0000,0000,0000,,!تبدو أكثر رجولة Dialogue: 0,0:00:21.79,0:00:23.92,Main Dialogue,I,0000,0000,0000,,!لا بدّ أنّ المهمّات كانت صعبة جدًّا Dialogue: 0,0:00:22.46,0:00:23.75,Fwwww Sign,Sign 0021,0000,0000,0000,,!أُواتّااا Dialogue: 0,0:00:23.92,0:00:30.76,Main Dialogue Top,,0000,0000,0000,,...مضغ، مضغ، مضغ Dialogue: 0,0:00:25.12,0:00:26.58,Main Dialogue,I,0000,0000,0000,,!تادوكورو)-تشان؟) Dialogue: 0,0:00:26.58,0:00:27.96,Main Dialogue,I,0000,0000,0000,,!أهذه أنتِ بالفعل؟ Dialogue: 0,0:00:28.59,0:00:30.76,Main Dialogue,I,0000,0000,0000,,!تبدون جميعًا مختلفين وأكثر جرءة Dialogue: 0,0:00:30.76,0:00:32.01,Main Dialogue,M,0000,0000,0000,,!اخرس Dialogue: 0,0:00:33.93,0:00:34.88,Main Dialogue,Yuki,0000,0000,0000,,!يا زعيمة Dialogue: 0,0:00:34.88,0:00:37.05,Main Dialogue,Yuki,0000,0000,0000,,!لنوسعه ضربًا Dialogue: 0,0:00:37.05,0:00:39.14,Signs,Sign 0038,0000,0000,0000,,النّجم القطبيّ Dialogue: 0,0:00:37.35,0:00:39.14,Main Dialogue,AS,0000,0000,0000,,!أجل Dialogue: 0,0:00:40.18,0:00:42.85,Main Dialogue,Ryoko,0000,0000,0000,,.كفّ عن التّصرّف بفظاظة مع زملائك الكبار Dialogue: 0,0:00:43.48,0:00:45.10,Main Dialogue,Ryoko,0000,0000,0000,,!فلن أسمح بذلك Dialogue: 0,0:00:45.81,0:00:50.27,Main Dialogue,I,0000,0000,0000,,.إبوساكي)-كُن، لقد أُفسدت تسريحة شعرك المميّزة لك) Dialogue: 0,0:00:50.27,0:00:51.11,Main Dialogue,Ibu,0000,0000,0000,,.شعر كثيف Dialogue: 0,0:00:52.90,0:00:55.57,Main Dialogue,I,0000,0000,0000,,على فكرة، أين هو (مارويْ)-كُن؟ Dialogue: 0,0:00:55.57,0:00:57.49,Main Dialogue,I,0000,0000,0000,,.فلا أستطيع إيجاده Dialogue: 0,0:00:57.82,0:01:00.79,Main Dialogue,Ibu,0000,0000,0000,,.هذا هو الشّيء الوحيد الّذي وجدناه منه Dialogue: 0,0:00:58.12,0:00:59.58,Black Signs,Sign 0100,0000,0000,0000,,{\an8}حفيف حفيف Dialogue: 0,0:01:00.79,0:01:02.91,Main Dialogue,I,0000,0000,0000,,...لا... لا يمكن Dialogue: 0,0:01:03.45,0:01:06.92,Main Dialogue,I,0000,0000,0000,,!مارويْ)-كُن) Dialogue: 0,0:01:10.92,0:01:12.34,Main Dialogue,I,0000,0000,0000,,...كان مجرّد حلم Dialogue: 0,0:01:12.67,0:01:14.13,Main Dialogue,I,0000,0000,0000,,.اليوم هو اليوم الثّالث من المخيّم Dialogue: 0,0:01:15.34,0:01:17.97,Main Dialogue,I,0000,0000,0000,,.آمُل أن يكونوا جميعًا بخير Dialogue: 0,0:01:35.61,0:01:36.70,Main Dialogue,Lecturer,0000,0000,0000,,!كلاّ Dialogue: 0,0:01:36.70,0:01:37.74,Main Dialogue,Lecturer,0000,0000,0000,,!ابدئي من جديد Dialogue: 0,0:01:42.12,0:01:43.91,Main Dialogue,Lecturer,0000,0000,0000,,.جيّد، لقد نجحتِ في المهمّة Dialogue: 0,0:01:43.91,0:01:46.29,Main Dialogue,Lecturer,0000,0000,0000,,.(يمكنكِ أن تبدئي بالتّنظيف يا (تادوكورو ميغومي Dialogue: 0,0:01:46.83,0:01:47.96,Main Dialogue,M,0000,0000,0000,,!شكرًا لك Dialogue: 0,0:01:50.59,0:01:51.71,Main Dialogue,Student,0000,0000,0000,,!أنتِ تعترضين طريقي Dialogue: 0,0:01:51.04,0:01:54.26,Main Dialogue Top,M,0000,0000,0000,,!آ-آ-آسفة Dialogue: 0,0:01:54.26,0:01:56.13,Italics Dialogue,S,0000,0000,0000,,.(أحسنتِ يا (تادوكورو Dialogue: 0,0:01:56.13,0:01:58.22,Italics Dialogue,S,0000,0000,0000,,...لا زالت هنالك أمور يجب أن تحسّنها، لكن Dialogue: 0,0:02:02.26,0:02:03.43,Italics Dialogue,S,0000,0000,0000,,.هذا ليس كافيًا Dialogue: 0,0:02:03.89,0:02:06.23,Italics Dialogue,S,0000,0000,0000,,.لا زال غير كافٍ Dialogue: 0,0:02:06.52,0:02:07.89,Italics Dialogue,S,0000,0000,0000,,!حسنًا Dialogue: 0,0:02:09.65,0:02:11.44,Italics Dialogue,S,0000,0000,0000,,.عليّ أن أثبت مهاراتي Dialogue: 0,0:02:12.06,0:02:12.98,Italics Dialogue,S,0000,0000,0000,,!عليّ ذلك Dialogue: 0,0:03:42.99,0:03:47.99,Episode Title,Sign 0345,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)}بيض \N قبل \N الفجر Dialogue: 0,0:03:57.42,0:03:59.92,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,من الأفضل لكِ أن تتخلّصي من فكرة Dialogue: 0,0:03:59.92,0:04:02.26,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,.بقائك على عرش الملكة هنا للأبد Dialogue: 0,0:04:07.18,0:04:08.93,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,.شكرًا على نصيحتِك Dialogue: 0,0:04:10.35,0:04:12.39,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,...سآخذ كلامكِ بعين الاعتبار Dialogue: 0,0:04:12.98,0:04:15.02,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,.كأنّه مزحة عابرة من أحد العامّة Dialogue: 0,0:04:24.41,0:04:26.74,Main Dialogue,Yuki,0000,0000,0000,,!كان اليوم صعبًا كسابقيه Dialogue: 0,0:04:27.41,0:04:29.66,Main Dialogue,Yuki,0000,0000,0000,,.أريد أن أذهب وأنام في غرفتي وحسب Dialogue: 0,0:04:29.66,0:04:31.50,Main Dialogue,Ryoko,0000,0000,0000,,.لكن لم يبقَ إلاّ يومان فقط Dialogue: 0,0:04:31.95,0:04:34.58,Main Dialogue,Ryoko,0000,0000,0000,,.بإمكاننا أن نجتازهما Dialogue: 0,0:04:34.96,0:04:40.63,Training Sign,Sign 0438,0000,0000,0000,,مخيّر التّدريب\N {\fs25}دليل المخيّم Dialogue: 0,0:04:35.67,0:04:38.09,Main Dialogue,Ryoko,0000,0000,0000,,.لا يوجد وقت للنّوم هنا في الجدول Dialogue: 0,0:04:39.80,0:04:40.63,Main Dialogue,Ibu,0000,0000,0000,,.معك حقّ Dialogue: 0,0:04:40.63,0:04:43.63,Black Signs,Sign 0442,0000,0000,0000,,{\an7\fs25}(C جدول يوم المخيّم الثّالث (المجموعة Dialogue: 0,0:04:40.92,0:04:42.88,Main Dialogue,Yuki,0000,0000,0000,,.ربّما تركوه فارغًا عن طريق الخطأ Dialogue: 0,0:04:45.64,0:04:48.97,Italics Dialogue,D,0000,0000,0000,,!(يا تلاميذ أكاديمية (توتسوكي Dialogue: 0,0:04:48.97,0:04:52.06,Italics Dialogue,D,0000,0000,0000,,،بعد ساعدة من الآن، في العاشرة Dialogue: 0,0:04:52.06,0:04:54.98,Italics Dialogue,D,0000,0000,0000,,.يجب أن تجتمعوا في قاعة الولائم وأنتم ترتدون أزياءكم Dialogue: 0,0:04:55.90,0:04:56.85,Main Dialogue,Aoki,0000,0000,0000,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:04:56.85,0:04:58.19,Main Dialogue,Sato,0000,0000,0000,,.كم هذا مزعج Dialogue: 0,0:05:01.40,0:05:03.65,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,.لقد قلّت أعدادنا كثيرًا Dialogue: 0,0:05:05.99,0:05:08.37,Main Dialogue,Ryoko,0000,0000,0000,,...واضح أنّ الجميع متعب Dialogue: 0,0:05:08.37,0:05:10.66,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,ما الّذي قد يمكن أن يحدث في هذا الوقت من اللّيل؟ Dialogue: 0,0:05:10.66,0:05:11.91,Main Dialogue,Takumi,0000,0000,0000,,!(يوكيهيرا) Dialogue: 0,0:05:12.87,0:05:14.16,Main Dialogue,Ikumi,0000,0000,0000,,!يا هذا Dialogue: 0,0:05:14.16,0:05:17.50,Main Dialogue,Ikumi,0000,0000,0000,,لا تقم بأشياء متهوّرة كتحدّي أحد الخرّيجين\N!في منافسة (شوكوغيكي)، أيّها الغبي Dialogue: 0,0:05:17.50,0:05:20.96,Main Dialogue,Takumi,0000,0000,0000,,(كيف تجرؤ على المخاطرة بتركك لـ(توتسوكي\N!دون أن نقرّر من الأفضل بيننا؟ Dialogue: 0,0:05:21.17,0:05:22.67,Main Dialogue,Ikumi,0000,0000,0000,,من تكون يا هذا؟ Dialogue: 0,0:05:22.67,0:05:23.84,Main Dialogue,Takumi,0000,0000,0000,,.أنا من عليه أن يسأل هذا Dialogue: 0,0:05:24.34,0:05:27.64,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,كيف عرفتما بشأن (الشوكوغيكي)؟ Dialogue: 0,0:05:27.64,0:05:30.43,Main Dialogue,IT,0000,0000,0000,,!يتحدّث الجميع عن الأمر Dialogue: 0,0:05:30.43,0:05:33.31,Main Dialogue,Takumi,0000,0000,0000,,...لكن مهلاً، إذا كان (يوكيهيرا) هنا الآن، فهذا يعني Dialogue: 0,0:05:33.31,0:05:35.18,Main Dialogue,Ikumi,0000,0000,0000,,مستحيل! هل فزت على الطّاهي (شينوميا)؟ Dialogue: 0,0:05:35.43,0:05:36.60,Main Dialogue,IT,0000,0000,0000,,!هل فزتَ عليه؟ Dialogue: 0,0:05:38.15,0:05:40.19,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,.كلاّ، لقد خسرت Dialogue: 0,0:05:41.27,0:05:43.36,Main Dialogue,T,0000,0000,0000,,فعلاً...؟ Dialogue: 0,0:05:43.36,0:05:46.45,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,لذلك هل يمكن ألاّ نتحدّث عن هذا الأمر؟ Dialogue: 0,0:05:46.45,0:05:47.91,Main Dialogue,Ikumi,0000,0000,0000,,!كلاّ، اشرح الأمر Dialogue: 0,0:05:47.91,0:05:49.32,Main Dialogue,Ikumi,0000,0000,0000,,!ماذا حدث؟ Dialogue: 0,0:05:50.24,0:05:51.24,Main Dialogue,Crowd,0000,0000,0000,,!انظروا Dialogue: 0,0:05:53.45,0:05:54.66,Main Dialogue,Crowd,0000,0000,0000,,...إرينا)-ساما) Dialogue: 0,0:05:54.66,0:05:55.62,Main Dialogue,Crowd,0000,0000,0000,,.إنّها (إرينا)-ساما Dialogue: 0,0:05:57.42,0:05:59.08,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,!لينتبه الجميع إلى هنا Dialogue: 0,0:06:00.17,0:06:02.84,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,...لقد جمعناكم هنا جميعًا لسبب واحدٍ لا ثانيَ له Dialogue: 0,0:06:02.84,0:06:05.97,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,.وهو لنشرح لكم مهمّة الغد Dialogue: 0,0:06:05.97,0:06:06.59,Main Dialogue,Ibu,0000,0000,0000,,الغد؟ Dialogue: 0,0:06:06.59,0:06:09.59,Main Dialogue,Ryoko,0000,0000,0000,,لماذا يتكبّدون عناء إخبارنا بذلك في اللّيلة السّابقة؟ Dialogue: 0,0:06:10.09,0:06:16.02,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,المهمّة هي إعداد قائمة فطور جديدة Dialogue: 0,0:06:16.02,0:06:18.02,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,.(تستحقّ أن نقدّمها لضيوف منتجع (توتسوكي Dialogue: 0,0:06:18.90,0:06:21.11,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,.تعتبر وجبات الفطور هي واجهة الفندق Dialogue: 0,0:06:21.11,0:06:25.99,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,.إنّها وجبة مهمّة تُعطي الانطلاقةَ ليومِ الضّيف Dialogue: 0,0:06:25.99,0:06:28.49,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,أريدكم جميعًا أن تقترحوا طبقًا مبتكرًا Dialogue: 0,0:06:28.49,0:06:32.37,Black Signs,Sign 0630,0000,0000,0000,,{\an7\fs50\c&H12315B&}ابتكار Dialogue: 0,0:06:28.86,0:06:32.37,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,.جاهزًا ليمنح مساهمة حيويّة لطاولة الفطور Dialogue: 0,0:06:33.16,0:06:34.83,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,.المكوّن الأساسيّ هو البيض Dialogue: 0,0:06:36.41,0:06:39.00,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,،لن نضع أيّ قيود حول نوعية المطبخ Dialogue: 0,0:06:39.00,0:06:42.13,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,."لكن يجب تقديم الطبّق على شكل "بوفيه Dialogue: 0,0:06:42.13,0:06:45.13,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,.سيبدأ الحكم على الأطباق غدًا في السادسة صباحًا Dialogue: 0,0:06:45.84,0:06:48.55,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,.قوموا بتحضيراتكم لتكونوا جاهزين ليتمّ تذوّق أطباقكم حينها Dialogue: 0,0:06:52.01,0:06:54.39,Main Dialogue,Yuki,0000,0000,0000,,هل سمعتُ ذلك بشكل صحيح؟ Dialogue: 0,0:06:54.39,0:06:56.14,Main Dialogue,Yuki,0000,0000,0000,,إنّه يقصد السّادسة مساءً، صحيح؟ Dialogue: 0,0:06:56.14,0:06:59.52,Main Dialogue,Ibu,0000,0000,0000,,.كلاّ، لقد قال "صباحًا" بكلّ تأكيد Dialogue: 0,0:06:59.52,0:07:01.56,Main Dialogue,Yuki,0000,0000,0000,,!مـ-مهلاً Dialogue: 0,0:07:01.56,0:07:03.98,Main Dialogue,Marui,0000,0000,0000,,!لا وقت لدينا لنضيّعه في النّوم Dialogue: 0,0:07:04.40,0:07:06.69,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,.لكم كامل الحرّيّة في التّصرف بوقتكم حتّى الصّباح Dialogue: 0,0:07:07.24,0:07:09.40,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,،يمكنكم إعداد وصفات تجريبيّة في مطابخ الفندق Dialogue: 0,0:07:09.99,0:07:12.45,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,.أو الذّهاب لترتاحوا في غرفكم Dialogue: 0,0:07:12.45,0:07:14.37,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,.سأراكم جميعًا ثانية في الغد Dialogue: 0,0:07:14.99,0:07:15.79,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,!انصراف Dialogue: 0,0:07:16.16,0:07:17.37,Main Dialogue,Students,0000,0000,0000,,.مستحيل Dialogue: 0,0:07:17.37,0:07:19.41,Main Dialogue,Students,0000,0000,0000,,.أنا في حالة يرثى لها سلفًا Dialogue: 0,0:07:19.41,0:07:23.08,Main Dialogue,Students,0000,0000,0000,,!بالكاد أستطيع التّفكير بأيّ شيء Dialogue: 0,0:07:23.08,0:07:25.38,Main Dialogue,Takumi,0000,0000,0000,,.وأخيرًا، مهمّة تستحقّ أن نتنافس عليها Dialogue: 0,0:07:26.17,0:07:27.96,Main Dialogue,Takumi,0000,0000,0000,,.(انتظرني وحسب يا (يوكيهيرا Dialogue: 0,0:07:28.76,0:07:30.88,Main Dialogue,Takumi,0000,0000,0000,,سوف أقدّم الفطور الأفضل Dialogue: 0,0:07:31.13,0:07:35.56,Main Dialogue,Takumi,0000,0000,0000,,الّذي سيكون طبق بيض إيطاليّ تقليديّ يحتوي \N!(على كلّ خبرات عائلة (ألديني Dialogue: 0,0:07:37.43,0:07:40.52,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,وما هو طبق البيض الإيطاليّ التّقليديّ هذا؟ Dialogue: 0,0:07:41.85,0:07:45.52,Main Dialogue,Isami,0000,0000,0000,,ببساطة، إنّه طبق نستعمل فيه الجبن\N—والخضروات مع البيض و Dialogue: 0,0:07:45.52,0:07:47.57,Main Dialogue,Takumi,0000,0000,0000,,!(لا تخبره بشيء يا (إسامي Dialogue: 0,0:07:47.57,0:07:49.82,Main Dialogue,Takumi,0000,0000,0000,,!توقّف عن كشف أسرارنا Dialogue: 0,0:07:49.82,0:07:51.61,Main Dialogue,Takumi,0000,0000,0000,,!حسنًا، لنذهب من هنا Dialogue: 0,0:07:51.61,0:07:52.53,Main Dialogue,Isami,0000,0000,0000,,.حاضر، حاضر Dialogue: 0,0:07:53.24,0:07:58.49,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,بالتّفكير بالأمر، كان امتحان قبول انتقالي \N.يتضمّن البيض أيضًا Dialogue: 0,0:07:59.20,0:08:01.29,Flashback Dialogue,E,0000,0000,0000,,.سيكون المكوّن الرّئيسيّ هو البيض Dialogue: 0,0:08:01.62,0:08:03.04,Flashback Dialogue,E,0000,0000,0000,,.أعدّوا طبقًا واحدًا Dialogue: 0,0:08:03.50,0:08:04.58,Flashback Dialogue,S,0000,0000,0000,,{\fad(1,400)}!بالهناء Dialogue: 0,0:08:05.13,0:08:08.09,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,ألا يعيد هذا لكِ بعض الذّكريات يا (ناكيري)؟ Dialogue: 0,0:08:08.09,0:08:10.88,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,!إ-إيّاك أن تجرؤ على الحديث معي هكذا Dialogue: 0,0:08:10.88,0:08:12.84,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,.إليك نصيحة منّي Dialogue: 0,0:08:12.84,0:08:16.64,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,لا تقم بتحضير طبق متدنّي المستوى كالمرّة السّابقة Dialogue: 0,0:08:16.64,0:08:19.35,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,.إذا كنتَ ترغب بتجنّب الإحراج أمام الحكّام Dialogue: 0,0:08:19.93,0:08:22.56,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,.لكنّكِ كنتِ تأكلينه وكأنّكِ تستمتعين بطعمه Dialogue: 0,0:08:22.56,0:08:23.85,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,!عمّن تتحدّث يا هذا؟ Dialogue: 0,0:08:23.85,0:08:25.31,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,!قلتُ لك أنّه كان مقرفًا Dialogue: 0,0:08:25.61,0:08:26.77,Main Dialogue,Hisako,0000,0000,0000,,!إرينا)-ساما) Dialogue: 0,0:08:28.40,0:08:30.49,Main Dialogue,Hisako,0000,0000,0000,,.لقد جهّزتُ مطبخًا Dialogue: 0,0:08:30.49,0:08:31.61,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,.جيّد Dialogue: 0,0:08:31.61,0:08:32.74,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,.لنذهب إليه إذًا Dialogue: 0,0:08:33.20,0:08:36.45,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,حسنًا، من الأفضل أن تأتي بفكرة أفضل \N.بدماغك عديم النّفع ذاك Dialogue: 0,0:08:36.95,0:08:38.20,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,.يومًا سعيدًا Dialogue: 0,0:08:41.83,0:08:44.46,Main Dialogue,M,0000,0000,0000,,لحظة... هل أنتما بخير؟ Dialogue: 0,0:08:44.71,0:08:47.17,Main Dialogue,Yuki,0000,0000,0000,,!حسنًا، سأريهم ما في جعبتي Dialogue: 0,0:08:47.50,0:08:48.75,Main Dialogue,Yuki,0000,0000,0000,,!(هيّا، انهض يا (مارويْ Dialogue: 0,0:08:48.75,0:08:51.63,Main Dialogue,Yuki,0000,0000,0000,,!سوف نعود للمسكن معًا Dialogue: 0,0:08:51.63,0:08:52.88,Main Dialogue,Yuki,0000,0000,0000,,!النّجم القطبيّ Dialogue: 0,0:08:51.63,0:08:56.64,Black Signs,Sign 0853,0000,0000,0000,,{\an7}النّجم القطبيّ Dialogue: 0,0:08:52.88,0:08:53.84,Main Dialogue,Yuki,0000,0000,0000,,!لنقاتل Dialogue: 0,0:08:53.84,0:08:56.64,Main Dialogue,Yuki,0000,0000,0000,,!أجل Dialogue: 0,0:08:55.47,0:08:56.64,Main Dialogue Top,M,0000,0000,0000,,!أ-أجل Dialogue: 0,0:08:57.97,0:08:59.89,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,.يا لها من ليلة هادئة Dialogue: 0,0:08:59.89,0:09:03.73,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,يبدو الوضع مختلفًا عن بقيّة المهمّات \N.الّتي ملأتها الجلبة والحركة Dialogue: 0,0:09:03.73,0:09:05.10,Main Dialogue,Chapelle,0000,0000,0000,,.بالفعل Dialogue: 0,0:09:05.10,0:09:10.94,Main Dialogue,Chapelle,0000,0000,0000,,ولكن، يشعر التّلاميذ في هذه اللّحظة وبلا شكّ Dialogue: 0,0:09:10.94,0:09:14.24,Main Dialogue,Chapelle,0000,0000,0000,,.بإحباط أسوأ بكثير من قبل Dialogue: 0,0:09:16.53,0:09:18.57,Main Dialogue,Students,0000,0000,0000,,.أتساءل إن كان سينجح هذا Dialogue: 0,0:09:18.57,0:09:20.24,Main Dialogue,Students,0000,0000,0000,,.ربّما سأجرّب طريقة تتبيل أخرى Dialogue: 0,0:09:21.37,0:09:24.29,Main Dialogue,Ibu,0000,0000,0000,,.هذه المهمّة تهدف لمعاقبتنا أكثر ممّا توقّعت Dialogue: 0,0:09:24.29,0:09:25.71,Main Dialogue,Ryoko,0000,0000,0000,,.معك حقّ Dialogue: 0,0:09:25.71,0:09:28.42,Main Dialogue,Ryoko,0000,0000,0000,,لا يمكننا أن نخلد للنّوم باكرًا Dialogue: 0,0:09:28.42,0:09:30.96,Main Dialogue,Ryoko,0000,0000,0000,,.إلاّ إذا كانت لدينا ثقة هائلة في عملها Dialogue: 0,0:09:31.42,0:09:33.55,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,.سوف أخلد للنّوم Dialogue: 0,0:09:33.55,0:09:34.80,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,هل ستستمرّين في تجربة الوصفات؟ Dialogue: 0,0:09:35.26,0:09:36.68,Main Dialogue,Hisako,0000,0000,0000,,.أ-أجل Dialogue: 0,0:09:36.68,0:09:38.47,Main Dialogue,Hisako,0000,0000,0000,,.لا زلت في منتصف الطّريق Dialogue: 0,0:09:38.47,0:09:39.68,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,.فهمت Dialogue: 0,0:09:39.68,0:09:41.26,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,.حاولي أن تنتهي في وقت أبكر Dialogue: 0,0:09:42.60,0:09:44.64,Italics Dialogue,Hisako,0000,0000,0000,,.إرينا)-ساما مذهلة بالفعل) Dialogue: 0,0:09:44.64,0:09:46.85,Italics Dialogue,Hisako,0000,0000,0000,,!لا وجود للضّغوط في عالمها Dialogue: 0,0:09:46.85,0:09:48.31,Italics Dialogue,Hisako,0000,0000,0000,,...تصرّفاتها الملكيّة Dialogue: 0,0:09:48.31,0:09:49.98,Italics Dialogue,Hisako,0000,0000,0000,,!إنّها تستحقّ الإعجاب Dialogue: 0,0:09:49.98,0:09:51.27,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,،نسيت إخباركِ بشيء Dialogue: 0,0:09:51.86,0:09:54.86,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,!سوف نلعب لعبة السّبعات في ليلة الغد Dialogue: 0,0:09:54.86,0:09:56.74,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,...فلعبة الخادمة العجوز البارحة كانت Dialogue: 0,0:09:56.74,0:09:59.82,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,.لم أكن... في أحسن أحوالي فحسب Dialogue: 0,0:10:00.49,0:10:01.49,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,مفهوم؟ Dialogue: 0,0:10:01.49,0:10:02.29,Main Dialogue,Hisako,0000,0000,0000,,.أ-أجل Dialogue: 0,0:10:03.08,0:10:04.95,Italics Dialogue,Hisako,0000,0000,0000,,.إرينا)-ساما مذهلة بالفعل) Dialogue: 0,0:10:04.95,0:10:08.17,Italics Dialogue,Hisako,0000,0000,0000,,.إنها مصمّمة على الانتصار في كلّ شيء Dialogue: 0,0:10:08.17,0:10:09.25,Italics Dialogue,Hisako,0000,0000,0000,,!إنّها تستحقّ الإعجاب Dialogue: 0,0:10:11.00,0:10:12.55,Italics Dialogue,E,0000,0000,0000,,...(يوكيهيرا سوما) Dialogue: 0,0:10:13.25,0:10:16.80,Italics Dialogue,E,0000,0000,0000,,.سوف أُظهر لك قيمتك عن طريق طبخي Dialogue: 0,0:10:17.80,0:10:20.09,Italics Dialogue,E,0000,0000,0000,,...سأُظهر لك Dialogue: 0,0:10:20.09,0:10:24.77,Italics Dialogue,E,0000,0000,0000,,!(كيف يكون طبقُ بيضٍ من مستوى (توتسوكي Dialogue: 0,0:10:27.69,0:10:32.61,Italics Dialogue,S,0000,0000,0000,,هل "البوفيه" هو كتلك الأمكنة الّتي \Nيمكن أكل كلّ ما نرغب فيه؟ Dialogue: 0,0:10:33.19,0:10:36.40,Italics Dialogue,S,0000,0000,0000,,أنا لا أعرف بالفعل كيف يكون الفطور\N...في الفنادق الفاخرة Dialogue: 0,0:10:37.24,0:10:38.57,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,.لكنّي سأجرّب حظّي Dialogue: 0,0:10:39.49,0:10:41.12,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,...إن كانت المهمّة هي طبقَ بيض Dialogue: 0,0:10:42.28,0:10:44.24,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,!فهنالك البيض المقلي على الطّريقة اليابانيّة Dialogue: 0,0:10:44.87,0:10:47.46,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,!أو البيض المخفوق على الطّريقة الغربيّة Dialogue: 0,0:10:58.09,0:11:00.30,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,!لذيذ Dialogue: 0,0:10:58.93,0:11:00.30,Black Signs - Copy,Sign 1059,0000,0000,0000,,يُثني على نفسه Dialogue: 0,0:11:02.18,0:11:03.43,Italics Dialogue,S,0000,0000,0000,,...إنّه لذيذ Dialogue: 0,0:11:03.43,0:11:07.14,Italics Dialogue,S,0000,0000,0000,,.لذيذ، لكنّ هذا لن يكون كافيًا Dialogue: 0,0:11:10.27,0:11:11.56,Flashback Dialogue,SDad,0000,0000,0000,,طبق جديد للقائمة؟ Dialogue: 0,0:11:11.56,0:11:13.23,Flashback Dialogue,SDad,0000,0000,0000,,.كان ذلك ممتعًا Dialogue: 0,0:11:13.82,0:11:15.07,Flashback Dialogue,SDad,0000,0000,0000,,.لكنّني سأرفضه Dialogue: 0,0:11:15.98,0:11:17.53,Flashback Dialogue,S,0000,0000,0000,,!لماذا يا أبي؟ Dialogue: 0,0:11:17.53,0:11:18.74,Flashback Dialogue,S,0000,0000,0000,,!قلتَ أنّه كان لذيذًا Dialogue: 0,0:11:19.32,0:11:20.74,Flashback Dialogue,SDad,0000,0000,0000,,.(اسمع يا (سوما Dialogue: 0,0:11:21.20,0:11:23.45,Flashback Dialogue,SDad,0000,0000,0000,,.نحن مطعم شعبيّ Dialogue: 0,0:11:24.12,0:11:27.91,Flashback Dialogue,SDad,0000,0000,0000,,يأتي زبناؤنا إلى (يوكيهيرا) لأنّهم يريدون\N.أطباقًا يتوقّعون إيجادها في مطعم شعبي Dialogue: 0,0:11:28.41,0:11:31.29,Flashback Dialogue,SDad,0000,0000,0000,,فإذا أعددتَ أطباقًا تفتقر إلى ذلك العنصر Dialogue: 0,0:11:31.29,0:11:33.13,Flashback Dialogue,SDad,0000,0000,0000,,{\fad(1,400)}.فلن تجدي أيّ نفع هنا Dialogue: 0,0:11:33.38,0:11:36.09,Italics Dialogue,S,0000,0000,0000,,.لا يمكنني أن أعدّ طبقًا مختلفًا فقط من أجل الاختلاف Dialogue: 0,0:11:36.50,0:11:38.55,Italics Dialogue,S,0000,0000,0000,,بل عليّ إعداد طبق بيض تقليديّ Dialogue: 0,0:11:38.55,0:11:40.55,Italics Dialogue,S,0000,0000,0000,,.يستحقّ أن يتمّ تقديمه في فندق فاخر Dialogue: 0,0:11:40.63,0:11:44.51,Black Signs,,0000,0000,0000,,{\an7\fs50\c&H12315B&\fad(300,300)}ابتكار Dialogue: 0,0:11:41.05,0:11:44.60,Flashback Dialogue,D,0000,0000,0000,,{\fad(1,400)}.طبق مبتكر جاهز ليمنح مساهمة حيويّة لطاولة الفطور Dialogue: 0,0:11:44.80,0:11:48.81,Italics Dialogue,S,0000,0000,0000,,...أحتاج لشيء ملهم ويضيف عنصر المفاجأة للطّبق Dialogue: 0,0:11:49.56,0:11:50.43,Italics Dialogue,S,0000,0000,0000,,!وجدتها Dialogue: 0,0:11:50.77,0:11:51.60,Main Dialogue,Takumi,0000,0000,0000,,!انتهيت Dialogue: 0,0:11:52.10,0:11:55.65,Main Dialogue,Takumi,0000,0000,0000,,...(هذا هو الفطور الّذي يمثّل أوجَ خبرات عائلة (ألديني Dialogue: 0,0:11:57.57,0:11:59.44,Main Dialogue,Takumi,0000,0000,0000,,!(انتظر فحسب يا (يوكيهيرا Dialogue: 0,0:11:59.44,0:12:02.11,Main Dialogue,Takumi,0000,0000,0000,,!انتظر حتّى ترى طبقي الخارق Dialogue: 0,0:12:02.11,0:12:04.78,Main Dialogue,Isami,0000,0000,0000,,.اذهب واخلد للنّوم إن انتهيتَ يا ني-تشان Dialogue: 0,0:12:07.74,0:12:09.04,Italics Dialogue,M,0000,0000,0000,,ما العمل؟ ما العمل؟ Dialogue: 0,0:12:09.04,0:12:10.71,Italics Dialogue,M,0000,0000,0000,,!عليّ أن أقرّر ما سأطبخه Dialogue: 0,0:12:11.12,0:12:13.96,Flashback Dialogue,S,0000,0000,0000,,.(اطبخي طعامك الخاصّ وحسب يا (تادوكورو Dialogue: 0,0:12:13.96,0:12:14.79,Flashback Dialogue,S,0000,0000,0000,,.سيكون ذلك كافيًا Dialogue: 0,0:12:15.29,0:12:18.75,Flashback Dialogue,D,0000,0000,0000,,{\fad(1,400)}!يعكس طبخكِ مدى حفاوتك Dialogue: 0,0:12:21.05,0:12:24.30,Italics Dialogue,M,0000,0000,0000,,،لا يستطيع الجميع أكل الكثير في الفطور Dialogue: 0,0:12:24.30,0:12:27.72,Italics Dialogue,M,0000,0000,0000,,...لذلك يجب أن أقلّل من حجم الطّبق Dialogue: 0,0:12:28.22,0:12:29.47,Main Dialogue,M,0000,0000,0000,,...الحجم Dialogue: 0,0:12:29.97,0:12:31.93,Main Dialogue,M,0000,0000,0000,,!صحيح! فهمت الآن Dialogue: 0,0:12:38.36,0:12:39.03,Main Dialogue,Aoki,0000,0000,0000,,!يا هذا Dialogue: 0,0:12:39.03,0:12:39.69,Main Dialogue,Sato,0000,0000,0000,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:12:51.58,0:12:54.25,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,.حسنًا، لديّ فكرة واضحة في بالي Dialogue: 0,0:12:54.25,0:12:55.88,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,—لنبدأ بتجربة الوصفات في Dialogue: 0,0:12:56.75,0:12:58.04,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,!ما الّذي...؟ Dialogue: 0,0:12:58.04,0:12:59.55,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,من تكونين؟ Dialogue: 0,0:13:01.59,0:13:04.30,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,.يبدو أنّك ستحضّر طبقًا مميّزًا Dialogue: 0,0:13:05.89,0:13:07.30,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,هكذا إذًا؟ Dialogue: 0,0:13:07.30,0:13:08.30,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,.شكرًا Dialogue: 0,0:13:08.30,0:13:09.93,Italics Dialogue,S,0000,0000,0000,,من تكون؟ Dialogue: 0,0:13:09.93,0:13:12.27,Italics Dialogue,S,0000,0000,0000,,!شعرها وبشرتها ناصعان كالثّلج Dialogue: 0,0:13:14.35,0:13:16.73,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,.سنرى عرضًا مميّزًا في صباح الغد Dialogue: 0,0:13:16.73,0:13:18.31,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,.تصبح على خير إذًا Dialogue: 0,0:13:19.07,0:13:21.03,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,!...هذا مؤلم Dialogue: 0,0:13:27.07,0:13:28.20,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,!انتبه أمامك Dialogue: 0,0:13:28.20,0:13:29.95,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,!ابتعد عن طريقي ولا تقف هكذا دون حراك Dialogue: 0,0:13:30.33,0:13:33.66,Main Dialogue,Ryo,0000,0000,0000,,.لكنّك من أخبرني أن أقف هنا يا آنستي Dialogue: 0,0:13:33.66,0:13:37.12,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,ولكنّي قلتُ أيضًا أن تفعل ذلك فقط \N!عندما أحاول إخافة أحد ما Dialogue: 0,0:13:37.83,0:13:40.50,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,أنت تبدو مخيفًا بطريقة أفضل Dialogue: 0,0:13:40.50,0:13:42.71,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,!عندما تقف بشكل جانبيّ خلفي Dialogue: 0,0:13:43.34,0:13:44.63,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,أين هما؟ Dialogue: 0,0:13:44.63,0:13:45.80,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,أين هما كرتاك؟ Dialogue: 0,0:13:46.34,0:13:48.14,Main Dialogue,Ryo,0000,0000,0000,,.نسيتهما في مكان ما Dialogue: 0,0:13:48.14,0:13:49.60,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,!لا أصدّق هذا Dialogue: 0,0:13:49.60,0:13:52.56,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,!إنّهما جيّدان لإخافة النّاس أيضًا Dialogue: 0,0:13:52.89,0:13:54.77,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,!يا لك من أخرق Dialogue: 0,0:13:54.77,0:13:56.35,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,!أنا آسفة Dialogue: 0,0:13:56.35,0:13:57.94,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,عمّاذا كنّا نتحدّث؟ Dialogue: 0,0:13:57.94,0:14:01.19,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,.كلاّ، لم نكن نتحدّث على الإطلاق Dialogue: 0,0:14:01.94,0:14:04.32,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,إذًا هل تعرفين ما الّذي ستحضّرينه سلفًا؟ Dialogue: 0,0:14:04.90,0:14:05.57,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,!بالتّأكيد Dialogue: 0,0:14:06.15,0:14:08.78,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,.حظًّا سعيدًا في تجريب وصفاتك Dialogue: 0,0:14:09.07,0:14:09.91,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,!إلى اللّقاء Dialogue: 0,0:14:10.74,0:14:12.12,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,ما كان الغرض من ذلك؟ Dialogue: 0,0:14:12.79,0:14:15.45,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,.ذلك هو (يوكيهيرا سوما)-كُن Dialogue: 0,0:14:15.83,0:14:17.04,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,،رغم كلّ الشائعات Dialogue: 0,0:14:17.04,0:14:18.83,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,.فهو لا يبدو لي مميّزًا على الإطلاق Dialogue: 0,0:14:19.42,0:14:21.96,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,...لا أصدّق أنّه ينوي تحضير ذلك Dialogue: 0,0:14:22.92,0:14:25.80,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,.لا بدّ أنّه يرغب بأن يفشل بهذه المهمّة Dialogue: 0,0:14:30.51,0:14:31.05,Signs,Sign 1431,0000,0000,0000,,في الصّباح التّالي Dialogue: 0,0:14:31.05,0:14:31.76,Signs,Sign 1431,0000,0000,0000,,الاختبار Dialogue: 0,0:14:32.01,0:14:34.39,Signs,Sign 1431,0000,0000,0000,,A القاعة Dialogue: 0,0:14:32.60,0:14:34.39,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,!يا لضخمتها Dialogue: 0,0:14:36.35,0:14:38.14,Main Dialogue,Friends,0000,0000,0000,,.أنت، استيقظ Dialogue: 0,0:14:38.14,0:14:39.31,Main Dialogue,Friends,0000,0000,0000,,.أنا آسف Dialogue: 0,0:14:40.69,0:14:42.65,Signs,Sign 1442,0000,0000,0000,,A القاعة Dialogue: 0,0:14:41.15,0:14:42.65,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,.تادوكورو) هنا أيضًا) Dialogue: 0,0:14:42.65,0:14:44.53,Black Signs,Sign 1444,0000,0000,0000,,{\an8}شخص شخص شخص شخص Dialogue: 0,0:14:42.98,0:14:44.53,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,...إنّها تكتب عبارة "شخص" على يدها ثانية Dialogue: 0,0:14:46.49,0:14:47.49,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,.تاكومي) هنا أيضًا) Dialogue: 0,0:14:47.49,0:14:48.86,Main Dialogue Top,Takumi,0000,0000,0000,,!(يوكيهيرا) Dialogue: 0,0:14:48.20,0:14:50.95,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,.إنّه يقول شيئًا ما، لكن يصعب سماعه من هنا Dialogue: 0,0:14:48.86,0:14:50.95,Main Dialogue Top,Takumi,0000,0000,0000,,!سوف أفوز هذه المرّة بالتأكيد Dialogue: 0,0:14:51.28,0:14:53.41,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,.حسنًا، هذا هو مكاني Dialogue: 0,0:14:56.20,0:14:58.54,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,.ناكيري)، أظنّ أنّنا سنطبخ إلى جانب بعضنا) Dialogue: 0,0:14:58.79,0:15:00.75,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,.يو-يو-(يوكيهيرا)-كُن Dialogue: 0,0:15:00.75,0:15:02.46,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,.إنّنا نقابل بعضنا كثيرًا في هذا المخيّم Dialogue: 0,0:15:02.88,0:15:06.05,Italics Dialogue,E,0000,0000,0000,,!لماذا يظهر أمامي دائمًا هكذا؟ Dialogue: 0,0:15:06.05,0:15:07.30,Italics Dialogue,E,0000,0000,0000,,.هذا ليس جيّدًا لقلبي Dialogue: 0,0:15:07.88,0:15:10.64,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,.أظنّ أنّ هذه هي أوّل مرّة سأراكِ فيها تطبخين Dialogue: 0,0:15:11.01,0:15:14.14,Italics Dialogue,E,0000,0000,0000,,.حسنًا، إنّها فرصة ذهبيّة لأريه تفوّقي Dialogue: 0,0:15:14.64,0:15:19.39,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,.أجل، خذ راحتك لتتذوّق مدى الاختلاف بين طبخط وطبخي Dialogue: 0,0:15:20.44,0:15:22.23,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,هل تقصدين أنّ علينا مقارنة مذاق طبقينا؟ Dialogue: 0,0:15:22.23,0:15:24.82,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,لا مانع لي، لكن لنقم بذلك بعد الاختبار، موافقة؟ Dialogue: 0,0:15:25.40,0:15:26.61,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,!كـ-كلاّ Dialogue: 0,0:15:26.61,0:15:28.15,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,!ذلك ليس ما قصدتُه Dialogue: 0,0:15:28.49,0:15:30.07,Italics Dialogue,E,0000,0000,0000,,!إنّه لا يفهم استهزائي به Dialogue: 0,0:15:30.45,0:15:32.37,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,.حسنًا، لنبذل جهدنا Dialogue: 0,0:15:33.49,0:15:37.37,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,هل تنوي إعداد "سوفليه" من نوع ما؟ Dialogue: 0,0:15:37.37,0:15:37.79,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,!نعم Dialogue: 0,0:15:38.25,0:15:39.58,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,.سأحضّر عجّة بيض Dialogue: 0,0:15:40.37,0:15:43.38,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,سأقوم بخفق بياض البيض حتّى يصبح \N،ميرانغ" قبل أن أطبخ الطّبق" Dialogue: 0,0:15:44.00,0:15:47.17,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,.لتكتسب عجّة البيض قوامًا مميّزًا Dialogue: 0,0:15:48.05,0:15:49.97,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,.هذا هو "سوفليه" عجّة البيض Dialogue: 0,0:15:50.72,0:15:55.14,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,القوام غير المتوقّع هو أحد المفاجآت \N.الّتي يمكن لطبقٍ أن يقدّمها كما تعلمين Dialogue: 0,0:15:57.06,0:15:57.97,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,ماذا هناك؟ Dialogue: 0,0:15:58.60,0:16:00.64,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,.لا شيء، لا تهتمّ Dialogue: 0,0:16:02.06,0:16:04.15,Italics Dialogue,E,0000,0000,0000,,...قال القوام Dialogue: 0,0:16:04.77,0:16:07.36,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,جميعكم جاهز لتقديم طبقه على ما أظنّ، صحيح؟ Dialogue: 0,0:16:08.03,0:16:10.32,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,.سأشرح الآن شروط نجاحكم في الاختبار Dialogue: 0,0:16:10.78,0:16:12.45,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,.أوّلاً، سأقدّم لكم الحكّام Dialogue: 0,0:16:16.20,0:16:17.62,Main Dialogue,Students,0000,0000,0000,,!أ-أطفال؟ Dialogue: 0,0:16:17.95,0:16:21.75,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,إنّهم أشخاص يزرعون وينتجون مكوّنات طعام \N...(لفنادق منتجع (توتسوكي Dialogue: 0,0:16:21.75,0:16:24.29,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,.وعائلاتهم Dialogue: 0,0:16:24.29,0:16:27.55,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,.إنّهم يقومون بدور الحكم في المخيّم كلّ سنة Dialogue: 0,0:16:27.55,0:16:30.67,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,.لقد أعلمتُهم أنّ الموضوع هو طبق بيض مبتكر Dialogue: 0,0:16:29.13,0:16:31.51,Main Dialogue Top,Guys,0000,0000,0000,,...إ-إنّهم كثيرون Dialogue: 0,0:16:31.80,0:16:34.43,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,.طريقة حكمهم دقيقة للغاية Dialogue: 0,0:16:35.80,0:16:37.85,Main Dialogue,Toku,0000,0000,0000,,!شكرًا لكم Dialogue: 0,0:16:37.85,0:16:41.60,Bio Sign 1,Sign 1638,0000,0000,0000,,توكوزو، موفّر بيض الدّجاج Dialogue: 0,0:16:37.85,0:16:41.60,Italics Dialogue,Toku,0000,0000,0000,,يمكنكم أن تأخذوا في اعتباركم أنّي حتّى \N.لن ألمس أيّ شيء ليس معدًّا بإتقان Dialogue: 0,0:16:41.60,0:16:43.73,Bio Sign 2,Sign 1642,0000,0000,0000,,كوسكي، موفّر البازلاّء Dialogue: 0,0:16:43.73,0:16:45.73,Bio Sign 3,Sign 1644,0000,0000,0000,,كيوساكي، موفّر الجبن الطّبيعيّ Dialogue: 0,0:16:46.11,0:16:48.82,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,!هؤلاء الأشخاص متمكّنون Dialogue: 0,0:16:47.90,0:16:48.82,Know Sign,Sign 1649,0000,0000,0000,,{\fad(50,1)}متمكّنون Dialogue: 0,0:16:48.82,0:16:50.82,Main Dialogue,Students,0000,0000,0000,,!إنّهم مرعبون للغاية Dialogue: 0,0:16:50.82,0:16:52.28,Main Dialogue,Students,0000,0000,0000,,!مخيفون Dialogue: 0,0:16:52.53,0:16:58.91,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,(موظّفو الطّبخ والخدمة في منتجع (توتسوكي\N!سينضمّون أيضًا لفريق الحكّام Dialogue: 0,0:17:00.45,0:17:03.12,Main Dialogue,AS,0000,0000,0000,,!المضيف في قسم الخدمات Dialogue: 0,0:17:02.00,0:17:06.71,Bio Sign 4,Sign 1703,0000,0000,0000,,{\fad(500,1)}ساكوما توكيهيكو\N{\fs25}مضيف، منتجع توتسوكي Dialogue: 0,0:17:03.12,0:17:06.21,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,!حتّى مساعد الطّاهي (دوجيما) موجود أيضًا Dialogue: 0,0:17:03.50,0:17:06.71,Bio Sign 5,Sign 1704,0000,0000,0000,,{\fad(500,1)}سينا هيرومي\N{\fs25}طاهٍ مساعد، منتجع توتسوكي Dialogue: 0,0:17:07.13,0:17:08.92,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,.هنالك معياران للحكم Dialogue: 0,0:17:09.67,0:17:12.09,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,الأوّل هو إذا كان طبقكم يُقدِّم إلهامًا يستحقّ الاعتراف به Dialogue: 0,0:17:12.09,0:17:15.22,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,.عن طريق المنتجين المحترفين والموظّفين Dialogue: 0,0:17:15.59,0:17:19.72,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,والثّاني هو تحضير وتقديم أكثر من 200 حصّة Dialogue: 0,0:17:19.72,0:17:21.27,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,!خلال السّاعتان القدمتان Dialogue: 0,0:17:22.18,0:17:24.23,Main Dialogue,Isami,0000,0000,0000,,قال 200 حصّة؟ Dialogue: 0,0:17:24.23,0:17:28.52,Italics Dialogue,Takumi,0000,0000,0000,,،فهمت. هنالك رجال ونساء\N.كبار وصغار... زبناء من كلّ الأعمار Dialogue: 0,0:17:28.52,0:17:31.73,Italics Dialogue,Takumi,0000,0000,0000,,.إذًا فهم يوفّرون لنا صورة حقيقيّة عن الفطور في فندق Dialogue: 0,0:17:32.61,0:17:35.91,Italics Dialogue,Takumi,0000,0000,0000,,!وهذا التّحدّي لا يشمل إلاّ نصف ما يمكن مواجهته في الواقع Dialogue: 0,0:17:36.28,0:17:39.66,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,!إنّ كلّ من يحقّق هذين المعيارَيْن سينجحون في الاختبار Dialogue: 0,0:17:39.66,0:17:45.58,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,!حسنًا، استمتعوا بفطوركم أيّها الضّيوف الأعزّاء Dialogue: 0,0:17:46.37,0:17:47.50,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,!فليبدأ الحكم على الأطباق Dialogue: 0,0:17:47.96,0:17:49.17,Main Dialogue,Students,0000,0000,0000,,!تفضّلوا Dialogue: 0,0:17:49.17,0:17:50.25,Main Dialogue,Students,0000,0000,0000,,!مرحبًا Dialogue: 0,0:17:50.25,0:17:51.59,Main Dialogue,Students,0000,0000,0000,,!تفضّلوا Dialogue: 0,0:17:51.59,0:17:53.13,Main Dialogue,Students,0000,0000,0000,,!بالهناء والشّفاء Dialogue: 0,0:17:53.34,0:17:55.34,Main Dialogue,Guest,0000,0000,0000,,...يا لرائحته العطرة Dialogue: 0,0:17:55.80,0:17:56.80,Main Dialogue,Guest,0000,0000,0000,,ما هو هذا؟ Dialogue: 0,0:17:56.80,0:17:58.14,Main Dialogue,Takumi,0000,0000,0000,,."إنّه "فريتّاتا Dialogue: 0,0:17:58.39,0:18:00.81,Main Dialogue,Guests,0000,0000,0000,,.طبق بيض إيطالي Dialogue: 0,0:18:00.81,0:18:02.89,Main Dialogue,Guests,0000,0000,0000,,.إنّه مُعدٌّ بالجبن Dialogue: 0,0:18:03.10,0:18:06.27,Main Dialogue,Guests,0000,0000,0000,,...لكن قد يكون مملاًّ كطبق فطور Dialogue: 0,0:18:06.27,0:18:07.44,Main Dialogue,Takumi,0000,0000,0000,,.على الإطلاق Dialogue: 0,0:18:08.02,0:18:12.23,Main Dialogue,Takumi,0000,0000,0000,,!سوف أقوم بتقديم طبق "الفريتّاتا" خاصّتي كسلطة Dialogue: 0,0:18:12.23,0:18:14.74,Main Dialogue,Takumi,0000,0000,0000,,...سأقطّع "الفريتّاتا" لأجزاء Dialogue: 0,0:18:14.74,0:18:16.24,Main Dialogue,Takumi,0000,0000,0000,,!وسأخلطها مع الخضروات Dialogue: 0,0:18:17.20,0:18:21.87,Main Dialogue,Takumi,0000,0000,0000,,...بمجرّد أن أضيف خلّ البلسميك وجبنة البارميزان Dialogue: 0,0:18:22.16,0:18:23.24,Main Dialogue,Takumi,0000,0000,0000,,!انتهيت Dialogue: 0,0:18:23.83,0:18:26.29,Main Dialogue,Takumi,0000,0000,0000,,."هذه هي "إنسالاتا الفريتّاتا Dialogue: 0,0:18:26.83,0:18:28.46,Main Dialogue,Guests,0000,0000,0000,,إنسالاتا"؟" Dialogue: 0,0:18:28.46,0:18:29.96,Main Dialogue,Guests,0000,0000,0000,,إنّها تعني سلطة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:18:35.21,0:18:36.59,Main Dialogue,Guests,0000,0000,0000,,!لذيذة Dialogue: 0,0:18:36.59,0:18:40.30,Main Dialogue,Guests,0000,0000,0000,,!قوام البيض الخفيف وقرمشة الخضار غير المطهوّة Dialogue: 0,0:18:40.72,0:18:44.52,Main Dialogue,Guests,0000,0000,0000,,...إنّها تجتمع كلّها في الفم مع خلّ البلسميك الخفيف Dialogue: 0,0:18:44.81,0:18:46.18,Main Dialogue,Guests,0000,0000,0000,,!هذا مذهل Dialogue: 0,0:18:46.18,0:18:49.10,Main Dialogue,Guests,0000,0000,0000,,!لم أتناول سلطة كهذه من قبل Dialogue: 0,0:18:50.15,0:18:51.06,Main Dialogue,Takumi,0000,0000,0000,,!"شكرًا" Dialogue: 0,0:18:51.86,0:18:53.19,Main Dialogue,M,0000,0000,0000,,...مـ-معذرة Dialogue: 0,0:18:54.03,0:18:57.03,Main Dialogue,M,0000,0000,0000,,.تـ-تفضّلوا إن أردتم Dialogue: 0,0:18:57.49,0:19:00.16,Main Dialogue,M,0000,0000,0000,,!إنّه فطور أودِن بلقمة واحدة Dialogue: 0,0:19:00.74,0:19:03.12,Main Dialogue,Toku,0000,0000,0000,,ماذا؟ أودِن؟ Dialogue: 0,0:19:04.41,0:19:08.83,Main Dialogue,Kou,0000,0000,0000,,!دون أن نذكر أنّ هذا هو بيض سمّان على عود Dialogue: 0,0:19:10.08,0:19:11.38,Main Dialogue,Toku,0000,0000,0000,,.فهمت Dialogue: 0,0:19:11.38,0:19:13.84,Main Dialogue,Toku,0000,0000,0000,,...بيض الدّجاج ليس هو البيض الوحيد المتوفّر Dialogue: 0,0:19:13.84,0:19:15.13,Main Dialogue,Toku,0000,0000,0000,,.هذا ما فكّرتْ به Dialogue: 0,0:19:17.34,0:19:24.60,Gush Sign,Sign 1918,0000,0000,0000,,جوااااا Dialogue: 0,0:19:18.84,0:19:20.59,Main Dialogue,Toku,0000,0000,0000,,!يا له من مذاق مريح Dialogue: 0,0:19:20.59,0:19:24.60,Main Dialogue,Toku,0000,0000,0000,,.يمتلئ فمي بالحساء الخفيف مع كلّ قضمة Dialogue: 0,0:19:27.31,0:19:30.81,Main Dialogue,Kou,0000,0000,0000,,تمّ تقطيع الخضروات بحجم يتناسب \N.مع جحم بيض السّمّان Dialogue: 0,0:19:30.81,0:19:33.77,Main Dialogue,Kou,0000,0000,0000,,مكوّنات الطّبق مليئة بالألوان بحيث \N!لا يمكن مقاومة عدم أخذها Dialogue: 0,0:19:36.61,0:19:40.07,Main Dialogue,Kyu,0000,0000,0000,,هلا تزوّجتِ بحفيدي؟ Dialogue: 0,0:19:41.24,0:19:42.57,Main Dialogue,M,0000,0000,0000,,...أنا... لقد Dialogue: 0,0:19:44.33,0:19:47.04,Signs,Sign 1946,0000,0000,0000,,E القاعة Dialogue: 0,0:19:47.50,0:19:49.04,Main Dialogue,Sena,0000,0000,0000,,.هذا رائع Dialogue: 0,0:19:49.04,0:19:51.37,Main Dialogue,Sena,0000,0000,0000,,."طبق "لوكو موكو" على طريقة (الدّون) في "بوفيه Dialogue: 0,0:19:56.92,0:20:00.05,Main Dialogue,Sena,0000,0000,0000,,،"يتمّ استعمال صلصة مرق اللّحم عادة في "اللّوكو موكو Dialogue: 0,0:20:00.05,0:20:02.80,Main Dialogue,Sena,0000,0000,0000,,!لكنّها استعملت صلصة الخلّ Dialogue: 0,0:20:03.64,0:20:06.26,Main Dialogue,Sena,0000,0000,0000,,الحموضة الخفيفة لخلّ النّبيذ الأبيض Dialogue: 0,0:20:06.26,0:20:10.18,Main Dialogue,Sena,0000,0000,0000,,زادت من قوام صفار البيض القشديّ\N!ومن عصارة اللّحم Dialogue: 0,0:20:10.18,0:20:13.02,Main Dialogue,Sena,0000,0000,0000,,.هذا طبق مقوٍّ للغاية Dialogue: 0,0:20:13.02,0:20:15.52,Main Dialogue,Sena,0000,0000,0000,,!أحسنتِ Dialogue: 0,0:20:15.82,0:20:16.73,Main Dialogue,Ikumi,0000,0000,0000,,!أجل Dialogue: 0,0:20:17.23,0:20:19.69,Italics Dialogue,Ikumi,0000,0000,0000,,."(أستطيع استخدام الوصفة الّتي جرّبتُها في "أبحاث (الدّون Dialogue: 0,0:20:19.69,0:20:22.28,Italics Dialogue,Ikumi,0000,0000,0000,,!سيكون تقديمي لـ200 حصّة سهلاً للغاية Dialogue: 0,0:20:22.28,0:20:24.82,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,هل تقابلنا؟ Dialogue: 0,0:20:24.82,0:20:25.12,Main Dialogue,Ikumi,0000,0000,0000,,!ما...؟ Dialogue: 0,0:20:25.70,0:20:26.66,Main Dialogue,Ikumi,0000,0000,0000,,!يا هذه؟ Dialogue: 0,0:20:27.79,0:20:30.37,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,.(أنت أحد أتباع (إرينا Dialogue: 0,0:20:31.08,0:20:35.33,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,.لكنّي ما عدتُ أراكِ كثيرًا مؤخّرًا Dialogue: 0,0:20:35.59,0:20:37.04,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,.فهمت Dialogue: 0,0:20:37.55,0:20:39.46,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,هل قرّرتْ (إرينا) أنّك لستِ جديرة بها؟ Dialogue: 0,0:20:39.46,0:20:40.26,Main Dialogue,Ikumi,0000,0000,0000,,!اخرسي Dialogue: 0,0:20:40.26,0:20:41.51,Main Dialogue,Ikumi,0000,0000,0000,,!سوف أوسعكِ ضربًا Dialogue: 0,0:20:41.51,0:20:43.63,Fume Sign,Sign 2043,0000,0000,0000,,غيض غيض غيض Dialogue: 0,0:20:41.80,0:20:43.63,Main Dialogue,Alice,0000,0000,0000,,.أنا أستأذنكِ Dialogue: 0,0:20:45.72,0:20:47.31,Italics Dialogue,Ikumi,0000,0000,0000,,ما بال طبقها؟ Dialogue: 0,0:20:48.01,0:20:51.64,Italics Dialogue,Ikumi,0000,0000,0000,,...بيض مغليّ... بيض غير مقشّر Dialogue: 0,0:20:51.64,0:20:53.39,Italics Dialogue,Ikumi,0000,0000,0000,,وبيضة نيئة في طبق؟ Dialogue: 0,0:20:53.39,0:20:55.86,Italics Dialogue,Ikumi,0000,0000,0000,,أهذا طبق؟ Dialogue: 0,0:20:55.86,0:20:58.32,Italics Dialogue,Ikumi,0000,0000,0000,,.لا يوجد ضيوف حول طاولتها Dialogue: 0,0:20:58.32,0:21:00.07,Italics Dialogue,Ikumi,0000,0000,0000,,ما الّذي تفكّر به؟ Dialogue: 0,0:21:00.07,0:21:01.74,Signs,Sign 2101,0000,0000,0000,,{\an9}A القاعة Dialogue: 0,0:21:00.69,0:21:01.74,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,.تفضّلوا Dialogue: 0,0:21:06.24,0:21:08.16,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,."(إنّه "بيض (بينيديكت Dialogue: 0,0:21:09.54,0:21:11.12,Main Dialogue,Guests,0000,0000,0000,,!يا لجماله Dialogue: 0,0:21:11.12,0:21:13.66,Main Dialogue,Guests,0000,0000,0000,,!إنّها كجواهر برّاقة Dialogue: 0,0:21:16.38,0:21:17.79,Main Dialogue,Sakuma,0000,0000,0000,,..."(بيض (بينيديكت" Dialogue: 0,0:21:18.34,0:21:21.96,Main Dialogue,Sakuma,0000,0000,0000,,طبق يتكوّن من كعك إنجليزيّ فوقه بيضة مسلوقة\N،ولحم مقدّد وإضافات أخرى Dialogue: 0,0:21:21.96,0:21:25.05,Main Dialogue,Sakuma,0000,0000,0000,,.وعليها صلصة هولنديّة خفيفة الحموضة Dialogue: 0,0:21:25.51,0:21:28.47,Main Dialogue,Sakuma,0000,0000,0000,,،إنّه طبق من أساسيات قوائم الفطور الأمريكيّة Dialogue: 0,0:21:29.26,0:21:31.97,Main Dialogue,Sakuma,0000,0000,0000,,.لكنّه ليس شيئًا يمكن اعتباره جديدًا Dialogue: 0,0:21:31.97,0:21:34.39,Main Dialogue,Sakuma,0000,0000,0000,,ما هو الجزء المبتكر فيه؟ Dialogue: 0,0:21:36.90,0:21:40.48,Italics Dialogue,Sakuma,0000,0000,0000,,تذوب البيضة المسلوقة على اللّسان \N...وهذا هو ما يسمّى الكمال بعينه Dialogue: 0,0:21:40.98,0:21:43.57,Italics Dialogue,Sakuma,0000,0000,0000,,...تملك الصلصة الهولنديّة حموضة رقيقة Dialogue: 0,0:21:43.57,0:21:45.24,Italics Dialogue,Sakuma,0000,0000,0000,,،واللّحم المقدّد مقرمش Dialogue: 0,0:21:45.24,0:21:46.86,Italics Dialogue,Sakuma,0000,0000,0000,,...والكعكة لديها حلاوة راقية Dialogue: 0,0:21:47.74,0:21:51.29,Italics Dialogue,Sakuma,0000,0000,0000,,.التّناغم المثاليّ لكلّ هذه النّكهات يلفّ اللّسان Dialogue: 0,0:21:52.50,0:21:54.66,Italics Dialogue,Sakuma,0000,0000,0000,,...كلاّ، هذا ليس كلّ شيء Dialogue: 0,0:21:55.92,0:21:58.29,Italics Dialogue,Sakuma,0000,0000,0000,,!ما هذا المسحوق الذّهبيّ البرّاق Dialogue: 0,0:22:00.17,0:22:01.63,Italics Dialogue,Sakuma,0000,0000,0000,,!أهي بطارخُ البوري المجفّفة؟ {بطارخ: بيض السّمك} Dialogue: 0,0:22:02.17,0:22:05.59,Italics Dialogue,Sakuma,0000,0000,0000,,لقد رشّت مسحوق بطارخ البوري المجفّفة على الكعكة؟ Dialogue: 0,0:22:05.59,0:22:08.72,Italics Dialogue,Sakuma,0000,0000,0000,,!فهمت... بطارخ السّمك هي بيض أيضًا Dialogue: 0,0:22:08.72,0:22:11.22,Italics Dialogue,Sakuma,0000,0000,0000,,ملوحة البطارخ الراقية Dialogue: 0,0:22:11.22,0:22:12.93,Italics Dialogue,Sakuma,0000,0000,0000,,تجتمع مع صفار بيض الدّجاج Dialogue: 0,0:22:12.93,0:22:15.14,Italics Dialogue,Sakuma,0000,0000,0000,,!...منتجة نكهة عميقة Dialogue: 0,0:22:17.15,0:22:22.11,Italics Dialogue,Sakuma,0000,0000,0000,,"(هنالك مطعم في نيويورك يقدّم "بيض (بينيديكت Dialogue: 0,0:22:22.11,0:22:24.61,Italics Dialogue,Sakuma,0000,0000,0000,,."وقد تمّ وصفه بـ"ملكة الفطور Dialogue: 0,0:22:25.40,0:22:28.87,Italics Dialogue,Sakuma,0000,0000,0000,,.هذا الطّبق يستحقّ أنّ يتمّ اعتباره من نفس ذلك المستوى Dialogue: 0,0:22:35.87,0:22:38.46,Italics Dialogue,Sakuma,0000,0000,0000,,!المذاق وحده كافٍ ليجعلك تخرّ راكعًا Dialogue: 0,0:22:40.21,0:22:41.84,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,.هذا طبيعيّ Dialogue: 0,0:22:46.05,0:22:47.26,Main Dialogue,Guests,0000,0000,0000,,...مذهل Dialogue: 0,0:22:46.63,0:22:48.38,Main Dialogue Top,Guests,0000,0000,0000,,...أنا أذوب Dialogue: 0,0:22:47.26,0:22:48.89,Main Dialogue,Guests,0000,0000,0000,,...إرينا)-ساما) Dialogue: 0,0:22:48.89,0:22:51.47,Main Dialogue,Guests,0000,0000,0000,,!بيض (بينيديكت)"-ساما" Dialogue: 0,0:24:11.63,0:24:15.60,Bio Sign 6,Sign 2413,0000,0000,0000,,ناكيري إرينا \N{\fs28} قدّمت 200 حصّة Dialogue: 0,0:24:12.80,0:24:14.05,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,!(ناكيري إرينا) Dialogue: 0,0:24:14.05,0:24:15.60,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,!أنهت تقديم الحصص المائتين Dialogue: 0,0:24:15.97,0:24:17.10,Main Dialogue,Takumi,0000,0000,0000,,!إنّها سريعة Dialogue: 0,0:24:17.10,0:24:18.47,Main Dialogue,Takumi,0000,0000,0000,,!لكنّي خلفها تمامًا Dialogue: 0,0:24:19.39,0:24:20.48,Main Dialogue,Takumi,0000,0000,0000,,!ماذا عن (يوكيهيرا)؟ Dialogue: 0,0:24:21.14,0:24:22.40,Italics Dialogue,M,0000,0000,0000,,!أنا في منتصف الطّريق Dialogue: 0,0:24:22.90,0:24:24.73,Italics Dialogue,M,0000,0000,0000,,!ماذا عن (سوما)-كُن؟ Dialogue: 0,0:24:25.27,0:24:26.19,Italics Dialogue,Takumi,0000,0000,0000,,!ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:24:26.52,0:24:27.36,Italics Dialogue,Takumi,0000,0000,0000,,يوكيهيرا)...؟) Dialogue: 0,0:24:28.86,0:24:30.15,Italics Dialogue,M,0000,0000,0000,,!مستحيل Dialogue: 0,0:24:30.53,0:24:32.11,Italics Dialogue,M,0000,0000,0000,,!لا زال لم يقدّم حتّى 10 حصص Dialogue: 0,0:24:35.07,0:24:36.58,End Sign,Sign 2437,0000,0000,0000,,يُتّبع Dialogue: 0,0:24:37.74,0:24:39.54,Preview Sign,Sign 2439,0000,0000,0000,,{\fad(200,1)}في الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:24:40.04,0:24:42.17,Main Dialogue,Narr,0000,0000,0000,,،"في الحلقة القادمة من "سوما والشوكوغيكي Dialogue: 0,0:24:42.50,0:24:43.71,Main Dialogue,E,0000,0000,0000,,.الطّبق الرابع عشر Dialogue: 0,0:24:43.71,0:24:45.54,Main Dialogue,?,0000,0000,0000,,!هذا جحيم Dialogue: 0,0:24:45.54,0:24:48.55,Next Episode,Sign 2447,0000,0000,0000,,القائمة\N{\fs28}تحوّل Dialogue: 0,0:24:46.46,0:24:47.88,Main Dialogue,Narr,0000,0000,0000,,."تحوّل" Dialogue: 0,0:24:48.80,0:24:50.26,Main Dialogue,Ryoko,0000,0000,0000,,!سوف يُخمّر Dialogue: 0,0:24:52.30,0:24:55.47,Main Dialogue,I,0000,0000,0000,,!لن أسمح لأحد أن يأخذ مركزي الأوّل في النجم القطبيّ