[Script Info] Title: العربية Original Script: cr_ar [http://www.crunchyroll.com/user/cr_ar] Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 848 PlayResY: 480 Timer: 0.0000 WrapStyle: 0 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,Strikeout,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: Default,Adobe Arabic,15,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,0010,0010,0008,1 Style: Stray Dogs - Default,Adobe Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0014,0014,0020,1 Style: Stray Dogs - Italics,Adobe Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0014,0014,0020,1 Style: Stray Dogs - Top,Adobe Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0014,0014,0014,1 Style: Stray Dogs - Flashback,Adobe Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00500000,&H00500000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0014,0014,0020,1 Style: Stray Dogs Ep Title,Adobe Arabic,35,&H001919B7,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0014,0014,0020,1 Style: Stray Dogs Next ep title,Adobe Arabic,35,&H00000000,&H000000FF,&H00FEFEFE,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,7,0075,0010,0040,1 Style: Tea on Rice,Adobe Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00323232,&H001D1D1E,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,0014,0014,0014,1 Style: Typewriter Text Sign,Adobe Arabic,35,&H00101010,&H000000FF,&H00F3F3F3,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0014,0014,0014,1 Style: sign_69_1_One_Strike,Adobe Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00323232,&H001D1D1E,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,0272,0262,0315,1 Style: sign_4383_26_Guild_Operative_,Adobe Arabic,35,&H00101010,&H000000FF,&H00F3F3F3,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0469,0021,0303,1 Style: sign_4450_27_Ability___The_Sc,Adobe Arabic,35,&H00101010,&H000000FF,&H00F3F3F3,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0015,0455,0303,1 Style: sign_4529_30_Guild_Operative_,Adobe Arabic,35,&H00101010,&H000000FF,&H00F3F3F3,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0466,0024,0306,1 Style: sign_4599_31_Ability___Gone_w,Adobe Arabic,35,&H00101010,&H000000FF,&H00F3F3F3,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0007,0445,0304,1 Style: sign_4790_34_Dear_Guild,Adobe Arabic,35,&H000000BB,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0231,0283,0121,1 Style: sign_15027_153_Rashoumon,Adobe Arabic,35,&H00000000,&H000000FF,&H000000B3,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0254,0248,0312,1 Style: sign_15130_155_The_Scarlet_Lett,Adobe Arabic,35,&H002E2FD2,&H000000FF,&H0090D9DE,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0217,0203,0320,1 Style: sign_19938_196_Jaws_of_Endless_,Adobe Arabic,35,&H001A1A75,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0198,0178,0310,1 Style: sign_23515_234_Tokyo_Daily_News,Adobe Arabic,35,&H00191919,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0304,0172,0277,1 Style: sign_23515_235_40_killed__300__,Adobe Arabic,35,&H003A3A3E,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0197,0073,0219,1 Style: sign_33950_337_Episode_Nineteen,Adobe Arabic,35,&H00000000,&H000000FF,&H00FEFEFE,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,7,0075,0399,0040,1 [Events] Format: Layer,Start,End,Style,Name,MarginL,MarginR,MarginV,Effect,Text Dialogue: 0,0:00:02.85,0:00:04.73,sign_69_1_One_Strike,Text,0000,0000,0000,,.بضربة واحدة Dialogue: 0,0:00:03.34,0:00:04.73,Stray Dogs - Italics,Mori,0000,0000,0000,,...بضربة واحدة Dialogue: 0,0:00:06.90,0:00:11.94,Stray Dogs - Default,Mori,0000,0000,0000,,.من الضروريّ ضرب النقطة الحيوية للعدوّ بضربةٍ واحدة Dialogue: 0,0:00:13.87,0:00:14.96,Stray Dogs - Default,Elise,0000,0000,0000,,.أنت سيئ Dialogue: 0,0:00:15.47,0:00:16.32,Stray Dogs - Default,Mori,0000,0000,0000,,.حسنًا Dialogue: 0,0:00:18.51,0:00:20.04,Stray Dogs - Default,Elise,0000,0000,0000,,انتظر! ماذا تفعل؟ Dialogue: 0,0:00:21.53,0:00:23.79,Stray Dogs - Default,Mori,0000,0000,0000,,.أكتب رسالةً لصديق Dialogue: 0,0:01:54.94,0:01:58.59,Stray Dogs - Default,Margaret,0000,0000,0000,,!اشحنوا كلّ بضائع بلادي إلى المقصورة رقم ثلاثة Dialogue: 0,0:01:58.93,0:02:00.68,Stray Dogs - Default,Margaret,0000,0000,0000,,!ستدفعون الثّمن إن كسرتم أيّ شيء Dialogue: 0,0:02:01.74,0:02:03.31,Stray Dogs - Default,Margaret,0000,0000,0000,,...حقًّا Dialogue: 0,0:02:03.31,0:02:06.16,Stray Dogs - Default,Margaret,0000,0000,0000,,لمَ يجب أن أشرف على نقل البضائع؟ Dialogue: 0,0:02:17.67,0:02:18.61,Stray Dogs - Default,Nathaniel,0000,0000,0000,,.اصمتي Dialogue: 0,0:02:18.61,0:02:19.72,Stray Dogs - Default,Margaret,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:02:19.72,0:02:22.86,Stray Dogs - Default,Nathaniel,0000,0000,0000,,،تحديقك مثيرٌ للإزعاج\N.لا يمكنني سماع صوت الرّب Dialogue: 0,0:02:22.86,0:02:27.34,Stray Dogs - Default,Margaret,0000,0000,0000,,.هكذا إذًا؟ يا لك من وزيرٍ متديّن Dialogue: 0,0:02:27.34,0:02:30.00,Stray Dogs - Default,Margaret,0000,0000,0000,,...واثقةٌ أنّك تحب هذه الآية Dialogue: 0,0:02:30.53,0:02:32.58,Stray Dogs - Default,Margaret,0000,0000,0000,,"من التّراب إلى التّراب" Dialogue: 0,0:02:39.87,0:02:43.39,Stray Dogs - Default,Nathaniel,0000,0000,0000,,سفر التكوين 3:19 Dialogue: 0,0:02:43.63,0:02:45.81,Stray Dogs - Default,Margaret,0000,0000,0000,,،بينما يؤدّي الجميع واجبهم على اليابسة Dialogue: 0,0:02:45.81,0:02:48.52,Stray Dogs - Default,Margaret,0000,0000,0000,,.فمن واجبنا أن نحمي السفينة Dialogue: 0,0:02:49.51,0:02:50.73,Stray Dogs - Default,Margaret,0000,0000,0000,,هل نسيت ذلك؟ Dialogue: 0,0:02:52.05,0:02:54.69,Stray Dogs - Default,Nathaniel,0000,0000,0000,,أواثقةٌ أنّك لستِ من نسيت؟ Dialogue: 0,0:02:55.41,0:02:59.68,Stray Dogs - Default,Nathaniel,0000,0000,0000,,.إصدار الحُكم على الآثمين هو واجبي المقدّس Dialogue: 0,0:02:59.68,0:03:02.07,Stray Dogs - Default,Nathaniel,0000,0000,0000,,.أرحّب بالأعداء مهما كان عددهم Dialogue: 0,0:03:02.28,0:03:08.20,sign_4383_26_Guild_Operative_,Text,0000,0000,0000,,عضو بالنقابة\Nناتانييل هاوتورن Dialogue: 0,0:03:02.38,0:03:06.30,Stray Dogs - Default,Nathaniel,0000,0000,0000,,.سيُكفّرون عن ذنوبهم بحياتهم Dialogue: 0,0:03:05.24,0:03:08.20,sign_4450_27_Ability___The_Sc,Text,0000,0000,0000,,:القدرة\Nالرسالة القرمزية Dialogue: 0,0:03:07.04,0:03:10.94,Stray Dogs - Default,Nathaniel,0000,0000,0000,,أم أنّك ترغبين بالتّكفير أيضًا؟ Dialogue: 0,0:03:08.45,0:03:14.63,sign_4529_30_Guild_Operative_,Text,0000,0000,0000,,عضوة بالنقابة\Nمارغاريت ميتشيل Dialogue: 0,0:03:10.94,0:03:14.63,Stray Dogs - Default,Margaret,0000,0000,0000,,.لستَ جديرًا حتّى بتلميع حذائي Dialogue: 0,0:03:11.46,0:03:14.63,sign_4599_31_Ability___Gone_w,Text,0000,0000,0000,,:القدرة\Nذهب أدراج\Nالرياح Dialogue: 0,0:03:15.36,0:03:17.94,Stray Dogs - Default,Guy,0000,0000,0000,,...معذرةً Dialogue: 0,0:03:19.19,0:03:22.55,Stray Dogs - Default,Guy,0000,0000,0000,,.و- وجدنا هذه الرسالة مع البضاعة Dialogue: 0,0:03:19.76,0:03:24.05,sign_4790_34_Dear_Guild,Text,0000,0000,0000,,عزيزتي النقابة Dialogue: 0,0:03:22.55,0:03:23.59,Stray Dogs - Default,Nathaniel,0000,0000,0000,,رسالة؟ Dialogue: 0,0:03:27.86,0:03:29.06,Stray Dogs - Default,Nathaniel,0000,0000,0000,,...سيّدي وآنستي Dialogue: 0,0:03:30.40,0:03:35.40,Stray Dogs - Italics,Mori,0000,0000,0000,,.آمل أنّ هذه الرسالة وصلتكما وأنتما في تمام الصّحة والعافية Dialogue: 0,0:03:35.40,0:03:37.57,Stray Dogs - Top,Elise,0000,0000,0000,,!رينتارو أيها النذل! غبي Dialogue: 0,0:03:36.06,0:03:38.15,Stray Dogs - Italics,Mori,0000,0000,0000,,.كتبتُ هذه فيما يتعلق بالصراع العسكريّ الأخير Dialogue: 0,0:03:38.15,0:03:39.61,Stray Dogs - Italics,Mori,0000,0000,0000,,،مع أنّ هذا قد يبدو متعجرفًا Dialogue: 0,0:03:39.61,0:03:44.24,Stray Dogs - Italics,Mori,0000,0000,0000,,.أحيطكما علمًا بأصول النقابة التي سنبيدها قادمًا Dialogue: 0,0:03:42.66,0:03:44.24,Stray Dogs - Top,Mori,0000,0000,0000,,!أعد إليّ القلم الملّون خاصتّي Dialogue: 0,0:03:44.24,0:03:48.08,Stray Dogs - Default,Nathaniel,0000,0000,0000,,"...هذه هي أصول النقابة التي سنبيدها قادمًا" Dialogue: 0,0:03:50.99,0:03:54.75,Stray Dogs - Default,Nathaniel,0000,0000,0000,,.سنبدأ بسفينتكم الفاخرة، زيلدا" Dialogue: 0,0:03:54.94,0:03:58.48,Stray Dogs - Default,Nathaniel,0000,0000,0000,,ثانيًا حياة السيّد ناثانييل" Dialogue: 0,0:03:58.48,0:04:01.82,Stray Dogs - Default,Nathaniel,0000,0000,0000,,".ثالثًا، حياة الآنسة مارغاريت Dialogue: 0,0:04:01.82,0:04:02.73,Stray Dogs - Default,Margaret,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:04:02.73,0:04:06.65,Stray Dogs - Default,Nathaniel,0000,0000,0000,,".مع تحيّاتي، زعيم مافيا الميناء، موري أوغاي" Dialogue: 0,0:04:06.65,0:04:09.01,Stray Dogs - Default,Margaret,0000,0000,0000,,يبيدنا والسّفينة؟ Dialogue: 0,0:04:09.33,0:04:10.58,Stray Dogs - Default,Margaret,0000,0000,0000,,.مستحيل Dialogue: 0,0:04:12.29,0:04:14.82,Stray Dogs - Default,Guy,0000,0000,0000,,.سنغادر فور أن ننتهي من شحن البضاعة Dialogue: 0,0:04:15.60,0:04:16.46,Stray Dogs - Default,Nathaniel,0000,0000,0000,,كم سيستغرق ذلك؟ Dialogue: 0,0:04:16.90,0:04:18.07,Stray Dogs - Default,Guy,0000,0000,0000,,...ساعتان أخرتان على ما أعتقد Dialogue: 0,0:04:18.27,0:04:19.96,Stray Dogs - Default,Nathaniel,0000,0000,0000,,.أنهوا الأمر في ثلاثين دقيقة Dialogue: 0,0:04:19.96,0:04:21.05,Stray Dogs - Default,Guy,0000,0000,0000,,!ثلاثون دقيقة؟ Dialogue: 0,0:04:21.05,0:04:22.99,Stray Dogs - Default,Nathaniel,0000,0000,0000,,،بينما الشحن العاديّ مستمرّ Dialogue: 0,0:04:22.99,0:04:26.47,Stray Dogs - Default,Nathaniel,0000,0000,0000,,.قوموا بإفراغ مروحية الشحن في منصّة الهبوط Dialogue: 0,0:04:26.47,0:04:29.20,Stray Dogs - Default,Nathaniel,0000,0000,0000,,.وشدّدوا الحماية حول السفينة Dialogue: 0,0:04:29.20,0:04:30.76,Stray Dogs - Default,Margaret,0000,0000,0000,,هل أنت جاد؟ Dialogue: 0,0:04:30.76,0:04:33.54,Stray Dogs - Default,Margaret,0000,0000,0000,,.رسالة التّهديد السخيفة هذه محض خدعة Dialogue: 0,0:04:34.43,0:04:35.37,Stray Dogs - Default,Nathaniel,0000,0000,0000,,هل أنت واثقة؟ Dialogue: 0,0:04:36.07,0:04:39.55,Stray Dogs - Default,Nathaniel,0000,0000,0000,,،بما أنّ نقابتنا لا تملك أيّ قاعدة على اليابسة Dialogue: 0,0:04:39.55,0:04:41.75,Stray Dogs - Default,Nathaniel,0000,0000,0000,,.فهذه السفينة أساسًا قاعدتنا الأماميّة Dialogue: 0,0:04:41.75,0:04:43.04,Stray Dogs - Default,Margaret,0000,0000,0000,,وماذا في ذلك؟ Dialogue: 0,0:04:43.04,0:04:47.02,Stray Dogs - Default,Nathaniel,0000,0000,0000,,نحن أكثر عرضةً للخطر في هذه\N.اللحظة بينما نقوم بتجديد الإمدادات Dialogue: 0,0:04:47.02,0:04:51.08,Stray Dogs - Default,Nathaniel,0000,0000,0000,,هذا العدوّ ومنظّمة الخوارق هذه\Nقد لا يشكّلون خطرًا على حياتنا Dialogue: 0,0:04:51.08,0:04:55.39,Stray Dogs - Default,Nathaniel,0000,0000,0000,,.لكن بإمكانهم إغراق السّفينة حال أن شنّوا هجومًا مفاجئًا Dialogue: 0,0:04:56.02,0:04:57.32,Stray Dogs - Default,Guy,0000,0000,0000,,.سيّد ناثانييل Dialogue: 0,0:04:59.52,0:05:04.03,Stray Dogs Ep Title,Text,0000,0000,0000,,الحلقة 18 Dialogue: 0,0:04:59.52,0:05:04.03,Stray Dogs Ep Title,Text,0000,0000,0000,,استراتيجية الصراع Dialogue: 0,0:05:00.01,0:05:02.03,Stray Dogs - Default,Guy,0000,0000,0000,,.لقد وجدنا رجلًا مريبًا Dialogue: 0,0:05:06.28,0:05:07.94,Stray Dogs - Default,Guy,0000,0000,0000,,.وجدناه على الدِعامة Dialogue: 0,0:05:07.94,0:05:10.12,Stray Dogs - Default,Guy,0000,0000,0000,,.حاول الفرار لذا قمنا بتقييده Dialogue: 0,0:05:10.89,0:05:12.61,Stray Dogs - Default,Guy,0000,0000,0000,,.لقد كان يحمل هذه Dialogue: 0,0:05:13.16,0:05:16.16,Stray Dogs - Default,Margaret,0000,0000,0000,,.إنه مجرّد قاطع طريق من بلدٍ جزريّ Dialogue: 0,0:05:16.16,0:05:19.00,Stray Dogs - Default,Nathaniel,0000,0000,0000,,،رأيتُ صورتك في تقرير Dialogue: 0,0:05:19.52,0:05:21.82,Stray Dogs - Default,Nathaniel,0000,0000,0000,,.يا مفتعل تفجيرات مافيا الميناء Dialogue: 0,0:05:21.82,0:05:25.76,Stray Dogs - Default,Kajii,0000,0000,0000,,من أنا؟ أين أنا؟ Dialogue: 0,0:05:26.03,0:05:30.22,Stray Dogs - Default,Nathaniel,0000,0000,0000,,،سمعتُ أنّك حاولتَ تفجير قطار\N.لكنّ وكالة التحقيق أوقفتك Dialogue: 0,0:05:30.22,0:05:31.55,Stray Dogs - Default,Kajii,0000,0000,0000,,!لقد كانت تجربة Dialogue: 0,0:05:31.55,0:05:33.97,Stray Dogs - Default,Kajii,0000,0000,0000,,!كلّ فشلٍ عيّنة قيّمة Dialogue: 0,0:05:34.27,0:05:36.35,Stray Dogs - Default,Margaret,0000,0000,0000,,أيجب أن أحوّله إلى مومياء؟ Dialogue: 0,0:05:36.59,0:05:40.02,Stray Dogs - Default,Nathaniel,0000,0000,0000,,.كلّا، أملكُ فكرةً جيّدة عن خطّة العدوّ Dialogue: 0,0:05:40.15,0:05:43.38,Stray Dogs - Default,Nathaniel,0000,0000,0000,,.لقد كان مكلّفًا بزرع قنبلةٍ دون ريب Dialogue: 0,0:05:44.15,0:05:45.99,Stray Dogs - Default,Nathaniel,0000,0000,0000,,.يا لها من منظّمة رديئة Dialogue: 0,0:05:49.35,0:05:50.17,Stray Dogs - Default,Kajii,0000,0000,0000,,...دمه Dialogue: 0,0:05:50.17,0:05:52.66,Stray Dogs - Default,Nathaniel,0000,0000,0000,,...الرسالة القرمزية هي كلام الرّب Dialogue: 0,0:05:53.01,0:05:57.84,Stray Dogs - Default,Nathaniel,0000,0000,0000,,قدرة الحكم التي تعاقب الفاسقين\N.وتُخلّف عليهم علامةً لا تتلاشى أبدًا Dialogue: 0,0:05:56.33,0:05:57.84,Stray Dogs - Top,Kajii,0000,0000,0000,,!مـ- مهلًا Dialogue: 0,0:05:57.84,0:06:00.54,Stray Dogs - Default,Kajii,0000,0000,0000,,!حـ- حسنًا، فهمت! أستسلم! سأخبركم بكلّ شيء Dialogue: 0,0:06:00.54,0:06:03.59,Stray Dogs - Default,Kajii,0000,0000,0000,,...في الحقيقة، أنا السّفير الذي يُمثّل القائد العام للكون Dialogue: 0,0:06:03.82,0:06:06.67,Stray Dogs - Default,Kajii,0000,0000,0000,,!وستقع في ورطةٍ كبيرة إن آذيتني Dialogue: 0,0:06:03.97,0:06:06.67,Stray Dogs - Default,Margaret,0000,0000,0000,,.رويدكَ عليّ Dialogue: 0,0:06:09.71,0:06:14.98,Stray Dogs - Default,Nathaniel,0000,0000,0000,,.يبدو أنّك تأبى أن تتوب وتُكفّر عن ذنوبك Dialogue: 0,0:06:16.05,0:06:19.69,Stray Dogs - Default,Nathaniel,0000,0000,0000,,.هذه القنابل على هيئة ليمون هي قدرتك Dialogue: 0,0:06:19.69,0:06:21.58,Stray Dogs - Default,Nathaniel,0000,0000,0000,,.يا للغباء Dialogue: 0,0:06:22.07,0:06:24.82,Stray Dogs - Default,Nathaniel,0000,0000,0000,,.حتّى رجل عاديّ بإمكانه أن يصنع القنابل Dialogue: 0,0:06:24.82,0:06:29.20,Stray Dogs - Default,Nathaniel,0000,0000,0000,,أظننت أنّك ستُغرق هذه السّفينة بهكذا قدرة؟ Dialogue: 0,0:06:29.67,0:06:32.03,Stray Dogs - Default,Nathaniel,0000,0000,0000,,.من الواضحّ أنّك استخفّيتَ بالنقابة Dialogue: 0,0:06:37.72,0:06:39.75,Stray Dogs - Default,Nathaniel,0000,0000,0000,,.فلينعمك الرّب Dialogue: 0,0:06:41.10,0:06:44.21,Stray Dogs - Italics,Guy,0000,0000,0000,,.سنشحن الإمدادات إلى السفينة الآن Dialogue: 0,0:06:46.56,0:06:49.09,Stray Dogs - Default,Kajii,0000,0000,0000,,الرّب... الرّب؟ Dialogue: 0,0:06:50.43,0:06:53.55,Stray Dogs - Default,Kajii,0000,0000,0000,,أتقصد أنّك تسمع صوت الرّب؟ Dialogue: 0,0:06:54.14,0:06:59.56,Stray Dogs - Default,Kajii,0000,0000,0000,,العِلم هو اللّغة الوحيدة التي تخوّل لنا\N.أن نفهم هذا الكون الذي خلقه الرّب Dialogue: 0,0:07:00.55,0:07:02.02,Stray Dogs - Default,Margaret,0000,0000,0000,,لم يؤثّر به الانفجار؟ Dialogue: 0,0:07:02.20,0:07:04.77,Stray Dogs - Default,Kajii,0000,0000,0000,,.لدي أنباء سيّئة لكما Dialogue: 0,0:07:04.77,0:07:08.00,Stray Dogs - Default,Kajii,0000,0000,0000,,،واجبكم هو الإيمان يا رجال الدّين Dialogue: 0,0:07:08.00,0:07:11.11,Stray Dogs - Default,Kajii,0000,0000,0000,,.لكن أساس العِلم هو التشكيك في كلّ شيء Dialogue: 0,0:07:11.56,0:07:16.56,Stray Dogs - Default,Kajii,0000,0000,0000,,.كان عليك أن تُشكّك أكثر في قدرة صنع القنابل هذه Dialogue: 0,0:07:16.56,0:07:20.83,Stray Dogs - Default,Kajii,0000,0000,0000,,،صحيحٌ أنّي أصنع هذه القنابل في وقت فراغي Dialogue: 0,0:07:20.99,0:07:25.79,Stray Dogs - Default,Kajii,0000,0000,0000,,لكنّ قدرتي الحقيقية هي ألّا أتكبّد أيّ\N!أضرار من القنابل التي على هيئة ليمون Dialogue: 0,0:07:26.20,0:07:29.52,Stray Dogs - Default,Kajii,0000,0000,0000,,الليمون! ذلك الشكل الجميل\N،والمغزليّ هو الهندسة المطلقة Dialogue: 0,0:07:29.52,0:07:31.38,Stray Dogs - Default,Kajii,0000,0000,0000,,!كما أنّه مدمّر هذا العالم الممل Dialogue: 0,0:07:31.63,0:07:36.35,Stray Dogs - Default,Kajii,0000,0000,0000,,...وبهذه المناسبة، إليكما هديّةً من القائد الأعلى للكون ومنّي Dialogue: 0,0:07:39.27,0:07:39.98,Stray Dogs - Default,Nathaniel,0000,0000,0000,,...لا يعقل Dialogue: 0,0:07:42.78,0:07:44.61,Stray Dogs - Default,Nathaniel,0000,0000,0000,,!فليبتعد الجميع عن السفينة Dialogue: 0,0:08:03.29,0:08:04.42,Stray Dogs - Default,Margaret,0000,0000,0000,,...السفينة Dialogue: 0,0:08:04.79,0:08:06.62,Stray Dogs - Default,Margaret,0000,0000,0000,,!فقط من يكون ذلك الرّجل؟ Dialogue: 0,0:08:06.62,0:08:09.45,Stray Dogs - Default,Nathaniel,0000,0000,0000,,.يبدو أنّ رسالة التّهديد لم تكن مجرّد خدعة Dialogue: 0,0:08:11.69,0:08:14.89,Stray Dogs - Default,Nathaniel,0000,0000,0000,,.وما يزال الهدفان باقيين Dialogue: 0,0:08:16.33,0:08:18.82,Stray Dogs - Default,Nathaniel,0000,0000,0000,,.سيداهمنا العدوّ عمّا قريب Dialogue: 0,0:08:18.82,0:08:20.86,Stray Dogs - Default,Nathaniel,0000,0000,0000,,.سنواجههم هنا Dialogue: 0,0:08:20.86,0:08:22.37,Stray Dogs - Default,Nathaniel,0000,0000,0000,,،إن أوقفنا هجومهم المفاجئ Dialogue: 0,0:08:22.37,0:08:26.96,Stray Dogs - Default,Nathaniel,0000,0000,0000,,.فلا أعداء موهوبون باستطاعتهم مقارعتنا مهما كان عددهم Dialogue: 0,0:08:27.65,0:08:30.45,Stray Dogs - Default,Mori,0000,0000,0000,,.هذا هو تفكير العدوّ على الأغلب... Dialogue: 0,0:08:31.58,0:08:34.74,Stray Dogs - Default,Mori,0000,0000,0000,,.الأعضاء الموهوبون للنقابة أقوياء بالفعل Dialogue: 0,0:08:34.74,0:08:38.62,Stray Dogs - Default,Mori,0000,0000,0000,,.حتّى نخبتنا سيواجهون صعوبة في الإطاحة بهم Dialogue: 0,0:08:40.25,0:08:42.20,Stray Dogs - Default,Mori,0000,0000,0000,,...ولهذا Dialogue: 0,0:08:44.45,0:08:49.51,Stray Dogs - Default,Mori,0000,0000,0000,,.لعبتُ توًّا أكثر قطعةٍ متلهّفة ومُحفَّزة لديّ Dialogue: 0,0:08:57.80,0:09:00.10,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,.نسيم البحر خانق Dialogue: 0,0:09:15.14,0:09:16.91,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,.فلننتهِ من هذا بسرعة Dialogue: 0,0:09:18.32,0:09:20.53,Stray Dogs - Default,Nathaniel,0000,0000,0000,,هل أنت قاتلٌ بمافيا الميناء؟ Dialogue: 0,0:09:20.77,0:09:23.47,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,كيف حالك يا أخ النقابة؟ Dialogue: 0,0:09:23.47,0:09:24.81,Stray Dogs - Default,Nathaniel,0000,0000,0000,,.حالي فظيع Dialogue: 0,0:09:24.81,0:09:28.57,Stray Dogs - Default,Nathaniel,0000,0000,0000,,.وكأنّي قابلتُ الشيطان المذكور في الإنجيل Dialogue: 0,0:09:29.25,0:09:30.54,Stray Dogs - Default,Nathaniel,0000,0000,0000,,هلّا أخبرتني باسمك؟ Dialogue: 0,0:09:32.32,0:09:33.55,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,.ديابلو Dialogue: 0,0:09:32.32,0:09:33.55,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,{\an8}ديابلو = شيطان Dialogue: 0,0:09:34.87,0:09:37.10,Stray Dogs - Default,Nathaniel,0000,0000,0000,,.إذًا لا بدّ أنّ هذا جبل حرمون Dialogue: 0,0:09:37.65,0:09:41.56,Stray Dogs - Default,Nathaniel,0000,0000,0000,,هل أنتَ بلاءٌ مُرسلٌ من عِند الرّب\Nلاختبار إيمان هذا الخدم المتواضع؟ Dialogue: 0,0:09:41.56,0:09:43.52,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,أتريد بلاءً؟ Dialogue: 0,0:09:43.52,0:09:45.73,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,!سأُبليكَ إذًا Dialogue: 0,0:09:49.12,0:09:51.52,Stray Dogs - Default,Nathaniel,0000,0000,0000,,".لا تناديني بـ"الأخ Dialogue: 0,0:09:51.76,0:09:55.71,Stray Dogs - Default,Nathaniel,0000,0000,0000,,!أنا وزيرٌ ولستُ دِمنة من روما القديمة Dialogue: 0,0:09:55.71,0:09:58.86,Stray Dogs - Default,Nathaniel,0000,0000,0000,,،إيّاك والظنّ أنّ هذا سيكون كافيًا لاختبار إيماني Dialogue: 0,0:09:58.86,0:10:00.17,Stray Dogs - Default,Nathaniel,0000,0000,0000,,!أيها الحثالة Dialogue: 0,0:10:02.88,0:10:05.66,Stray Dogs - Default,Nathaniel,0000,0000,0000,,!تُبْ يا عضو مافيا الميناء الصغير Dialogue: 0,0:10:05.66,0:10:07.12,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,!مثير Dialogue: 0,0:10:11.83,0:10:14.69,Stray Dogs - Italics,Nathaniel,0000,0000,0000,,،لدى العدوّ قدرة متوسّطة المدى في التلاعب بالأشياء Dialogue: 0,0:10:14.69,0:10:17.22,Stray Dogs - Italics,Nathanial,0000,0000,0000,,هجوميًّا ودفاعيًّا؟ Dialogue: 0,0:10:17.53,0:10:19.85,Stray Dogs - Italics,Nathaniel,0000,0000,0000,,.إنها شبيهة بقدرتي Dialogue: 0,0:10:20.32,0:10:21.60,Stray Dogs - Italics,Nathaniel,0000,0000,0000,,...في تلك الحالة Dialogue: 0,0:10:23.10,0:10:26.06,Stray Dogs - Italics,Both,0000,0000,0000,,!صاحب القدرة الأكثر إمكانيّة هو من سيفوز Dialogue: 0,0:10:26.73,0:10:28.14,sign_15027_153_Rashoumon,Text,0000,0000,0000,,راشومون Dialogue: 0,0:10:26.98,0:10:28.11,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,!راشومون Dialogue: 0,0:10:30.64,0:10:31.85,Stray Dogs - Default,Nathaniel,0000,0000,0000,,!الرسالة القرمزية Dialogue: 0,0:10:31.02,0:10:32.23,sign_15130_155_The_Scarlet_Lett,Text,0000,0000,0000,,!الرسالة القرمزية Dialogue: 0,0:10:37.59,0:10:39.76,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,أهذا كلّ ما لديك أيها الأخ؟ Dialogue: 0,0:10:42.92,0:10:46.62,Stray Dogs - Default,Nathaniel,0000,0000,0000,,.لستَ بشيطانٍ أبدًا Dialogue: 0,0:10:46.92,0:10:47.74,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:10:49.12,0:10:51.83,Stray Dogs - Italics,Akutagawa,0000,0000,0000,,الدم الخارج من معطفي يتحوّل إلى كتابة؟ Dialogue: 0,0:10:53.05,0:10:57.84,Stray Dogs - Default,Nathaniel,0000,0000,0000,,.لستَ سوى وحشٍ بلا روحٍ يتعطّش جسد الضّعيف Dialogue: 0,0:10:58.12,0:11:03.34,Stray Dogs - Default,Nathaniel,0000,0000,0000,,أنا واثقٌ أنّك قاتلتَ فقط الأعضاء\N.الموهوبين الأضعف منكَ حتّى الآن Dialogue: 0,0:11:06.45,0:11:08.52,Stray Dogs - Default,Margaret,0000,0000,0000,,.مافيا الميناء لا تعدّ شيئًا Dialogue: 0,0:11:08.92,0:11:11.77,Stray Dogs - Default,Margaret,0000,0000,0000,,!سأستعيد شرف عائلتي Dialogue: 0,0:11:15.82,0:11:17.19,Stray Dogs - Italics,Akutagawa,0000,0000,0000,,...الشارع يتداعى Dialogue: 0,0:11:17.57,0:11:19.15,Stray Dogs - Italics,Akutagawa,0000,0000,0000,,قدرة تَجوية؟ Dialogue: 0,0:11:19.31,0:11:23.25,Stray Dogs - Default,Margaret,0000,0000,0000,,،لا يمكن أن أخسر أمام أمثالك Dialogue: 0,0:11:23.25,0:11:26.54,Stray Dogs - Default,Margaret,0000,0000,0000,,!الذي لم يعرف أبدًا معنى الهزيمة والإذلال Dialogue: 0,0:11:30.59,0:11:33.82,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,أقلتِ لم أعرف الهزيمة؟ Dialogue: 0,0:11:39.03,0:11:40.17,Stray Dogs - Default,Nathaniel,0000,0000,0000,,!مارغاريت Dialogue: 0,0:11:41.01,0:11:44.63,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,.الهزيمة والإذلال يرافقاني دومًا Dialogue: 0,0:11:50.50,0:11:54.10,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,.أنا ضالٌ أسير في الظلام Dialogue: 0,0:11:54.36,0:12:00.32,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,!لذا، لا يمكن لهكذا يأسٍ أن يهلكني Dialogue: 0,0:12:10.34,0:12:12.16,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,...ليس الآن Dialogue: 0,0:12:12.52,0:12:14.98,Stray Dogs - Italics,Nathaniel,0000,0000,0000,,.هذا ليس جرحًا خلّفته الرسالة القرمزية Dialogue: 0,0:12:15.56,0:12:19.14,Stray Dogs - Italics,Nathaniel,0000,0000,0000,,أيعقّل أنّه... كان مصابًا ببلاغة عندما أتى إلى هنا؟ Dialogue: 0,0:12:19.14,0:12:21.08,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,!هذا لا يعدّ شيئًا! هلمّ إليّ Dialogue: 0,0:12:21.63,0:12:24.06,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,.قاتلني بكلّ ما لديك Dialogue: 0,0:12:24.06,0:12:28.47,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,!وإلّا لا طائل من قدومي إلى هنا Dialogue: 0,0:12:29.30,0:12:31.91,Stray Dogs - Default,Nathaniel,0000,0000,0000,,ولمَ تراك تتمادى إلى هذا الحد؟ Dialogue: 0,0:12:31.91,0:12:35.09,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,.عزائي الوحيد هو كلمة واحدة Dialogue: 0,0:12:35.09,0:12:38.44,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,...كلمة بسيطة وتافهة من شخصٍ مُعيّن Dialogue: 0,0:12:38.95,0:12:41.39,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,،لأجل تلقّي تلك الكلمة منه Dialogue: 0,0:12:41.39,0:12:46.24,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,!قد تجرّعتُ هزائمَ مُذّلة لا تُحصى Dialogue: 0,0:12:47.19,0:12:50.58,Stray Dogs - Italics,Nathaniel,0000,0000,0000,,،هذا الرّجل قاتلٌ وحشيّ من مافيا الميناء Dialogue: 0,0:12:51.22,0:12:54.01,Stray Dogs - Italics,Nathaniel,0000,0000,0000,,.إلّا أنّه في الوقت ذاته يتوق إلى شيءٍ ما بشدّة Dialogue: 0,0:12:54.62,0:12:57.75,Stray Dogs - Italics,Nathaniel,0000,0000,0000,,...شيءٌ يمكنه أن يضحي بحياته لأجله Dialogue: 0,0:12:57.75,0:13:01.46,Stray Dogs - Italics,Nathaniel,0000,0000,0000,,.وبحماسٍ يكاد ينافس الإيمان الدينيّ Dialogue: 0,0:13:03.27,0:13:06.14,Stray Dogs - Default,Nathaniel,0000,0000,0000,,طلبتَ منّي أن أقاتل بكلّ ما تيسّر لي، صحيح؟ Dialogue: 0,0:13:08.55,0:13:13.06,Stray Dogs - Default,Nathaniel,0000,0000,0000,,.لقد غيّرتُ رأيي وسأُلبّي طلبك Dialogue: 0,0:13:18.70,0:13:19.11,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:13:47.76,0:13:49.08,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,...راشومون Dialogue: 0,0:13:49.70,0:13:52.43,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,!أنياب الأبواب اللّا متناهية Dialogue: 0,0:13:51.56,0:13:52.43,sign_19938_196_Jaws_of_Endless_,Text,0000,0000,0000,,أنياب الأبواب اللّا متناهية Dialogue: 0,0:14:05.43,0:14:06.78,Stray Dogs - Default,Nathaniel,0000,0000,0000,,...مارغاريت Dialogue: 0,0:14:23.82,0:14:27.55,Stray Dogs - Flashback,Naka,0000,0000,0000,,يجب أن يسمع المرء أنّه جديرٌ بالحياة\N.من شخصٍ آخر، وإلّا لن يستطيع الاستمرار Dialogue: 0,0:14:27.55,0:14:30.59,Stray Dogs - Flashback,Naka,0000,0000,0000,,!لمَ لا تفهم شيئًا بسيطًا كهذا؟ Dialogue: 0,0:14:32.85,0:14:34.89,Stray Dogs - Flashback,Naka,0000,0000,0000,,...تلك الكلمات Dialogue: 0,0:14:35.30,0:14:38.15,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,.لستَ بحاجةٍ لأن تخبرني بما أعلمه سلفًا Dialogue: 0,0:14:40.65,0:14:42.86,Stray Dogs - Default,Rampo,0000,0000,0000,,!أشعر بالملل Dialogue: 0,0:14:42.86,0:14:44.48,Stray Dogs - Default,Rampo,0000,0000,0000,,!أريد أن أخرج Dialogue: 0,0:14:44.97,0:14:47.05,Stray Dogs - Default,Yukichi,0000,0000,0000,,ألا يوجد شيءٌ غير مألوف في الصور؟ Dialogue: 0,0:14:47.49,0:14:49.99,Stray Dogs - Default,Akiko,0000,0000,0000,,.لا شيء يذكر Dialogue: 0,0:14:50.31,0:14:55.65,Stray Dogs - Default,Yukichi,0000,0000,0000,,الطريقة الوحيدة لدخول هذه القاعة هي\N.بعبور نفق السكّة الحديديّة أسفل الأرض Dialogue: 0,0:14:56.61,0:14:58.95,Stray Dogs - Default,Yukichi,0000,0000,0000,,،حتّى لو حاول العدوّ الدخول Dialogue: 0,0:14:58.95,0:15:03.29,Stray Dogs - Default,Yukichi,0000,0000,0000,,.فستُطلعنا كاميرات المراقبة بذلك قبل وصولهم إلى هنا Dialogue: 0,0:15:03.29,0:15:06.41,Stray Dogs - Default,Akiko,0000,0000,0000,,.كما أنّ الطريق محفوفٌ بالفخاخ Dialogue: 0,0:15:06.41,0:15:08.77,Stray Dogs - Default,Rampo,0000,0000,0000,,.الحرب مملّة Dialogue: 0,0:15:10.08,0:15:12.96,Stray Dogs - Default,Rampo,0000,0000,0000,,.احتياطي من المكسّرات قد نفد في نصف يوم Dialogue: 0,0:15:14.63,0:15:15.66,Stray Dogs - Default,Rampo,0000,0000,0000,,!صحيح Dialogue: 0,0:15:15.66,0:15:18.12,Stray Dogs - Default,Rampo,0000,0000,0000,,!يوسانو-سان، دعينا نلعب هانافودا بهذا Dialogue: 0,0:15:18.12,0:15:19.98,Stray Dogs - Default,Akiko,0000,0000,0000,,بمَا سنراهن؟ Dialogue: 0,0:15:22.18,0:15:26.04,Stray Dogs - Default,Mori,0000,0000,0000,,.الهجوم على قواعد العدوّ دائمًا ما يملأ قلبي بالبهجة Dialogue: 0,0:15:26.71,0:15:29.92,Stray Dogs - Default,Mori,0000,0000,0000,,.حان الوقت للقيام بالخطوة القادمة\Nكيف تسير الإعدادات؟ Dialogue: 0,0:15:29.92,0:15:31.28,Stray Dogs - Default,Guy,0000,0000,0000,,.كلّ شيء جاهز Dialogue: 0,0:15:31.50,0:15:35.74,Stray Dogs - Default,Mori,0000,0000,0000,,.لديك قوّةٌ أكثر من كافية لتسحق وكالة التّحقيق المسلّحة Dialogue: 0,0:15:36.11,0:15:38.73,Stray Dogs - Default,Mori,0000,0000,0000,,.أتطلّع لسماعِ لحنٍ بديع Dialogue: 0,0:15:39.40,0:15:40.69,Stray Dogs - Default,Akiko,0000,0000,0000,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:15:40.69,0:15:43.45,Stray Dogs - Default,Rampo,0000,0000,0000,,.أيها الرّئيس، أظنّنا يجب أن نستدعي الفريق الدفاعيّ Dialogue: 0,0:15:44.53,0:15:45.36,Stray Dogs - Default,Yukichi,0000,0000,0000,,أهو العدوّ؟ Dialogue: 0,0:15:46.28,0:15:48.46,Stray Dogs - Default,Yukichi,0000,0000,0000,,ما عدد المهاجِمين؟ Dialogue: 0,0:15:51.93,0:15:53.07,Stray Dogs - Default,Rampo,0000,0000,0000,,.واحد Dialogue: 0,0:16:03.94,0:16:05.32,Stray Dogs - Default,Kirako,0000,0000,0000,,...مي-تشان Dialogue: 0,0:16:05.32,0:16:10.61,Stray Dogs - Default,Kirako,0000,0000,0000,,سآتي إليك فور انتهاء هذه الفوضى، اتّفقنا؟ Dialogue: 0,0:16:11.35,0:16:13.02,Stray Dogs - Default,Kirako,0000,0000,0000,,!نـ- نـ- ناومي-تشان Dialogue: 0,0:16:13.02,0:16:13.99,Stray Dogs - Default,Naomi,0000,0000,0000,,...هارونو-سان Dialogue: 0,0:16:13.99,0:16:15.68,Stray Dogs - Default,Kirako,0000,0000,0000,,!كـ- كـ- كنت أعمل! حقًّا Dialogue: 0,0:16:15.68,0:16:18.08,Stray Dogs - Default,Kirako,0000,0000,0000,,!نحن عمّال المكاتب جزءٌ من الشركة أيضًا Dialogue: 0,0:16:20.75,0:16:21.54,sign_23515_234_Tokyo_Daily_News,Text,0000,0000,0000,,أخبار طوكيو اليومية Dialogue: 0,0:16:20.75,0:16:21.54,sign_23515_235_40_killed__300__,Text,0000,0000,0000,,أربعين قتلى وما يزيد عن 300 جريح جرّاء انفجار\Nالسّفينة السياحية في ميناء يوكوهاما التجاريّ Dialogue: 0,0:16:24.04,0:16:27.28,Stray Dogs - Default,Naomi,0000,0000,0000,,انفجارٌ بالسّفينة السياحية بميناء يوكوهاما التجاري؟ Dialogue: 0,0:16:28.12,0:16:30.49,Stray Dogs - Default,Naomi,0000,0000,0000,,أليست هذه سفينة النقابة؟ Dialogue: 0,0:16:31.13,0:16:32.85,Stray Dogs - Default,Naomi,0000,0000,0000,,ما سبب الانفجار إذًا؟ Dialogue: 0,0:16:33.58,0:16:36.68,Stray Dogs - Default,Kirako,0000,0000,0000,,،لقد كان العدوّ الآخر\N.الذي يحبّ التفجير Dialogue: 0,0:16:36.97,0:16:39.56,Stray Dogs - Default,Kirako,0000,0000,0000,,...قد تكون الوكالة الهدف القادم Dialogue: 0,0:16:40.28,0:16:42.30,Stray Dogs - Default,Kirako,0000,0000,0000,,...آمل أنّ أخي بخير Dialogue: 0,0:16:45.61,0:16:47.30,Stray Dogs - Default,Kirako,0000,0000,0000,,.لا تقلقي يا ناومي-تشان Dialogue: 0,0:16:48.71,0:16:51.20,Stray Dogs - Default,Naomi,0000,0000,0000,,!نعلم أنّ مي-تشان بخير في النهاية Dialogue: 0,0:16:51.20,0:16:52.86,Stray Dogs - Default,Kirako,0000,0000,0000,,.انسي الأمر رجاءً Dialogue: 0,0:16:55.79,0:16:58.51,Stray Dogs - Default,Akiko,0000,0000,0000,,.الكاميرا 3 و4 و8 قد توقّفت عن الإرسال Dialogue: 0,0:16:58.82,0:17:00.35,Stray Dogs - Default,Yukichi,0000,0000,0000,,!فعّلا الأبراج الآلية Dialogue: 0,0:17:12.88,0:17:15.92,Stray Dogs - Italics,Chuuya,0000,0000,0000,,أترسلون هذه الدمى لاستقبال مبعوثٍ خاص؟ Dialogue: 0,0:17:15.92,0:17:17.68,Stray Dogs - Italics,Chuuya,0000,0000,0000,,.أنتم تفتقرون للموظّفين حقًّا لدرجة تدفعني للبكاء Dialogue: 0,0:17:18.03,0:17:20.04,Stray Dogs - Italics,Chuuya,0000,0000,0000,,هلّا أرسلتم شيئًا حيًّا؟ Dialogue: 0,0:17:21.02,0:17:21.94,Stray Dogs - Default,Rampo,0000,0000,0000,,...أيها الرئيس Dialogue: 0,0:17:24.39,0:17:26.69,Stray Dogs - Default,Yukichi,0000,0000,0000,,هل لديك نفس رأيي؟ Dialogue: 0,0:17:33.14,0:17:34.36,Stray Dogs - Default,Chuuya,0000,0000,0000,,...بربّكم Dialogue: 0,0:17:34.62,0:17:36.57,Stray Dogs - Default,Chuuya,0000,0000,0000,,فقط اثنان؟ Dialogue: 0,0:17:36.57,0:17:40.03,Stray Dogs - Default,Akiko,0000,0000,0000,,،إن لم تكن راضيًا على الاستقبال\N.عُد عندما تحجز موعدًا Dialogue: 0,0:17:40.43,0:17:44.41,Stray Dogs - Default,Chuuya,0000,0000,0000,,أوتظنّين أنّ المافيا تحتاج إلى\Nموعدٍ لشنّ الجحيم في قاعدة العدوّ؟ Dialogue: 0,0:17:44.68,0:17:46.60,Stray Dogs - Default,Kenji,0000,0000,0000,,!لا أظنّ ذلك Dialogue: 0,0:17:46.60,0:17:49.10,Stray Dogs - Default,Akiko,0000,0000,0000,,.إن أردتَ شنّ الجحيم فلتبادر Dialogue: 0,0:17:49.82,0:17:52.34,Stray Dogs - Default,Akiko,0000,0000,0000,,.لكن هذا ليس سبب مجيئك Dialogue: 0,0:17:52.68,0:17:53.55,Stray Dogs - Default,Akiko,0000,0000,0000,,هل أنا محق؟ Dialogue: 0,0:17:54.53,0:17:55.55,Stray Dogs - Default,Chuuya,0000,0000,0000,,أنّى لك أن تعرف؟ Dialogue: 0,0:17:55.75,0:17:57.90,Stray Dogs - Default,Akiko,0000,0000,0000,,.إنّنا وكالة تحقيق كما تعلم Dialogue: 0,0:17:57.90,0:18:01.94,Stray Dogs - Default,Akiko,0000,0000,0000,,ما فائدتنا إن لم نستطع معرفة نوايا موكّلنا من اللّمحة الأولى؟ Dialogue: 0,0:18:03.09,0:18:04.76,Stray Dogs - Default,Chuuya,0000,0000,0000,,أين رئيسكم؟ Dialogue: 0,0:18:04.76,0:18:06.13,Stray Dogs - Default,Akiko,0000,0000,0000,,.هناك Dialogue: 0,0:18:08.77,0:18:11.03,Stray Dogs - Default,Chuuya,0000,0000,0000,,.هذه هديّة من زعيمي Dialogue: 0,0:18:12.67,0:18:13.59,Stray Dogs - Default,Yukichi,0000,0000,0000,,...إنهما Dialogue: 0,0:18:14.46,0:18:16.13,Stray Dogs - Default,Yukichi,0000,0000,0000,,عضوان بالنقابة؟ Dialogue: 0,0:18:16.13,0:18:18.11,Stray Dogs - Italics,Chuuya,0000,0000,0000,,.لقد أغويناهما بطُعم Dialogue: 0,0:18:18.11,0:18:21.53,Stray Dogs - Italics,Chuuya,0000,0000,0000,,.الوقت والمكان الذي سيظهران به مكتوبٌ هنا Dialogue: 0,0:18:21.98,0:18:24.16,Stray Dogs - Italics,Chuuya,0000,0000,0000,,لا تتاح لكم فرصٌ كثيرة كهذه، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:18:24.69,0:18:27.63,Stray Dogs - Italics,Chuuya,0000,0000,0000,,!بإمكانكم النيل من تلك النقابة البغيضة Dialogue: 0,0:18:30.56,0:18:35.25,Stray Dogs - Italics,Yukichi,0000,0000,0000,,...فرصة مداهمة أعضاء النقابة الموهوبين مغرية بالفعل Dialogue: 0,0:18:35.96,0:18:39.21,Stray Dogs - Default,Akiko,0000,0000,0000,,.فهمت. هذا اقتراحٌ مثير Dialogue: 0,0:18:39.21,0:18:40.23,Stray Dogs - Default,Chuuya,0000,0000,0000,,أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:18:40.23,0:18:42.89,Stray Dogs - Default,Akiko,0000,0000,0000,,.لكن لديّ اقتراحٌ أفضل Dialogue: 0,0:18:42.89,0:18:48.85,Stray Dogs - Default,Akiko,0000,0000,0000,,ما رأيك أن أُمزّق أطرافك وأجعلك تُقرّ بخططكم؟ Dialogue: 0,0:18:49.10,0:18:51.22,Stray Dogs - Default,Chuuya,0000,0000,0000,,.يا لها من فكرة رائعة Dialogue: 0,0:18:52.18,0:18:53.23,Stray Dogs - Default,Chuuya,0000,0000,0000,,.فلتجرّبي Dialogue: 0,0:18:53.23,0:18:54.23,Stray Dogs - Default,Akiko,0000,0000,0000,,!كينجي Dialogue: 0,0:18:54.23,0:18:55.27,Stray Dogs - Default,Kenji,0000,0000,0000,,!مفهوم Dialogue: 0,0:18:58.51,0:19:00.22,Stray Dogs - Default,Kenji,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:19:00.79,0:19:01.87,Stray Dogs - Default,Chuuya,0000,0000,0000,,!جميل Dialogue: 0,0:19:02.46,0:19:04.86,Stray Dogs - Default,Kenji,0000,0000,0000,,!احترس الآن Dialogue: 0,0:19:06.30,0:19:09.21,Stray Dogs - Default,Chuuya,0000,0000,0000,,!هكذا يجب أن يكون العمل تمامًا Dialogue: 0,0:19:15.65,0:19:16.46,Stray Dogs - Default,Akiko,0000,0000,0000,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:19:18.22,0:19:20.00,Stray Dogs - Default,Akiko,0000,0000,0000,,...تلك القدرة Dialogue: 0,0:19:20.00,0:19:22.72,Stray Dogs - Default,Akiko,0000,0000,0000,,أنتَ متحكّمُ الجاذبية، ناكاهارا تشويا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:19:23.76,0:19:25.93,Stray Dogs - Default,Chuuya,0000,0000,0000,,...يا لدازاي اللّعين ذاك، لا بدّ أنّه أفشى بي Dialogue: 0,0:19:25.93,0:19:28.93,Stray Dogs - Default,Kenji,0000,0000,0000,,!إنّه يقف بالمقلوب، إلّا أنّ قبّعته لم تقع Dialogue: 0,0:19:29.28,0:19:31.35,Stray Dogs - Default,Kenji,0000,0000,0000,,.سكّان المدينة مدهشون حقًّا Dialogue: 0,0:19:37.82,0:19:38.86,Stray Dogs - Default,Chuuya,0000,0000,0000,,...والآن Dialogue: 0,0:19:39.95,0:19:42.66,Stray Dogs - Default,Chuuya,0000,0000,0000,,من يريد أن يقاوم الجاذبية؟ Dialogue: 0,0:19:46.55,0:19:49.08,Stray Dogs - Default,Yukichi,0000,0000,0000,,.إليكَ جوابي أيها يا مبعوث مافيا الميناء الخاص Dialogue: 0,0:19:49.34,0:19:50.46,Stray Dogs - Italics,Chuuya,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:19:50.46,0:19:52.83,Stray Dogs - Default,Yukichi,0000,0000,0000,,،صحيحٌ أنّه لو هزمت مافيا الميناء النقابة Dialogue: 0,0:19:53.23,0:19:56.07,Stray Dogs - Default,Yukichi,0000,0000,0000,,.فستقلّصون قوّة العدوّ دون تحريك ساكن Dialogue: 0,0:19:56.90,0:20:01.80,Stray Dogs - Default,Yukichi,0000,0000,0000,,وإن حالفكم الحظّ أكثر، فقد تقضي\N.وكالة التّحقيق والنقابة على بعضيهما Dialogue: 0,0:20:02.20,0:20:04.78,Stray Dogs - Italics,Chuuya,0000,0000,0000,,.لكن لا شيء تخسره أيضًا Dialogue: 0,0:20:05.39,0:20:06.18,Stray Dogs - Italics,Chuuya,0000,0000,0000,,صحيح؟ Dialogue: 0,0:20:06.50,0:20:08.67,Stray Dogs - Default,Yukichi,0000,0000,0000,,.إن كان ما قلته صحيحًا فأجل Dialogue: 0,0:20:09.76,0:20:10.95,Stray Dogs - Default,Rampo,0000,0000,0000,,...يا إلهي Dialogue: 0,0:20:10.95,0:20:12.66,Stray Dogs - Default,Yukichi,0000,0000,0000,,ما الذي تخفيه؟ Dialogue: 0,0:20:12.66,0:20:13.64,Stray Dogs - Italics,Chuuya,0000,0000,0000,,.لا شيء Dialogue: 0,0:20:14.07,0:20:17.65,Stray Dogs - Default,Yukichi,0000,0000,0000,,ما الخطوة التي ستتّخذها مافيا الميناء؟ Dialogue: 0,0:20:18.35,0:20:20.15,Stray Dogs - Default,Chuuya,0000,0000,0000,,.ليسوا مضطرّين لاتّخاذ أيّة خطوة Dialogue: 0,0:20:22.94,0:20:26.63,Stray Dogs - Default,Rampo,0000,0000,0000,,.فهمت. هذا ما يجري إذًا Dialogue: 0,0:20:27.70,0:20:31.68,Stray Dogs - Italics,Rampo,0000,0000,0000,,.لا بدّ أنّ النقابة شكّت في فخ، مثلنا تمامًا Dialogue: 0,0:20:32.21,0:20:34.63,Stray Dogs - Italics,Rampo,0000,0000,0000,,.لكنّهم وقعوا فيه Dialogue: 0,0:20:35.08,0:20:38.09,Stray Dogs - Default,Rampo,0000,0000,0000,,.لأنّ الطُعم كان شهيًّا جدًّا Dialogue: 0,0:20:38.62,0:20:40.70,Stray Dogs - Default,Rampo,0000,0000,0000,,ماذا استخدمتم لإغواء النقابة؟ Dialogue: 0,0:20:43.03,0:20:47.09,Stray Dogs - Default,Steinbeck,0000,0000,0000,,،في أيّ بلاد كنت\N.فإنّ الرّيف يُهدّئ الرّوح Dialogue: 0,0:20:47.67,0:20:51.46,Stray Dogs - Default,Steinbeck,0000,0000,0000,,.إذًا، هديّة مافيا الميناء أمامنا Dialogue: 0,0:20:51.46,0:20:56.11,Stray Dogs - Default,Lovecraft,0000,0000,0000,,.من الواضح أنّ هذا فخًّا لاستدراجنا\Nفلمَ علينا أن نذهب؟ Dialogue: 0,0:20:56.53,0:20:58.94,Stray Dogs - Default,Steinbeck,0000,0000,0000,,.لأنّ الطعم شهيٌّ جدًّا Dialogue: 0,0:20:59.33,0:21:00.82,Stray Dogs - Default,Steinbeck,0000,0000,0000,,،إن أفلحنا في الخطف Dialogue: 0,0:21:00.82,0:21:03.95,Stray Dogs - Default,Steinbeck,0000,0000,0000,,.فسنهزم وكالة التّحقيق أساسًا Dialogue: 0,0:21:03.95,0:21:05.91,Stray Dogs - Default,Yukichi,0000,0000,0000,,!هل استخدمتم عمّال المكاتب الخاصين بنا كطعم؟ Dialogue: 0,0:21:05.91,0:21:08.67,Stray Dogs - Italics,Chuuya,0000,0000,0000,,.ما زال لديكم الوقت لإخراجهما من هناك Dialogue: 0,0:21:08.67,0:21:12.29,Stray Dogs - Italics,Chuuya,0000,0000,0000,,.كما أنّ النقابة لا تملك أيّ فكرة أنّكم ستبادرون Dialogue: 0,0:21:12.62,0:21:13.91,Stray Dogs - Italics,Chuuya,0000,0000,0000,,.سيكون فوزًا سهلًا Dialogue: 0,0:21:14.49,0:21:16.71,Stray Dogs - Default,Yukichi,0000,0000,0000,,أيوجد كذبٌ فيما قاله؟ Dialogue: 0,0:21:17.22,0:21:19.63,Stray Dogs - Default,Rampo,0000,0000,0000,,.للأسف لا Dialogue: 0,0:21:21.28,0:21:24.34,Stray Dogs - Default,Rampo,0000,0000,0000,,.الحقيقة أكثر تأثيرًا في مثل هذه الأوقات Dialogue: 0,0:21:27.50,0:21:31.72,Stray Dogs - Default,Chuuya,0000,0000,0000,,،حتّى لو علموا أنّها تهلكة"\N".فسيوقعون أنفسهم بها مع ذلك" Dialogue: 0,0:21:32.86,0:21:34.69,Stray Dogs - Default,Chuuya,0000,0000,0000,,.هذه كلمات زعيمي Dialogue: 0,0:21:35.15,0:21:37.89,Stray Dogs - Default,Yukichi,0000,0000,0000,,.فلتأمر بأمر عمال المكاتب بالإخلاء الفوري Dialogue: 0,0:21:38.96,0:21:39.88,Stray Dogs - Default,Yukichi,0000,0000,0000,,...و Dialogue: 0,0:21:41.90,0:21:43.47,Stray Dogs - Default,Yukichi,0000,0000,0000,,.أوصلني بكونيكيدا Dialogue: 0,0:23:16.10,0:23:18.08,Stray Dogs - Default,Doppo,0000,0000,0000,,وحدنا من نستطيع الوصول إليهما في الوقت المناسب؟ Dialogue: 0,0:23:19.89,0:23:20.67,Stray Dogs - Default,Doppo,0000,0000,0000,,...حسنًا Dialogue: 0,0:23:21.35,0:23:23.54,Stray Dogs - Default,Doppo,0000,0000,0000,,.حاضر. سنتوجّه إلى هناك على الفور Dialogue: 0,0:23:28.47,0:23:29.83,Stray Dogs - Default,Tanizaki,0000,0000,0000,,الرّئيس؟ Dialogue: 0,0:23:30.29,0:23:31.09,Stray Dogs - Default,Doppo,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:23:32.69,0:23:33.55,Stray Dogs - Default,Tanizaki,0000,0000,0000,,ماذا قال؟ Dialogue: 0,0:23:35.97,0:23:40.27,sign_33950_337_Episode_Nineteen,Text,0000,0000,0000,,الحلقة 19\Nالقويّ {\c&H0B0BB1&}الزعيم {\c&H000000&}إرادة Dialogue: 0,0:23:36.80,0:23:38.44,Stray Dogs - Default,Doppo,0000,0000,0000,,.سنواجه النقابة وجهًا لوجه