1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
للمزيد من الانميات بترجمة احترافية مع توفير كل الجودات زورونا على
AnimeSanka.blogspot.com

2
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
للمزيد من الانميات بترجمة احترافية مع توفير كل الجودات زورونا على
AnimeSanka.blogspot.com

3
00:00:16,540 --> 00:00:18,210
الثروة، الشهرة، والقوة

4
00:00:18,670 --> 00:00:22,170
الرجل الذي امتلك كل شيء في العالم
ملك القراصنة (قولد روجر)

5
00:00:22,880 --> 00:00:26,510
كلماته الأخيرة قبل اعدامه ساقت الناس الى البحر

6
00:00:26,720 --> 00:00:28,180
"تريدون ثروتي وكنوزي؟"

7
00:00:28,720 --> 00:00:30,140
"سأعطيكم اياها اذا كنتم تريدونها"

8
00:00:30,550 --> 00:00:33,890
"ابحثوا عنها، لقد تركتها في ذلك المكان"

9
00:00:36,560 --> 00:00:40,690
وغادر الناس الى (الخط العظيم) لتحقيق احلامهم

10
00:00:41,400 --> 00:00:44,070
ودخل العالم الآن عصر القراصنة

11
00:00:45,350 --> 00:00:50,650
اصعد للسفينه و احضر معك كل امالك و احلامك

12
00:00:50,720 --> 00:00:56,560
معا سنجد كل ما نبحث عنه

13
00:00:56,560 --> 00:01:02,700
!ون بــيــس

14
00:01:02,700 --> 00:01:08,040
اترك البوصله خلفك
ستاخرنا فقط

15
00:01:08,370 --> 00:01:13,510
قلبك سيكون مرشدك
ارفع الاشرعه و تولى القيادة

16
00:01:14,080 --> 00:01:19,380
هذا المكان الاسطورى المُعلم فى الخريطه

17
00:01:19,380 --> 00:01:25,420
اسطورة حتى يثبت شخص ما انه حقيقه

18
00:01:26,120 --> 00:01:32,260
خلال كل الاوقات الصعبه و الالم, خلال كل هذا

19
00:01:32,260 --> 00:01:37,530
اعرف انى ساكون بجانبك

20
00:01:37,530 --> 00:01:39,600
!لانى اعرف انك ستكون بجانبى

21
00:01:41,640 --> 00:01:46,810
لذلك تعالى للابحار و احضر معك كل احلامك و امالك

22
00:01:46,810 --> 00:01:51,950
معا سنجد كل ما نبحث عنه

23
00:01:52,150 --> 00:01:55,350
هناك دائما مكان لك

24
00:01:55,350 --> 00:01:58,120
اذا اردت ان تصبح صديقى

25
00:01:58,760 --> 00:02:03,260
!نــحــن.. نــحــن فــي الــرحـلـة الـبـحـريـة

26
00:02:04,190 --> 00:02:04,730
!نحن كذلك

27
00:02:12,910 --> 00:02:14,540
ترجمة وإعداد ماستر العرب
تعديل : بـريـق

28
00:02:16,830 --> 00:02:18,710
ملخص من الحلقة السابقة

29
00:02:42,110 --> 00:02:49,120
معركة مع قراصنة كورونيكو
معركة على المنحدر

30
00:03:13,720 --> 00:03:14,390
اسمعوا

31
00:03:14,890 --> 00:03:18,140
إنهم يخططون على مهاجمة المدينة في صباح الغد من هذا المكان

32
00:03:19,100 --> 00:03:23,190
على أية حال، هذا هو الطريق الوحيد الذي يوصل إلى القرية

33
00:03:23,690 --> 00:03:24,780
البقية هضاب

34
00:03:25,190 --> 00:03:26,990
لا يوجد هناك مكان آخر لمهاجمتنا منه

35
00:03:27,280 --> 00:03:30,280
أو بالأصح،لو قضينا عليهم هنا

36
00:03:30,620 --> 00:03:32,870
لن تهاجم القرية

37
00:03:33,580 --> 00:03:35,080
أها...هذا يبدو سهل

38
00:03:35,540 --> 00:03:38,160
بالقول هي سهلة،لكن نحتاج الى قوة هائلة لهذه المعركة

39
00:03:38,710 --> 00:03:39,920
لم تخبروني ما هي مواهبكم؟

40
00:03:40,250 --> 00:03:40,750
.                                                      التقطيع

41
00:03:41,130 --> 00:03:41,670
التمدد

42
00:03:41,790 --> 00:03:42,710
السرقة                                                       .

43
00:03:43,210 --> 00:03:44,000
وأنــا ســأخـتـبـأ

44
00:03:44,420 --> 00:03:46,510
سـوف تـقـــاتــل مـعـنـا

45
00:03:46,760 --> 00:03:49,090
كنت أمزح،سوف أقاتل معكم يا شباب

46
00:03:55,060 --> 00:03:56,930
مرحباً بعودتك كورادول

47
00:03:57,180 --> 00:03:58,180
أين الآنسة

48
00:03:58,480 --> 00:03:59,600
إنها نائمة

49
00:04:00,310 --> 00:04:01,850
لقد بدت متحمسة

50
00:04:04,150 --> 00:04:08,650
همم...لم أتوقع من أن هذا سيحدث وقت غيابي

51
00:04:09,320 --> 00:04:12,160
ذلك الشخص المدعو بيوسوب مزعج جداً

52
00:04:13,490 --> 00:04:16,950
لقد قال بأنك قرصان

53
00:04:17,790 --> 00:04:19,870
يالها من فكرة سخيفة

54
00:04:24,500 --> 00:04:26,000
بالتأكيد نعم ...

55
00:04:31,550 --> 00:04:32,550
هذا؟

56
00:04:33,300 --> 00:04:36,260
هذه هدية من الآنسة لك

57
00:04:36,850 --> 00:04:40,270
لقد مضت ثلاث سنوات منذ قدومك إلى هذا المنزل

58
00:04:40,730 --> 00:04:42,310
انها هدية تذكارية

59
00:04:42,980 --> 00:04:44,020
تذكارية؟

60
00:04:44,810 --> 00:04:47,610
لقد رأت أن نظاراتك بدت قديمة

61
00:04:48,070 --> 00:04:50,360
لذا،قامت الآنسة بصنع هذه النظارات خاصة لك

62
00:04:50,740 --> 00:04:53,570
يالها من لطيفة وحنونة

63
00:05:00,160 --> 00:05:04,130
بالحديث عن الذكريات،غداً سيكون يوم لن ينسى أبداً

64
00:05:13,510 --> 00:05:16,300
إنه الهلال اليوم أليس كذلك؟

65
00:05:18,060 --> 00:05:25,020
ليلة مثل هذه تجعلني أبدو أقوة ومتحمس جداً

66
00:05:29,070 --> 00:05:33,320
كورادول!مالذي تفعله بهدية الآنسة؟

67
00:05:34,530 --> 00:05:37,200
لقد قبلت الهدية

68
00:05:37,660 --> 00:05:41,950
ليس هذه النظارة فقط،بل كل شيء في هذا القصر

69
00:05:43,250 --> 00:05:45,000
مـ...مالذي تقوله؟

70
00:05:45,250 --> 00:05:47,960
لا يجب علي أن أستمر بالتمثيل

71
00:05:48,920 --> 00:05:52,250
بعد ساعات قليلة ستحدث حادثة غير متوقعة

72
00:05:58,390 --> 00:06:00,940
لقد كانت الثلاث سنوات الماضية طويلة جداً

73
00:06:01,390 --> 00:06:02,890
آنسة....أهربي بسرعة

74
00:07:42,160 --> 00:07:43,790
كابتن جانقو

75
00:07:45,410 --> 00:07:46,700
لقد أقترب النهار...

76
00:07:46,700 --> 00:07:48,710
أرجوك أستيقظ يا كابتن

77
00:07:50,880 --> 00:07:52,340
صباح الخير كابتن

78
00:07:52,420 --> 00:07:53,380
صباح الخير

79
00:07:54,880 --> 00:07:55,840
حمقــــى

80
00:07:56,170 --> 00:08:00,550
صباح الخير في عالمي تقال في الصبح

81
00:08:00,590 --> 00:08:02,100
يبدو وكأنه غاضب

82
00:08:02,300 --> 00:08:03,640
ربما لأنه أستيقظ للتو

83
00:08:04,060 --> 00:08:05,060
أنظروا

84
00:08:05,680 --> 00:08:07,980
القمر لا زال ظاهراً بالسماء،وهذا يعني أنه ليل

85
00:08:08,480 --> 00:08:09,810
تذكروا هذا بوضوح

86
00:08:10,270 --> 00:08:12,520
نحن مخطأون،أرجوك سامحنا

87
00:08:12,560 --> 00:08:13,900
سأسامحكم إذا فهمتوا المشكلة

88
00:08:24,120 --> 00:08:25,450
صباح الخير

89
00:08:25,700 --> 00:08:28,750
إنه يقول صباح الخير بنفسه؟

90
00:08:28,870 --> 00:08:32,920
صباح الخير ،يعني أنه ليس غاضب ،هذا كل شيء

91
00:08:33,040 --> 00:08:33,840
أهااا...

92
00:08:34,040 --> 00:08:36,000
لا تعطني الناس ضهرك عندما يحدثوك

93
00:08:37,670 --> 00:08:38,460
أيها القراصــــنة

94
00:08:40,220 --> 00:08:41,130
لننطلـــــــــــــق

95
00:08:51,890 --> 00:08:53,440
تمام،إنه رائع

96
00:08:54,230 --> 00:08:56,980
الآن لن يستطيعوا المرور من هنا

97
00:08:57,440 --> 00:09:00,570
الزيت سيقوم بالواجب

98
00:09:01,240 --> 00:09:05,740
بعد أن ينزلقون بالزيت سنقضي عليهم

99
00:09:07,240 --> 00:09:08,620
زيت،هاه؟

100
00:09:09,450 --> 00:09:12,420
على أية حال،كل الذي نحتاجه هو أن لا نجعلهم يتعدون هذا المنحدر

101
00:09:12,540 --> 00:09:15,710
لكن يجب علينا أن نكون حذرين لكي لا نقع في فخنا

102
00:09:16,710 --> 00:09:18,960
فهي مثل الرمال المتحركة

103
00:09:19,210 --> 00:09:22,380
يالك من ذكي،لقد فكرت بخطة رائعة

104
00:09:23,260 --> 00:09:24,400
طبعاً أنا ذكي

105
00:09:24,840 --> 00:09:29,270
فأنا أخترع أفكار رائعة دائماً

106
00:09:37,230 --> 00:09:38,320
لقد طلعت الشمس

107
00:09:39,530 --> 00:09:40,110
سوف يهجمون

108
00:10:16,600 --> 00:10:18,190
لقد وصلنـــــا

109
00:10:19,650 --> 00:10:20,650
حسناً

110
00:10:20,820 --> 00:10:22,690
أسمعوني جيداً

111
00:10:22,990 --> 00:10:24,740
لخرج إلى الخارج ونفعل مهمتنا

112
00:10:26,110 --> 00:10:28,780
كابتن،يوجد سفينتان مجهولتان هنا

113
00:10:28,830 --> 00:10:29,830
مــاذا؟

114
00:10:30,950 --> 00:10:32,370
هل أذهب للتحقق منهم؟

115
00:10:32,450 --> 00:10:33,370
دعوهم وشأنهم

116
00:10:33,790 --> 00:10:35,210
لا تبدوا كسفينة مليئة بالكنوز

117
00:10:35,370 --> 00:10:36,580
لا تفسد الخطة

118
00:10:36,870 --> 00:10:37,670
مفهوم

119
00:10:38,210 --> 00:10:40,130
أنتم يا شباب، هيا بنا

120
00:10:44,670 --> 00:10:46,250
ليسوا هنا بعد؟

121
00:10:46,300 --> 00:10:47,710
ياله من يوم رائع

122
00:10:48,390 --> 00:10:49,970
مالذي حدث لهم؟

123
00:10:50,300 --> 00:10:51,830
ربما ضيعوا الطريق

124
00:10:54,600 --> 00:10:56,190
سوف يأتون بالتأكيد

125
00:10:56,350 --> 00:10:57,150
لقد تأخروا قليلاً

126
00:11:00,860 --> 00:11:02,070
هيه، يا شباب

127
00:11:03,110 --> 00:11:04,360
إنني متأكدة من أنني أسمع أصوات

128
00:11:04,820 --> 00:11:07,250
يبدو وكأن القراصنة يصرخون

129
00:11:14,160 --> 00:11:15,370
أستطيع سماعهم بالتأكيد

130
00:11:16,660 --> 00:11:17,540
الذي تقولينه...

131
00:11:18,250 --> 00:11:19,130
هيه!مالمشكلة؟

132
00:11:19,920 --> 00:11:22,050
يوجد منحدر مشابه لهذا تمام في الشمال

133
00:11:23,000 --> 00:11:24,010
لا تقولوا ...

134
00:11:25,010 --> 00:11:27,300
ربما نحن على المنحدر الخطأ

135
00:11:27,930 --> 00:11:31,510
لأنهم تقابلوا هنا،ظننت من أنهم سيهاجمون من هنا

136
00:11:34,350 --> 00:11:36,230
هيه،يعني يجب علينا أن نسرع وإلا سيهاجمون المدينة

137
00:11:36,430 --> 00:11:37,270
أين المنحدر؟

138
00:11:38,270 --> 00:11:41,690
أتجه نحو الشمال من هنا ،هذا سيأخذ منك ثلاث دقائق

139
00:11:42,110 --> 00:11:44,030
المنحدر مشابه لهذا تماماً

140
00:11:44,280 --> 00:11:46,360
كل الذ نحتاجه هو أن نوقفهم عن المنحدر،لكن....

141
00:11:46,400 --> 00:11:47,820
لا تقلق،سوف نفعلها

142
00:11:48,990 --> 00:11:50,370
أوه اللعنة

143
00:11:51,120 --> 00:11:54,830
المنحدر الشمالي الذي تتحدث عنه،هو المكان الذي أوقفنا فيه سفننا

144
00:11:54,870 --> 00:11:56,540
سوف يسرقون كل كنزي

145
00:11:56,660 --> 00:11:58,250
أستطيع أن أصل هناك في أقل من عشرين ثانية

146
00:11:58,580 --> 00:12:01,450
اللعنة!لقد أخترعت هذه الخطة بلا فائدة

147
00:12:03,250 --> 00:12:03,840
كنزي

148
00:12:05,090 --> 00:12:05,440
هيه

149
00:12:06,010 --> 00:12:06,710
مالذي تفعلينه؟

150
00:12:06,710 --> 00:12:07,380
لنذهب

151
00:12:07,840 --> 00:12:08,680
يجب علينا أن نسرع

152
00:12:11,930 --> 00:12:13,970
ساعدني! أنا أنزلق

153
00:12:15,010 --> 00:12:16,140
أبعدي يدك عني يا غبية

154
00:12:16,310 --> 00:12:17,180
آسفة

155
00:12:18,230 --> 00:12:19,280
في هذه الحالة،أنا سأذهب أولاً

156
00:12:26,030 --> 00:12:26,970
آسفة ،لكن كنزي في خطر

157
00:12:28,440 --> 00:12:30,200
يجب عليك أن تجد طريقة بنفسك

158
00:12:31,780 --> 00:12:33,280
هذه المرأة ،لن أسامحها أبداً

159
00:12:42,960 --> 00:12:44,420
لن أسمح لهم بتنفيذ خطتهم

160
00:12:45,130 --> 00:12:46,020
لكن لوفي سريع جداً

161
00:12:48,010 --> 00:12:49,580
لقد إختفى في ثواني

162
00:12:50,300 --> 00:12:51,300
إتجه إلى الشمال

163
00:12:51,590 --> 00:12:52,510
إتجه إلى الشمال

164
00:12:52,720 --> 00:12:54,010
إتجه إلى الشمال

165
00:12:55,310 --> 00:12:57,220
أي شخص يتجرأ من أن يضع يده على كنزي

166
00:12:57,310 --> 00:12:58,430
فستكون حياته إنتهت

167
00:13:07,150 --> 00:13:08,020
ماذا؟هنالك شخص في الأعلى

168
00:13:11,400 --> 00:13:12,160
هذا انت؟

169
00:13:24,460 --> 00:13:26,670
أسمي : الكابتن يوسوب

170
00:13:26,960 --> 00:13:29,340
لقد كنت أنتظركم منذ مدة طويلة

171
00:13:34,470 --> 00:13:36,430
لقد تجهزت للمعركة وها أنا مستعد لها

172
00:13:36,850 --> 00:13:39,350
إذا لا تريد أن تموت، فارحل من هنا

173
00:13:44,270 --> 00:13:46,610
مالذي يحدث؟لماذا انا أول من وصل

174
00:13:46,980 --> 00:13:50,530
ذلك الشخص،من المفروض ان يكون قد وصل من قبل

175
00:14:06,920 --> 00:14:08,750
اللـــعنــــة!

176
00:14:09,130 --> 00:14:12,920
لا أستطيع العبور

177
00:14:16,890 --> 00:14:18,260
لما أنا في القرية؟

178
00:14:18,300 --> 00:14:19,510
هذا غريب

179
00:14:19,720 --> 00:14:22,720
لقد قال الشمال،لذا ذهبت إلى الطريق الذي أعجبني

180
00:14:31,530 --> 00:14:32,820
أنت ذلك الشخص الذي كان في ذلك اليوم

181
00:14:33,440 --> 00:14:35,740
انت الذي تجسس علينا

182
00:14:35,820 --> 00:14:36,960
مالذي تخطط لعمله

183
00:14:37,660 --> 00:14:40,450
انا أحذركم،تراجعوا حالاً

184
00:14:40,740 --> 00:14:43,030
وإلا سيقوم المئة مليون رجال بمهاجمتكم

185
00:14:47,710 --> 00:14:48,710
مئة مليون رجل؟

186
00:14:48,880 --> 00:14:50,710
هل يظن انه يلعب مع أطفال؟

187
00:14:51,750 --> 00:14:54,050
ماذا؟ مئة مليون رجل؟

188
00:14:54,380 --> 00:14:55,220
فظيييييع

189
00:14:55,260 --> 00:14:57,090
إنه يكذب يا كابتن

190
00:14:57,140 --> 00:14:58,760
كيف لك من أن تصدقه بهذه السهولة

191
00:14:59,010 --> 00:14:59,850
اللعنة! لقد كشفوني

192
00:15:00,430 --> 00:15:03,020
لقد كان يظن من أنها سيخدعنا بهذه الكذبة

193
00:15:03,520 --> 00:15:06,520
أنت..كيف تتجرأ على الكذب علي

194
00:15:06,980 --> 00:15:08,520
كابتن جانقو،لدي لك خبر

195
00:15:08,600 --> 00:15:09,690
أهو سيء؟

196
00:15:09,810 --> 00:15:10,980
لا

197
00:15:11,520 --> 00:15:13,820
لقد وجدنا الكثير من الكنوز في هذه السفينة

198
00:15:14,150 --> 00:15:15,150
إنه ثمين جداً

199
00:15:15,280 --> 00:15:17,610
إنه يساوي أربعـ ..لا بل خمسين مليون بيلي

200
00:15:17,660 --> 00:15:18,530
ماذا؟

201
00:15:19,410 --> 00:15:22,080
خـ ...خمسين مليون بيلي

202
00:15:22,580 --> 00:15:25,750
لماذا لديهم الكثير في سفينتهم؟

203
00:15:27,670 --> 00:15:29,290
هذه الكنوز ملكي

204
00:15:30,250 --> 00:15:31,090
سوف أعطيك أياها

205
00:15:31,340 --> 00:15:33,340
ماذا؟ سوف تعطينا أياها؟

206
00:15:33,460 --> 00:15:34,300
هذا صحيح

207
00:15:35,630 --> 00:15:39,220
مقابل الكنوز،هل لكم من أن ترحلوا لو سمحتم؟

208
00:15:40,430 --> 00:15:42,680
إنه يحاول أن يرشينا

209
00:15:42,970 --> 00:15:45,020
كم أشفق عليه

210
00:15:46,180 --> 00:15:47,140
كم أنت غبي

211
00:15:47,480 --> 00:15:48,940
نحن قراصنة

212
00:15:49,350 --> 00:15:52,100
سنقبل الكنوز بالتأكيد

213
00:15:53,020 --> 00:15:56,130
على أية حال، ليس هناك أي سبب يدعونا للذهاب

214
00:16:01,820 --> 00:16:05,750
بعد ما أقول "واحد إثنان جانقو" سوف تبتعد عن الطريق

215
00:16:07,580 --> 00:16:09,210
إنه هذا السلاح الذي استخدمه عندما...

216
00:16:09,790 --> 00:16:10,460
واحد...

217
00:16:11,000 --> 00:16:11,790
إثنان

218
00:16:11,960 --> 00:16:12,960
جانـ...!

219
00:16:12,960 --> 00:16:15,340
توقف عن الكذب يا غبي

220
00:16:19,260 --> 00:16:21,510
هذا مؤلم...

221
00:16:21,680 --> 00:16:23,180
مـ..من هذه المرأة؟

222
00:16:23,180 --> 00:16:27,430
كابتن، إنه ليس وقت التنويم المغناطيسي

223
00:16:28,270 --> 00:16:30,140
الكنوز التي في القارب كلها ملكي

224
00:16:30,140 --> 00:16:33,060
لن أعطيكم ولا بيلي...

225
00:16:33,060 --> 00:16:34,770
من الأفضل لكم من أن ترجعوها جميعها إلى السفينة

226
00:16:35,400 --> 00:16:36,610
هذا مؤلم جداً

227
00:16:36,610 --> 00:16:39,110
كيف لك من أن تعطيهم كنزي

228
00:16:39,650 --> 00:16:42,570
لكنتي أخبرتيني، وليس ضربتيني!

229
00:16:43,160 --> 00:16:44,280
مالذي تتحدث عنه؟

230
00:16:44,410 --> 00:16:45,620
لقد أنقذت حياتك

231
00:16:46,740 --> 00:16:50,330
لقد نسيت أخبارك، لا تنظر إلى هذا الخاتم

232
00:16:50,870 --> 00:16:52,630
إنه منوم مغناطيسي

233
00:16:54,090 --> 00:16:55,300
مـ...منوم مغناطيسي؟

234
00:16:55,880 --> 00:16:57,340
إذاً؟أين لوفي؟

235
00:16:57,590 --> 00:16:59,470
ألم يكن هو أول من ذهب؟

236
00:16:59,800 --> 00:17:00,590
لا أعلم

237
00:17:01,090 --> 00:17:03,550
ربما هو في طريقه،أو ضيع الطريق

238
00:17:04,720 --> 00:17:06,560
لا بد من أنه أضاع الطريق

239
00:17:06,640 --> 00:17:09,230
اللعنة، في مثل هذه اللحظة

240
00:17:09,680 --> 00:17:11,270
يجب علي أن أعطي الأوامر

241
00:17:11,520 --> 00:17:13,270
أذهبي وقاتليهم وسأحميك من الخلف

242
00:17:14,310 --> 00:17:15,110
هيييه، لماذا أنا؟

243
00:17:16,020 --> 00:17:18,360
كيف لي من أن أقاتل كل هاؤلاء

244
00:17:18,480 --> 00:17:19,740
إنني فتاة ضعيفة

245
00:17:20,030 --> 00:17:21,490
إذا تنتظرين رجل، فلا تنظري إلي

246
00:17:21,570 --> 00:17:23,270
أنا خائف جداً...حتى ساقي بدأوا يرتجفون

247
00:17:25,200 --> 00:17:26,780
و إذا؟

248
00:17:26,990 --> 00:17:29,950
أنا خائفة جداً حتى أنني سوف أبكي

249
00:17:30,500 --> 00:17:31,870
عيناك جافتان

250
00:17:32,080 --> 00:17:34,880
إذا كنتي ستكذبين، أكذبة كذبي يستطيع أحد تصديقها

251
00:17:34,920 --> 00:17:37,050
ليس لديك الحق من قول هذا

252
00:17:37,090 --> 00:17:39,590
ليس لدينا وقت لكي نتسلى معهم

253
00:17:40,340 --> 00:17:41,630
تخلصوا منهم ،حالاً

254
00:17:42,090 --> 00:17:43,640
إلى القرية،يا قراصنة

255
00:17:48,930 --> 00:17:49,640
إنهم قادمون

256
00:17:50,140 --> 00:17:51,640
آه نعم،لدي بعض الدبابيس

257
00:17:52,520 --> 00:17:54,310
لديك الكثير من الأشياء المفيدة هناك

258
00:17:54,310 --> 00:17:55,100
عطيني عطيني عطيني

259
00:17:58,980 --> 00:18:00,190
أنظروا فقط

260
00:18:00,280 --> 00:18:01,070
الدبـــــــابيس

261
00:18:01,530 --> 00:18:02,820
أبتلعوهااااا

262
00:18:12,960 --> 00:18:14,920
اللعنة، هذه الـ نامي

263
00:18:15,290 --> 00:18:16,500
لن أسامحها أبداً أبداًًً

264
00:18:24,590 --> 00:18:26,800
لقد فعلتها

265
00:18:33,980 --> 00:18:36,020
أين ذلك المنحدر الشمالي؟

266
00:18:37,810 --> 00:18:38,650
إتجه إلى الشمال

267
00:18:39,110 --> 00:18:40,070
إتجه إلى الشمال

268
00:18:40,150 --> 00:18:41,070
إتجه إلى الشمال

269
00:18:47,320 --> 00:18:48,620
أين هو الشمال؟

270
00:18:53,040 --> 00:18:54,370
رائع، إنها تعمل

271
00:18:54,580 --> 00:18:55,420
الآــ ن

272
00:18:56,580 --> 00:18:57,170
ستاتسو
النجمة المنطلقة

273
00:18:57,170 --> 00:18:57,420
ستاتسو
النجمة المنطلقة

274
00:18:57,420 --> 00:18:58,580
ستاتسو
النجمة المنطلقة

275
00:19:02,130 --> 00:19:02,210
ملاعيــــــــن

276
00:19:02,760 --> 00:19:05,380
ليس سيئ، هيا تابع

277
00:19:05,630 --> 00:19:07,590
سوف أخذ إستراحة قصيرة

278
00:19:07,640 --> 00:19:08,710
ماذا؟ لم تقاتلي أي شخص بعد

279
00:19:10,310 --> 00:19:10,970
ماذا؟؟

280
00:19:11,600 --> 00:19:13,560
هنالك دبابيس في الخلف؟

281
00:19:13,600 --> 00:19:16,140
هل أنتي غبية؟ كيف أنتهى بها الأمر هنا؟

282
00:19:17,810 --> 00:19:19,400
يالك من أحمق

283
00:19:28,660 --> 00:19:31,330
هل كنت تتوقع من أنك تستطيع إقافنا؟

284
00:19:34,830 --> 00:19:35,790
هيا بنا لنذهب

285
00:19:35,870 --> 00:19:37,710
قراصنة الكابتن كورو

286
00:19:43,460 --> 00:19:44,340
ما قصة هذا الشخص؟

287
00:19:44,510 --> 00:19:45,340
أتركني، أترك قدمي

288
00:19:45,550 --> 00:19:46,220
أيها اللعين

289
00:19:46,550 --> 00:19:47,470
أتركنيييي

290
00:19:47,680 --> 00:19:49,300
اللعنة...يا لعييين

291
00:19:49,720 --> 00:19:50,430
لعين

292
00:19:50,640 --> 00:19:52,930
هذا المنحدر

293
00:19:54,310 --> 00:19:56,520
لن أسمح لكم من أن تتعدوها

294
00:19:58,100 --> 00:20:01,860
لأنني أريد أن أبقى كاذباً كما كنت من قبل

295
00:20:03,150 --> 00:20:07,320
هذه القرية ستستمتع بيوم جميل كأي يوم آخر

296
00:20:07,950 --> 00:20:11,370
لهذا لن أدعك تتعدى هذا المكان

297
00:20:11,410 --> 00:20:11,910
أخرس يا غبــــي

298
00:20:15,700 --> 00:20:17,580
يا غبيــــة

299
00:20:20,460 --> 00:20:21,920
هذا مؤلم

300
00:20:22,840 --> 00:20:23,880
أنت...

301
00:20:24,920 --> 00:20:27,300
توقف عن هذه السخافات

302
00:20:29,970 --> 00:20:31,090
هيه أنتم

303
00:20:31,640 --> 00:20:33,220
فقط أنسووه

304
00:20:33,640 --> 00:20:34,850
أسرعوا بتنفيذ الخطة

305
00:20:35,140 --> 00:20:37,480
أو هل نسيتم الخطة؟

306
00:20:38,100 --> 00:20:40,020
إذا حدث أي شيء خطأ في الخطة...

307
00:20:40,400 --> 00:20:42,480
سوف نقتل كلنا

308
00:20:42,940 --> 00:20:44,070
مفهوووم؟

309
00:20:44,320 --> 00:20:45,270
ايها الحمقى

310
00:20:46,070 --> 00:20:46,730
هيه...

311
00:20:46,860 --> 00:20:48,320
نعم، لنسرع إلى القرية

312
00:20:53,570 --> 00:20:54,830
توقفوا

313
00:20:54,910 --> 00:20:56,330
اللعنة

314
00:20:57,200 --> 00:20:58,040
توقفوا

315
00:20:58,960 --> 00:21:01,000
توقف، لا تذهب إلى القرية

316
00:21:01,040 --> 00:21:01,920
أخرس

317
00:21:10,470 --> 00:21:12,930
توقفوا أرجوكم

318
00:21:13,800 --> 00:21:16,220
أرجوكم لا تقتلوهم

319
00:21:16,510 --> 00:21:18,100
أحب هذه القرية

320
00:21:19,390 --> 00:21:21,310
أريد أن أحميها

321
00:21:36,910 --> 00:21:39,290
مـ...ما هذا يا كابتن جانقو؟

322
00:21:39,290 --> 00:21:41,830
لم أسمع من أنه هنالك ناس أقوياء في هذه القرية

323
00:21:43,000 --> 00:21:44,170
لقد وصلوا أخيراً

324
00:21:48,370 --> 00:21:50,330
لما كل هذه الفوضى؟

325
00:21:50,370 --> 00:21:51,370
كيف لي أن أعرف؟

326
00:21:51,410 --> 00:21:52,910
لكنني غاضب  الآن

327
00:21:54,340 --> 00:21:57,640
نامي! كيف لكي من أن تدعيني بالفخ

328
00:21:57,760 --> 00:21:59,310
يوسوب يا لعيــــــن

329
00:21:59,470 --> 00:22:01,930
لم تقل لي أين هو الشمال

330
00:22:04,270 --> 00:22:05,360
من هم؟؟

331
00:22:12,360 --> 00:22:13,490
لقد تأخروا

332
00:22:14,360 --> 00:22:15,700
أولئك اللعينين

333
00:22:16,120 --> 00:22:21,950
إنهم يعرفون مالذي سيحدث لو حدث خطأ في خطتي

334
00:22:28,920 --> 00:22:30,840
إلى الآن لديهم وقت كافي للمرح

335
00:22:31,630 --> 00:22:34,800
لو نسوا العقوبات

336
00:22:36,930 --> 00:22:38,350
سوف أقتلهم جميعاً

337
00:22:59,030 --> 00:23:01,080
هذا كورادول الذي في القصر

338
00:23:01,870 --> 00:23:04,910
لما هو متجه إلى الشاطئ في مثل هذا الوقت

339
00:23:10,550 --> 00:23:17,050
كطفل لم اتوقف عن البحث عن كنز عظيم

340
00:23:17,070 --> 00:23:23,570
لدى خريطه فى عقلى
اعرف انها سترشدنى

341
00:23:23,590 --> 00:23:31,290
يجب ان اعثر على طريقى لهذا المكان
قبل ان يعثر عليه احد اخر

342
00:23:31,320 --> 00:23:38,820
الارض الموعودة فى متناول يدى
و لن اتركها

343
00:23:40,840 --> 00:23:42,840
حلمى الوحيد

344
00:23:46,350 --> 00:23:51,850
لن اتوقف عن ملاحقته
حتى يصبح حقيقه

345
00:23:53,670 --> 00:23:59,670
و لكن اذا تغير العالم
سوف انادى اسمك

346
00:23:59,690 --> 00:24:06,690
نستطيع العودة للوقت
عندما كان كل شئ بخير

347
00:24:06,720 --> 00:24:13,720
طلما انا معك
لن تذهب ذكرياتى

348
00:24:14,140 --> 00:24:19,140
انتظرا لذلك الحلم الحقيقى الوحيد

