1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
للمزيد من الانميات بترجمة احترافية مع توفير كل الجودات زورونا على
AnimeSanka.blogspot.com

2
00:00:16,540 --> 00:00:18,210
الثروة، الشهرة، والقوة

3
00:00:18,670 --> 00:00:22,170
الرجل الذي امتلك كل شيء في العالم
ملك القراصنة (قولد روجر)

4
00:00:22,880 --> 00:00:26,510
كلماته الأخيرة قبل اعدامه ساقت الناس الى البحر

5
00:00:26,720 --> 00:00:28,180
"تريدون ثروتي وكنوزي؟"

6
00:00:28,720 --> 00:00:30,140
"سأعطيكم اياها اذا كنتم تريدونها"

7
00:00:30,550 --> 00:00:33,890
"ابحثوا عنها، لقد تركتها في ذلك المكان"

8
00:00:36,560 --> 00:00:40,690
وغادر الناس الى (الخط العظيم) لتحقيق احلامهم

9
00:00:41,400 --> 00:00:44,070
ودخل العالم الآن عصر القراصنة

10
00:00:45,350 --> 00:00:50,650
اصعد للسفينه و احضر معك كل امالك و احلامك

11
00:00:50,720 --> 00:00:56,560
معا سنجد كل ما نبحث عنه

12
00:00:56,560 --> 00:01:02,700
!ون بــيــس

13
00:01:02,700 --> 00:01:08,040
اترك البوصله خلفك
ستاخرنا فقط

14
00:01:08,370 --> 00:01:13,510
قلبك سيكون مرشدك
ارفع الاشرعه و تولى القيادة

15
00:01:14,080 --> 00:01:19,380
هذا المكان الاسطورى المُعلم فى الخريطه

16
00:01:19,380 --> 00:01:25,420
اسطورة حتى يثبت شخص ما انه حقيقه

17
00:01:26,120 --> 00:01:32,260
خلال كل الاوقات الصعبه و الالم, خلال كل هذا

18
00:01:32,260 --> 00:01:37,530
اعرف انى ساكون بجانبك

19
00:01:37,530 --> 00:01:39,600
!لانى اعرف انك ستكون بجانبى

20
00:01:41,640 --> 00:01:46,810
لذلك تعالى للابحار و احضر معك كل احلامك و امالك

21
00:01:46,810 --> 00:01:51,950
معا سنجد كل ما نبحث عنه

22
00:01:52,150 --> 00:01:55,350
هناك دائما مكان لك

23
00:01:55,350 --> 00:01:58,120
اذا اردت ان تصبح صديقى

24
00:01:58,760 --> 00:02:03,260
!نــحــن.. نــحــن فــي الــرحـلـة الـبـحـريـة

25
00:02:04,190 --> 00:02:04,730
!نحن كذلك

26
00:02:53,710 --> 00:03:00,630
((أعظم فرقة قراصنة))
((الكابتن دون كرنج))

27
00:03:02,810 --> 00:03:03,860
.يا فطيرة قديمة

28
00:03:04,560 --> 00:03:06,320
ألست أنا مساعد المدير هنا؟

29
00:03:06,860 --> 00:03:08,610
إذا، مالهراء الذي تعنيه بانك لا تحتاجني بعد الان

30
00:03:09,360 --> 00:03:11,450
أنت تتقاتل دائما مع الزبائن

31
00:03:11,610 --> 00:03:14,410
وتقع في حب أية امرأة جميلة

32
00:03:14,820 --> 00:03:16,910
وتطبخ طعاماً سيئاً

33
00:03:16,990 --> 00:03:21,160
أنت لست إلا مشكلة في هذا المطعم
هذا ما أعنيه

34
00:03:21,250 --> 00:03:22,620
مــاذا..!؟

35
00:03:26,210 --> 00:03:29,090
الطباخون الآخرون لا يحبونك

36
00:03:29,670 --> 00:03:31,670
لم لا تصبح قرصانا أو اي شيء آخر

37
00:03:32,050 --> 00:03:35,010
لما لا ترحل من هنا؟

38
00:03:36,760 --> 00:03:37,850
ما هذا الهراء؟

39
00:03:39,390 --> 00:03:42,940
لم أقترف أي خطأ والآن تطردني ، يا الفطيرة المعفنه ؟

40
00:03:44,480 --> 00:03:46,190
..لا أهتم الى اعذارك الأخرى

41
00:03:46,520 --> 00:03:48,650
!لكن ، لن اسمح لأحد بأن يستهزء بطبخي

42
00:03:49,610 --> 00:03:51,280
لا أهتم للذي ستقوله

43
00:03:51,570 --> 00:03:53,240
!سوف أبقى هنا كطباخ

44
00:03:53,610 --> 00:03:54,860
!إذا لا يعجبك هذا، هذه مشكلتك

45
00:03:55,200 --> 00:03:58,740
!..كيف تتجرأ على مد يدك على رئيسك

46
00:03:59,040 --> 00:04:01,290
!أنت باذنجان غبي

47
00:04:04,000 --> 00:04:05,170
تــبــاً

48
00:04:07,790 --> 00:04:09,170
هل أنت تمزح؟

49
00:04:10,000 --> 00:04:11,800
...مهما حاولت جاهداً

50
00:04:12,670 --> 00:04:15,510
سوف أبقى هنا كطباخ

51
00:04:16,340 --> 00:04:17,850
!الى أن تأتي اليوم الذي تذهب فيه الى الجحيم

52
00:04:18,260 --> 00:04:19,850
!لن أموت

53
00:04:20,180 --> 00:04:21,850
!سوف أعيش مئة سنه أخرى

54
00:04:22,060 --> 00:04:23,940
...يالك من عجوز متفائل

55
00:04:24,270 --> 00:04:26,150
!أليس هذا عظيم لقد سمح لك بالمغادرة

56
00:04:26,190 --> 00:04:27,150
!..الآن تستطيع أنت تنظم الينا

57
00:04:27,150 --> 00:04:27,980
حسنا

58
00:04:28,860 --> 00:04:29,980
حسنا

59
00:04:30,730 --> 00:04:32,070
.ارجوك سامحني على الذي حصل قبل قليل

60
00:04:32,190 --> 00:04:35,240
ها قد طلبت لكي سلطة فواكه يا أميرتي

61
00:04:35,280 --> 00:04:37,240
واااو ، شكرا لك

62
00:04:37,570 --> 00:04:39,200
أنت عطوف جدا

63
00:04:39,240 --> 00:04:41,540
ما هذا؟ أنت لا تعتذر إلينا؟

64
00:04:41,580 --> 00:04:43,540
!سأريك أيها الطباخ المحب

65
00:04:44,080 --> 00:04:46,670
لقد أحضرت لك بعض الشاي ، اليس هذا كافيا؟

66
00:04:46,870 --> 00:04:48,460
!يجب عليك شكري، يا بو خشم طويل

67
00:04:48,540 --> 00:04:49,960
هاه؟ هل تريد القتال؟

68
00:04:50,130 --> 00:04:51,630
!لن أتساهل معك

69
00:04:52,130 --> 00:04:53,300
!اقض عليه يا زورو

70
00:04:53,510 --> 00:04:54,920
افعلها بنفسك

71
00:04:55,130 --> 00:04:58,340
!ارجوكم لا تتقاتلوا لأجلي -
حسنا، أنا سأتوقف -

72
00:04:58,590 --> 00:05:00,350
من الذي يتقاتل لأجلك؟!

73
00:05:00,680 --> 00:05:01,970
...بالمناسبة

74
00:05:02,010 --> 00:05:02,560
هاه؟

75
00:05:02,770 --> 00:05:04,810
...الطعام هنا جيد ، ولكن

76
00:05:05,100 --> 00:05:07,310
الا تظن بأنه بهيض الثمن علي؟

77
00:05:07,310 --> 00:05:08,730
..بالطبع لن أجعلك تدفعين

78
00:05:08,860 --> 00:05:09,730
!شــكرا لـك

79
00:05:11,320 --> 00:05:12,280
لكن يجب عليكم انتم

80
00:05:13,440 --> 00:05:15,320
كنت أعرف بأنك ستقول هذا

81
00:05:17,860 --> 00:05:19,700
أي ، مالذي تفعله هنا؟

82
00:05:20,410 --> 00:05:22,030
!اذهب واعط الضيوف مناشف عندما يحضرون

83
00:05:22,410 --> 00:05:23,120
حاضر، سيدي

84
00:05:34,090 --> 00:05:36,050
يا رجل... لقد مضيت أربع أيام.

85
00:05:36,880 --> 00:05:39,140
.لقد بدأت أمل من هذا المكان

86
00:05:39,930 --> 00:05:42,100
متى تظن أننا سنرحل؟

87
00:05:42,430 --> 00:05:43,430
لا تسألني.

88
00:05:44,430 --> 00:05:47,730
لا تظن بأنه سيبقى لسنه، اليس كذلك؟

89
00:05:47,770 --> 00:05:48,730
لما لا؟

90
00:05:48,770 --> 00:05:51,360
لدينا طعام مجاني، هواء طلق

91
00:05:51,400 --> 00:05:52,820
!لكي أنت الوحيدة

92
00:05:55,110 --> 00:05:56,400
أي ، لوفي

93
00:05:56,780 --> 00:05:57,530
شوو؟

94
00:05:58,070 --> 00:05:59,530
ماذا بك؟

95
00:05:59,530 --> 00:06:01,490
!أسرع وأرمي هذا، نريد أن نرحل

96
00:06:01,530 --> 00:06:03,490
أوووه ، الا تستطيعون الإنتظار أكثر..؟

97
00:06:03,790 --> 00:06:06,200
سأحاول أن أتحدث مع المدير مرة أخرى

98
00:06:06,410 --> 00:06:08,210
أرجوك افعل

99
00:06:32,110 --> 00:06:34,400
أي؟ ما المشكلة الآن؟

100
00:06:54,710 --> 00:06:58,760
!..العلم الذي يحول الرجل الشجعان الى دجاج

101
00:06:59,420 --> 00:07:00,510
...هذا العلم لــ

102
00:07:01,260 --> 00:07:02,510
...هذا العلم

103
00:07:03,010 --> 00:07:04,010
.لا مزح في هذا

104
00:07:04,140 --> 00:07:06,260
...إنه ملك الشرق الأزرق

105
00:07:07,140 --> 00:07:09,390
!إنه دون كريج

106
00:07:23,700 --> 00:07:24,200
لماذا!؟

107
00:07:24,660 --> 00:07:26,780
ما الذي يفعلة كريج هنا؟

108
00:07:26,780 --> 00:07:26,830
ما الذي يفعلة كريج هنا؟

109
00:07:27,620 --> 00:07:28,490
!انظر جيدا بيتي

110
00:07:28,580 --> 00:07:30,000
!انهم حقا هنا

111
00:07:30,250 --> 00:07:32,120
سوف تساعدنا على ابعاده الآن اليس كذالك؟

112
00:07:32,670 --> 00:07:34,040
أيـ أيمكن أن تكون مخطأ

113
00:07:34,170 --> 00:07:36,880
هو قائد الخمسون آلاف فرقة قراصنة؟

114
00:07:37,090 --> 00:07:40,210
لماذا أتي كل هذه المسافة لينتقم لشخص واحد؟

115
00:07:40,210 --> 00:07:41,590
!ليس هناك خطأ

116
00:07:42,050 --> 00:07:43,590
!إنه هنا حقا

117
00:07:43,630 --> 00:07:47,310
!أي يجب علينا الهرب بأنفسنا

118
00:07:47,430 --> 00:07:49,310
!هذه السفينة ضخمة

119
00:07:56,940 --> 00:07:58,610
!هذا ما أسميه سفينة

120
00:07:58,860 --> 00:08:01,650
أتظن أن أصدقاء جين أتوا ليردوا لك الجميل؟

121
00:08:01,650 --> 00:08:03,650
.أشكّ في هذا

122
00:08:04,240 --> 00:08:05,160
...لكن هذا غريب

123
00:08:15,460 --> 00:08:15,960
...أي

124
00:08:16,670 --> 00:08:17,500
ماذا؟

125
00:08:25,470 --> 00:08:28,010
.يبدوا أن سفينته قد تأثرت كثيرا

126
00:08:28,430 --> 00:08:31,140
...لا يبدوا أنها هوجمت بواسطة مدفع أو شيء آخر

127
00:08:32,100 --> 00:08:34,730
.لكنّه لا يبدو مثل أيّ إنسان فعل به هذا

128
00:08:34,980 --> 00:08:36,730
ربما عاصفة؟

129
00:08:39,320 --> 00:08:40,270
.ها هو قادم

130
00:09:33,870 --> 00:09:35,410
...أرجوك

131
00:09:36,620 --> 00:09:39,630
هل تستطيع أن تعطني ماء.. أو شيء لآكله؟

132
00:09:40,920 --> 00:09:42,500
.إذا تريدون المال، فلدي المال

133
00:09:42,920 --> 00:09:44,510
.سأعطيكم ما تريدون

134
00:09:45,550 --> 00:09:50,010
...لا أعرف متى آخر مره أكلت فيها

135
00:09:50,600 --> 00:09:51,300
...أرجوكم

136
00:09:52,260 --> 00:09:54,520
.أعطوني ماء أو شيء أكله

137
00:09:55,810 --> 00:09:57,350
.أرجوكم

138
00:10:00,980 --> 00:10:02,360
مـ ما خطبه؟

139
00:10:02,730 --> 00:10:04,360
.لا يبدوا قوياً لي

140
00:10:04,780 --> 00:10:08,910
أهذا الشخص حقا أعظم قرصان، دون كرينج؟

141
00:10:09,780 --> 00:10:11,240
.يبدوا جائعاً

142
00:10:17,080 --> 00:10:18,250
!كــ كابتن

143
00:10:20,250 --> 00:10:21,290
!دون كرينج

144
00:10:23,420 --> 00:10:24,670
!أأأرجوكم

145
00:10:24,960 --> 00:10:26,590
!أرجوكم ساعدوا سيدي

146
00:10:27,130 --> 00:10:28,930
!إنه جائع جداً

147
00:10:29,550 --> 00:10:31,640
...لم يأكل منذ أيام

148
00:10:31,930 --> 00:10:33,640
!إذا لم يأكل قريباً، سوف يموت

149
00:10:41,810 --> 00:10:43,650
!هذا عظيم

150
00:10:43,900 --> 00:10:48,070
إذا هذا هو الشرس السيئ السمعة، دون كريج؟

151
00:10:48,280 --> 00:10:49,400
!لدينا المال هذه المرة

152
00:10:49,900 --> 00:10:51,110
ألسنا زبائن هنا!؟

153
00:10:51,280 --> 00:10:53,120
!في أحلامك

154
00:10:53,410 --> 00:10:55,700
أي ، أسرعوا وأستدعوا القوات البحرية

155
00:10:55,700 --> 00:10:56,290
ماذا؟

156
00:10:56,540 --> 00:11:00,040
.إنه ضعيف الآن ، ليس لديهم فرصة أفضل من هذه

157
00:11:00,250 --> 00:11:01,620
!لا طعام له

158
00:11:01,870 --> 00:11:02,630
.أخرجوه من هنا

159
00:11:04,090 --> 00:11:04,710
!هذا صحيح

160
00:11:05,000 --> 00:11:07,300
!إذا تحسن حالة، فلا نعلم ما الذي سيفعلة

161
00:11:07,380 --> 00:11:08,880
.لقد قتل الكثير من الناس

162
00:11:09,010 --> 00:11:10,340
!انه يستحق أن يقبض عليه، حتى لو كان جائعا

163
00:11:10,510 --> 00:11:13,090
!لم يفعل شيء جيداً في حياتة

164
00:11:14,010 --> 00:11:17,310
!ربما يهاجم المطعم إذا تعافى

165
00:11:17,850 --> 00:11:19,930
لا يجب علينا أن نعطيه كأس ماء أيضاً

166
00:11:22,020 --> 00:11:23,940
.لن أفعل.. أي شيء

167
00:11:26,570 --> 00:11:27,780
.لن أفعل أي شيء

168
00:11:28,480 --> 00:11:32,450
.أعدكم، سأرحل بعد أن آكل

169
00:11:32,950 --> 00:11:36,160
...إذاً أرجوكم... سـ ساعدوني

170
00:11:37,290 --> 00:11:39,160
!دون كريج، أرجوك توقف

171
00:11:39,620 --> 00:11:41,540
!أرجوك لا تترجاهم

172
00:11:41,870 --> 00:11:43,330
كيف لك أن تترجاهم؟

173
00:11:43,710 --> 00:11:46,290
!أرجوك توقف

174
00:11:46,420 --> 00:11:47,880
.أعدكم

175
00:11:48,710 --> 00:11:49,880
...أرجوكم

176
00:11:50,170 --> 00:11:52,590
..أي شيء.. حتى لو بقايا طعامكم

177
00:11:54,390 --> 00:11:55,930
!أي شيء

178
00:11:59,140 --> 00:11:59,720
...دون

179
00:12:06,560 --> 00:12:09,070
أي، أتظن أنني أشفق عليك؟

180
00:12:09,110 --> 00:12:10,820
.أبتعد عن طريقي، يا باتي

181
00:12:19,330 --> 00:12:19,620
...سـا

182
00:12:20,790 --> 00:12:21,830
!ســانجي-سان

183
00:12:25,040 --> 00:12:26,460
.خذها، جين

184
00:12:26,920 --> 00:12:28,460
.دعه يأخذها

185
00:12:31,130 --> 00:12:31,920
.ســانجي-سان

186
00:12:38,390 --> 00:12:39,010
!شكرا

187
00:12:50,570 --> 00:12:51,230
!أي ، سانجي

188
00:12:51,480 --> 00:12:53,240
!أبعد عنه الطعام

189
00:12:53,650 --> 00:12:56,320
ألا تعرف أي نوع من الأشخاص هو؟

190
00:12:56,660 --> 00:13:01,160
إنه ملك الشرق الأزرق ، وأشد القراصنة بطشاً

191
00:13:03,160 --> 00:13:04,710
بدأ كل شيء في السجن.

192
00:13:05,580 --> 00:13:07,290
..لقد تظاهر بأنه يعمل لدى القوات البحرية

193
00:13:07,420 --> 00:13:09,590
..لقد قتل قبطان السفينه

194
00:13:09,880 --> 00:13:13,590
!واستولى على السفينة ليصبح قرصاناً

195
00:13:15,550 --> 00:13:18,260
،بعض الأحيان يرفع علم القوات البحرية ويهجم على الجزر

196
00:13:18,550 --> 00:13:20,260
.وبعض السفن الصغيرة

197
00:13:20,720 --> 00:13:23,220
أو يتضاهر بأنه محاصر ثم يهاجم فجأة

198
00:13:23,850 --> 00:13:25,940
!إنه يفعل أي شيء لينتصر

199
00:13:26,100 --> 00:13:27,190
!هكذا أصبح على ما هو عليه الآن

200
00:13:27,190 --> 00:13:27,980
!هكذا أصبح على ما هو عليه الآن

201
00:13:29,860 --> 00:13:31,570
ماذا؟ إذاً هو أفعى، هاه؟

202
00:13:32,070 --> 00:13:34,360
!لا أظن إنه تغير، حتى الآن

203
00:13:34,820 --> 00:13:36,490
كل ثم أرحل؟

204
00:13:36,740 --> 00:13:38,910
كيف لنا أن نصدق الذي قاله؟

205
00:13:39,160 --> 00:13:43,750
!لو قتلناه، لكان هذا عمل حسن للعالم

206
00:13:53,250 --> 00:13:57,510
E v i l D a y : ترجمة

207
00:14:00,140 --> 00:14:04,470
E v i l D a y : ترجمة

208
00:14:33,710 --> 00:14:36,300
!سـ ســانجي

209
00:14:45,600 --> 00:14:47,480
هذا ليس ما وعت به، دون كريج؟

210
00:14:48,020 --> 00:14:51,520
لقد وعدت بأنك لن تؤذيهم ، لذا أحضرتك إلى هنا

211
00:14:51,980 --> 00:14:55,650
!ولقد أنقذ حياتنا هذا الرجل

212
00:15:00,030 --> 00:15:01,780
.نعم، لقد كان جيدا

213
00:15:03,990 --> 00:15:05,330
.أشعر بالانتعاش

214
00:15:23,640 --> 00:15:26,470
ما الذي يحدث في المطعم؟

215
00:15:26,680 --> 00:15:27,890
.لنرا بأنفسنا

216
00:15:27,930 --> 00:15:29,890
ماذا؟! أنت تستعبط!؟

217
00:15:29,980 --> 00:15:31,640
ما المشكلة؟ أنت خائف؟

218
00:15:31,730 --> 00:15:33,650
!هاه، لا تكن غبيا

219
00:15:37,150 --> 00:15:38,030
...غريب

220
00:15:38,860 --> 00:15:41,450
.لا أستطيع رؤية أي شخص على السفينة

221
00:16:02,010 --> 00:16:04,010
أليس هذا مطعماً رائعاً؟

222
00:16:05,140 --> 00:16:06,800
!سوف آخذه

223
00:16:10,310 --> 00:16:10,850
...إذا

224
00:16:11,810 --> 00:16:12,730
...لهذا أتيت

225
00:16:25,410 --> 00:16:27,780
.لقد تدمرت سفينتي

226
00:16:28,620 --> 00:16:30,660
.أريد واحده جديدة

227
00:16:31,540 --> 00:16:35,080
.أرحل بعد أن أخذت أكلك

228
00:16:35,630 --> 00:16:36,750
مـا ماذا؟

229
00:16:37,000 --> 00:16:38,040
...دون كريج

230
00:16:38,500 --> 00:16:40,340
..هذا ليس ما وعدت به

231
00:16:43,550 --> 00:16:47,640
هناك حوالي مئة شخص مازالوا على قيد الحياة على تلك السفينة

232
00:16:47,930 --> 00:16:50,180
.جميعهم مصابون و جائعون

233
00:16:51,560 --> 00:16:54,350
أولا جهزوا طعاماً وماء لمئه شخص

234
00:16:54,770 --> 00:16:55,980
..بعضهم قد

235
00:16:57,310 --> 00:16:59,400
.مات من الجوع

236
00:17:01,820 --> 00:17:03,900
...ماااء

237
00:17:07,030 --> 00:17:08,320
!الآن

238
00:17:09,580 --> 00:17:12,120
!يجب علينا أن نعرف بأنهم سيهاجموننا بعد ذلك

239
00:17:12,580 --> 00:17:14,370
!لن نساعدهم

240
00:17:15,210 --> 00:17:16,040
!نحن نرفض

241
00:17:16,790 --> 00:17:17,880
ترفضون؟

242
00:17:18,670 --> 00:17:19,880
.لا تسئ فهمنا

243
00:17:20,750 --> 00:17:23,130
.أنا لا أطلب الطعام

244
00:17:23,380 --> 00:17:24,720
.أنني آمركم

245
00:17:25,510 --> 00:17:26,800
..لا أحد

246
00:17:27,260 --> 00:17:28,300
...أبــــــداً

247
00:17:28,760 --> 00:17:32,350
!يعارضني

248
00:17:39,310 --> 00:17:40,440
.سانجي-سان

249
00:17:41,900 --> 00:17:43,820
سانجي-سان، أنا آسف

250
00:17:44,320 --> 00:17:46,030
.لم أتوقع أن يحدث هذا

251
00:17:46,950 --> 00:17:50,740
!ياللقيط! أنظر مالذي فعلته

252
00:18:08,970 --> 00:18:09,800
!أي، سانجي

253
00:18:10,010 --> 00:18:11,010
إلى أين أنت ذاهب!؟

254
00:18:14,390 --> 00:18:15,220
المطبخ

255
00:18:16,310 --> 00:18:18,850
يجب علي أن أجهز طعام لمئه رجل

256
00:18:19,980 --> 00:18:20,860
!سانجي-سان

257
00:18:20,900 --> 00:18:21,520
!سانجي

258
00:18:21,770 --> 00:18:23,730
مــااااذاااا!!؟

259
00:18:25,110 --> 00:18:25,900
.أجل

260
00:18:26,400 --> 00:18:27,900
.هكذا يجب أن يكون

261
00:18:38,370 --> 00:18:41,080
!لقد أصبحت دمية كريج، يا سانجي

262
00:18:41,290 --> 00:18:43,210
!لن أسمح لك بالدخول إلى المطبخ

263
00:18:43,340 --> 00:18:45,960
!لقد أكتفيت بهرائك

264
00:18:49,130 --> 00:18:49,840
.أفعلوها

265
00:18:51,970 --> 00:18:53,390
إذا أردتم اقافي، فأفعلوها

266
00:18:57,060 --> 00:18:58,140
.أنا أعرف

267
00:18:59,480 --> 00:19:02,610
.أعلم بأنه محتال

268
00:19:05,690 --> 00:19:08,070
.لكن هذا ليس من شأني

269
00:19:09,320 --> 00:19:11,160
.أنا لا أهتم

270
00:19:11,910 --> 00:19:13,950
.لا أهتم لما سيحدث بعد أن يحصلوا على وجباتهم

271
00:19:14,080 --> 00:19:15,490
.لا أهتم للعالم

272
00:19:16,290 --> 00:19:17,040
.أنا طباخ

273
00:19:17,370 --> 00:19:19,250
.لا شيء أكثر

274
00:19:19,660 --> 00:19:22,540
عندما يكون الناس جائعون، أقدم لهم الطعام

275
00:19:22,630 --> 00:19:23,750
.هذا كل شيء

276
00:19:25,550 --> 00:19:26,380
،للطباخ

277
00:19:27,130 --> 00:19:28,710
ألا يكفي هذا؟

278
00:19:37,010 --> 00:19:37,720
باتي؟

279
00:19:38,060 --> 00:19:39,810
!أي ، أخرجه من هنا

280
00:19:41,270 --> 00:19:41,810
.سانجي

281
00:19:42,230 --> 00:19:44,060
لقد قدمت الطعام

282
00:19:44,230 --> 00:19:46,570
للزبائن الذين قمت بطردهم، أليس كذالك؟

283
00:19:47,480 --> 00:19:50,190
،لا أهتم لمن الصح أو الخطأ

284
00:19:50,530 --> 00:19:52,820
.لكن لن أسمح لهذا بأن يحدث

285
00:19:53,410 --> 00:19:55,320
.لا أستطيع تركك تفعل ما تشاء بعد الآن

286
00:19:56,160 --> 00:19:58,080
.سوف أحمي هذا المطعم

287
00:19:58,410 --> 00:20:00,080
لحسن الحظ ، ليس هنالك عدو إلا واحد

288
00:20:00,580 --> 00:20:03,960
مالذي يستطيع فعله دون كريج لنا جميعاً؟

289
00:20:06,040 --> 00:20:09,340
القراصنة يأتون لهذا المطعم كل يوم

290
00:20:10,010 --> 00:20:13,050
أنا دائما مستعد لكل شيء

291
00:20:13,380 --> 00:20:14,010
...هذا

292
00:20:14,840 --> 00:20:17,640
هل أستمتعت بوجبتك ، كريج-سان؟

293
00:20:17,970 --> 00:20:18,600
ما رأيك بــ..؟

294
00:20:18,720 --> 00:20:20,180
..بما أنك أنهيت وجبتك

295
00:20:21,140 --> 00:20:24,980
ما رأيك بالحديد للحلوى!؟

296
00:20:26,480 --> 00:20:30,440
!!كرة حديدية بطعم الفراولا

297
00:20:46,130 --> 00:20:46,790
!دون

298
00:20:52,420 --> 00:20:54,510
.أظن أنني حطمت الباب

299
00:20:54,550 --> 00:20:56,590
سيغضب علي المدير بما فعلته

300
00:20:56,640 --> 00:20:58,600
لا داعي للقلق فنحن نحمي المكان

301
00:20:58,890 --> 00:20:59,970
إنه ليس بضرر كبير

302
00:21:01,270 --> 00:21:04,440
ما الذي سنفعله بشان الناس الذين في السفينه؟

303
00:21:04,940 --> 00:21:05,940
...لا أعرف

304
00:21:06,230 --> 00:21:08,940
ما رأيكم بوضع بعض الزبدة على السفينه ثم طبخها؟

305
00:21:14,610 --> 00:21:16,110
...هذه الأصوات

306
00:21:16,490 --> 00:21:18,030
.لــذيــذ

307
00:21:19,410 --> 00:21:20,910
.أيها الطباخ الغبي

308
00:21:23,040 --> 00:21:25,250
...تعطني حلوى معفنه

309
00:21:25,580 --> 00:21:27,540
!هذا المطعم غريب

310
00:21:32,670 --> 00:21:34,590
!حــقــيــر

311
00:21:41,220 --> 00:21:42,470
...هذا الدرع

312
00:21:42,560 --> 00:21:43,770
إنه يستطيع إطلاق النار؟

313
00:21:57,950 --> 00:22:00,660
!أفعلوا كما أقول

314
00:22:01,330 --> 00:22:03,870
!أنا أقوى رجل هنا

315
00:22:05,040 --> 00:22:07,460
!هذه الأكتاف أقوى من أي أكتاف شخص آخر

316
00:22:07,920 --> 00:22:10,420
..درعي الخارق هو

317
00:22:10,540 --> 00:22:14,300
!أقوى من شيء آخر

318
00:22:15,510 --> 00:22:19,970
ولدي أسلحة تستطيع تدمير أي شيء

319
00:22:20,260 --> 00:22:22,050
!جيش بخمسة آلاف رجل

320
00:22:22,260 --> 00:22:25,270
لم أخسر أي معركة في حياتي

321
00:22:25,850 --> 00:22:29,980
!أنا الشخص الوحيد الذي يستحق اسم ـ( دون )ـ

322
00:22:30,980 --> 00:22:32,400
أبتعد عن طريقي يا فتى

323
00:22:35,650 --> 00:22:38,240
!لقد أمرتكم بإحضار الطعام

324
00:22:38,490 --> 00:22:41,070
الآن أسرعوا وأحضروا

325
00:22:41,780 --> 00:22:43,700
!لا أحد يعارضني

326
00:22:49,790 --> 00:22:51,830
.هذا طعام لمئه شخص

327
00:22:52,000 --> 00:22:54,210
ساعدوه لإيصالها لسفينته

328
00:22:54,250 --> 00:22:55,550
!سيد زيف

329
00:22:55,880 --> 00:22:57,670
ما الذي يفعله هذا العجوز؟

330
00:22:57,970 --> 00:22:59,300
أليست هذه مخاطره؟

331
00:23:02,430 --> 00:23:05,600
زز زيف أهو؟

332
00:23:10,550 --> 00:23:17,050
كطفل لم اتوقف عن البحث عن كنز عظيم

333
00:23:15,900 --> 00:23:20,400
أرجوا أن الحلقة والترجمة قد نالت إعجابكم

334
00:23:17,070 --> 00:23:23,570
لدى خريطه فى عقلى
اعرف انها سترشدنى

335
00:23:23,590 --> 00:23:31,290
يجب ان اعثر على طريقى لهذا المكان
قبل ان يعثر عليه احد اخر

336
00:23:31,320 --> 00:23:38,820
الارض الموعودة فى متناول يدى
و لن اتركها

337
00:23:40,840 --> 00:23:42,840
حلمى الوحيد

338
00:23:46,350 --> 00:23:51,850
لن اتوقف عن ملاحقته
حتى يصبح حقيقه

339
00:23:53,670 --> 00:23:59,670
و لكن اذا تغير العالم
سوف انادى اسمك

340
00:23:59,690 --> 00:24:06,690
نستطيع العودة للوقت
عندما كان كل شئ بخير

341
00:24:06,720 --> 00:24:13,720
طلما انا معك
لن تذهب ذكرياتى

342
00:24:14,140 --> 00:24:19,140
انتظرا لذلك الحلم الحقيقى الوحيد

