1
00:00:27,040 --> 00:00:27,960
الرغبة المتوارثة

2
00:00:28,880 --> 00:00:30,590
مصير هذا العصر ومصير أحلام الناس

3
00:00:31,630 --> 00:00:33,550
هذه الأشياء لن تتوقف

4
00:00:34,340 --> 00:00:37,010
ما دام الناس يلاحقون
معنى الحرية

5
00:00:37,590 --> 00:00:39,680

! هذه الأشياء لن تتوقف أبداً


6
00:00:43,200 --> 00:00:45,010
ترجمة...عبدالله بن سعود
botarq@hotmail.com

7
00:00:48,670 --> 00:00:51,620
أنا لوحدي مؤمنٌ بالمستقبل

8
00:00:51,830 --> 00:00:54,900
ولن تهمني سخرية الآخرين مني

9
00:00:55,230 --> 00:00:57,650
فانفعالك الحماسي المتدفق

10
00:00:57,860 --> 00:01:00,290
يـجـعـلـك مـتـألــقــاً

11
00:01:00,600 --> 00:01:06,240
إنك تـعـمـيـنـي لكنني لا زلت أريد المشاهدة

12
00:01:06,700 --> 00:01:10,030
فبطريقة ما.. أراك تعطيني إحساسًا بالجمال

13
00:01:10,200 --> 00:01:12,940
إنــنــي أعــشــقــك حــقــاً حــقــاً

14
00:01:13,530 --> 00:01:16,630
 ...النهاية لحلمٍ ما والذي ليس كغيره

15
00:01:16,850 --> 00:01:19,770
...سأطارده وألحق به مرة أخرى

16
00:01:19,950 --> 00:01:23,030
إلى أن تصل تلك اللحظة المثيرة إلى استيعابي

17
00:01:23,380 --> 00:01:26,490
!الإيمان ببلاد العجائب

18
00:01:32,110 --> 00:01:38,340
...الشكل لحلمٍ ما والذي لا يشبه غيره

19
00:01:38,370 --> 00:01:41,620
...سأطارده وألحق به مرةً أخرى

20
00:01:41,940 --> 00:01:43,380
الأحاسيس الدافئة

21
00:01:44,540 --> 00:01:47,160
...لا يهمني الاقتصاد في الإنفاق

22
00:01:47,460 --> 00:01:50,580
أو العيش في حياة يومية

23
00:01:50,990 --> 00:01:54,000
سأركض باتجاه الفردوس

24
00:01:54,360 --> 00:01:56,940
!الإيمان ببلاد العجائب

25
00:02:05,750 --> 00:02:09,900
أنا الرجل الذي سيصبح ملك القراصنة

26
00:02:12,870 --> 00:02:13,630
!سوف تهب عاصفة

27
00:02:13,790 --> 00:02:16,270
عاصفة أقوى من قبل

28
00:02:25,310 --> 00:02:26,210
...أنا

29
00:02:26,770 --> 00:02:27,520
ميت

30
00:02:50,390 --> 00:02:52,060
!أنا على قيد الحياة

31
00:02:52,410 --> 00:02:53,650
!أنا بخير

32
00:02:55,730 --> 00:02:58,410
هل يمكن أن يكون كل هذا مصادفة!؟

33
00:03:01,980 --> 00:03:04,510
يبدو وكأن السماء نفسها قد أبقت على حياة ذلك الرجل

34
00:03:06,150 --> 00:03:07,560
يجب أن نخرج من هذه الجزيرة

35
00:03:07,610 --> 00:03:09,160
سوف نذهب إلى الخط الكبير

36
00:03:09,720 --> 00:03:10,910
!ياهوووو

37
00:03:11,920 --> 00:03:19,810
لقد بدأت الأسطورة
التوجه إلى الخط الكبير

38
00:03:36,230 --> 00:03:37,500
عزيمة موروثة

39
00:03:38,110 --> 00:03:40,020
مصير العصر وأحلام الناس

40
00:03:40,750 --> 00:03:43,030
هذه هي الأشياء التي لن تتوقف

41
00:03:43,960 --> 00:03:46,520
...طالما أن الناس يطاردون معنى الحرية

42
00:03:47,030 --> 00:03:49,000
لاشيء يمكن أن يوقف هذا

43
00:03:50,550 --> 00:03:51,590
قرصان,هه؟

44
00:03:51,870 --> 00:03:53,020
جيد

45
00:03:58,240 --> 00:04:00,360
مانوع هذه العاصفة؟

46
00:04:00,400 --> 00:04:03,840
إذا لم نسرع لن نتمكن من الخروج من هذه الجزيرة

47
00:04:04,100 --> 00:04:05,810
نامي لم تكن تمزح عندما قالت بأننا يجب أن نعود إلى السفينة بأسرع وقت

48
00:04:05,860 --> 00:04:08,130
أركض,أركض,أركض

49
00:04:09,790 --> 00:04:11,100
الحركة السرية

50
00:04:11,340 --> 00:04:13,250
كرنفال كل ألوان الطبيعة

51
00:04:20,100 --> 00:04:21,050
آسف

52
00:04:23,710 --> 00:04:26,030
لافائدة من محاولة مهاجمتي

53
00:04:26,460 --> 00:04:29,690
لايوجد رجل على الأرض يمكنه لمس بشرتي الناعمة

54
00:04:35,030 --> 00:04:37,220
...أظن بأنني رأيت حديقة زهور

55
00:04:37,700 --> 00:04:39,510
!كابتن باجي أنت حي

56
00:04:39,810 --> 00:04:40,200
!وكأنني يمكن أن أموت

57
00:04:40,830 --> 00:04:42,100
باجي,هذا سيء

58
00:04:42,780 --> 00:04:45,050
هؤولاء الجنود من مركز قيادة البحرية عددهم كبير جداً

59
00:04:45,060 --> 00:04:48,100
هؤولاء الجنود ليسوا نداً لنا منذ البداية

60
00:04:48,180 --> 00:04:49,490
من الذي أنفه ذو لون فاقع!؟

61
00:04:49,590 --> 00:04:51,670
!لكن لم أقل شيئاً

62
00:04:54,490 --> 00:04:55,670
ماذا ألآن؟

63
00:04:56,320 --> 00:04:58,210
المطاط,إلحقوا بذلك المطاط

64
00:04:58,670 --> 00:05:01,760
لابد أن موهجي وريتشي ألآن قد إستوليا على سفينته

65
00:05:02,100 --> 00:05:04,350
لايمكنهم الخروج من هذه الجزيرة

66
00:05:04,520 --> 00:05:06,650
سنتخلص منهم,هيا لنغادر يارجال

67
00:05:07,480 --> 00:05:08,380
!مركبة

68
00:05:08,860 --> 00:05:10,170
حسناً ياكابتن

69
00:05:10,930 --> 00:05:12,470
!بارا بارا سيارة

70
00:05:13,880 --> 00:05:14,930
هيا بنا

71
00:05:14,340 --> 00:05:16,000
محرك الإنفجار إنطلق

72
00:05:18,620 --> 00:05:20,200
أحضروا لوح التزلج

73
00:05:20,700 --> 00:05:22,020
حاضر ياألفيدا

74
00:05:22,570 --> 00:05:23,840
!بدون احتكاك

75
00:05:26,590 --> 00:05:28,850
طريقة المزلاج حركة بدون احتكاك

76
00:05:34,720 --> 00:05:36,580
لاتسمحوا للقراصنة بالهرب

77
00:05:43,520 --> 00:05:44,880
ماهذا الدخان!؟

78
00:05:48,040 --> 00:05:48,990
ماهذا!؟

79
00:05:50,770 --> 00:05:52,040
!خروج البياض

80
00:05:55,140 --> 00:05:56,040
!سموكر

81
00:05:57,780 --> 00:06:00,650
أيها الجبناء البؤساء ليس لدي وقت للعب معكم

82
00:06:02,200 --> 00:06:03,340
!إنه عجيب

83
00:06:03,590 --> 00:06:05,640
هذه هي قوة فاكهة الشيطان

84
00:06:05,920 --> 00:06:08,430
لقد أمسك بكل قراصنة باجي...هكذا فقط

85
00:06:09,550 --> 00:06:10,450
أطلقوا

86
00:06:16,990 --> 00:06:18,940
كابتن,لقد تم القبض علينا

87
00:06:19,180 --> 00:06:20,840
عليك اللعنة ياسموكر

88
00:06:21,130 --> 00:06:23,420
من أي شيء مصنوعة هذه الشبكة؟

89
00:06:23,880 --> 00:06:26,390
لقد أطلقوها من هذه المسدسات الغريبة

90
00:06:26,610 --> 00:06:30,460
إنه سجن خاص قام جنود البحرية بتطويره لكي يتفوق على قوى فاكهة الشيطان

91
00:06:30,370 --> 00:06:31,260
اللعنة

92
00:06:31,760 --> 00:06:33,650
أحضروا لي دراجتي البخارية

93
00:06:33,650 --> 00:06:35,380
سوف ألحق بذو القبعة القشية

94
00:06:35,420 --> 00:06:36,120
حاضر

95
00:06:37,320 --> 00:06:38,410
هذا ثقيل

96
00:06:38,760 --> 00:06:40,710
الذهاب المرح في خطر

97
00:06:40,730 --> 00:06:42,430
لابد أن رجال البحرية قد وجدوها ألآن

98
00:06:42,630 --> 00:06:44,040
يجب أن نسرع,لايمكننا اضاعة أي ثانية

99
00:06:44,470 --> 00:06:48,380
نامي,نامي,هل يمكننا التخلص من هذا الشيء

100
00:06:46,830 --> 00:06:48,510
طبعاً لايمكنك ذلك

101
00:06:48,440 --> 00:06:49,670
لاتسخري مني

102
00:06:53,830 --> 00:06:54,730
اللعنة

103
00:06:55,450 --> 00:06:57,570
مالذي أتى بهذا المطر ألآن؟

104
00:06:57,540 --> 00:06:59,990
كيف سأتمكن من احراق السفينة هكذا؟

105
00:07:03,520 --> 00:07:04,420
اللعنة

106
00:07:04,750 --> 00:07:07,510
هذا سيء ياريتشي,لن نتمكن من إحراق السفينة

107
00:07:07,720 --> 00:07:08,950
محاولة أخرى

108
00:07:11,310 --> 00:07:13,440
توقف ياريتشي,سوف أطعمك لاحقاً

109
00:07:16,400 --> 00:07:18,270
مالذي تفعله بحق الجحيم

110
00:07:19,100 --> 00:07:20,000
!موهجي

111
00:07:21,770 --> 00:07:24,310
يبدو بأن هناك شيئاً لذيذاً قد وصل

112
00:07:24,980 --> 00:07:26,340
هاجمهم ياريتشي

113
00:07:33,520 --> 00:07:35,100
نجمة البيض الطازج

114
00:07:35,040 --> 00:07:36,350
المؤكدة القتل

115
00:07:42,530 --> 00:07:43,760
أيها الأحمق

116
00:07:43,750 --> 00:07:45,940
اللعنة لقد انزلقت بسبب المطر

117
00:07:48,330 --> 00:07:49,220
!ريتشي

118
00:07:49,850 --> 00:07:51,440
أيها الأسد اللعين

119
00:07:53,350 --> 00:07:54,890
ألآن إلى السفينة

120
00:07:55,600 --> 00:07:56,400
توقف

121
00:07:57,070 --> 00:07:58,200
مازلت هنا

122
00:07:59,250 --> 00:08:01,470
...بما أنني نائب الكابتن باجي

123
00:08:01,730 --> 00:08:05,070
أنا موهجي لن اسمح لكما بوضع أي قدم على هذه السفينة

124
00:08:06,860 --> 00:08:08,790
فرقة الإعدام,خوذوا مواقعكم

125
00:08:09,570 --> 00:08:10,840
جنود البحرية

126
00:08:11,040 --> 00:08:11,940
ياإلهي

127
00:08:12,140 --> 00:08:12,990
تصويب

128
00:08:13,190 --> 00:08:14,040
إطلاق

129
00:08:14,240 --> 00:08:16,390
أوصلوا رسالة إلى جسر المدفع

130
00:08:22,690 --> 00:08:24,400
دمروا سفينة القراصنة

131
00:08:25,290 --> 00:08:26,140
!نامي

132
00:08:39,090 --> 00:08:41,500
أين هو الطريق إلى الميناء اللعين

133
00:08:41,800 --> 00:08:44,330
إنها تمطر بغزارة,لايمكنني معرفة الاتجاه

134
00:08:44,640 --> 00:08:45,770
إنهم هناك

135
00:08:47,690 --> 00:08:49,310
اللعنة على اصرارهم

136
00:08:49,640 --> 00:08:51,860
هل تريدون التوقف والقتال ضدهم

137
00:08:51,230 --> 00:08:52,850
لا,ليس لدينا الوقت

138
00:08:53,360 --> 00:08:54,820
من تلك الفتاة؟

139
00:09:00,660 --> 00:09:02,880
إذاً أنت رورونوا زورو القرصان

140
00:09:04,580 --> 00:09:07,180
هل تريدين أن تأخذي هذا السيف أيضاً؟

141
00:09:08,290 --> 00:09:09,140
..أنا

142
00:09:10,300 --> 00:09:11,430
!تكذب علي

143
00:09:12,050 --> 00:09:12,940
ماذا!؟

144
00:09:13,330 --> 00:09:15,520
مالذي فعلته بها بحق الجحيم!؟

145
00:09:15,850 --> 00:09:18,420
أنتِ لم تسأليني عن اسمي,هذا كل شيء

146
00:09:18,910 --> 00:09:20,920
أنا لم أكذب عليكِ أبداً

147
00:09:21,350 --> 00:09:23,880
...وغداً مثلك يحمل سيفاً عظيماً كهذا

148
00:09:24,890 --> 00:09:26,160
!هذا لايغتفر

149
00:09:26,650 --> 00:09:28,540
...سيفك ألوادو إيتشيمونجي

150
00:09:28,690 --> 00:09:30,070
يجب أن يصادر

151
00:09:31,260 --> 00:09:32,680
حاولي هذا فقط

152
00:09:56,010 --> 00:09:58,640
أيها الوغد كيف تجرؤ على مهاجمة فتاة؟

153
00:09:58,880 --> 00:10:00,190
لاتتدخل أرجوك

154
00:10:01,270 --> 00:10:03,580
هذه مبارزة بيني وبين زورو فقط

155
00:10:03,890 --> 00:10:05,160
دعونا وشأننا

156
00:10:05,720 --> 00:10:07,850
لقد سمعتما ماقالته,إذهبا ألآن

157
00:10:09,730 --> 00:10:10,780
هيا بنا

158
00:10:12,510 --> 00:10:14,830
هيه زورو إذا آذيتها سوف أقتلك

159
00:10:16,610 --> 00:10:17,970
الرائدة تاشيجي

160
00:10:57,680 --> 00:11:00,490
لايمكن أن أخسر هذا السيف أبداً مهما حصل

161
00:11:01,990 --> 00:11:04,010
...لقد خسرت الرائدة تاشيجي

162
00:11:04,260 --> 00:11:06,000
...حتى الرائدة تاشيجي

163
00:11:07,150 --> 00:11:08,770
وداعاً,يجب أن أذهب

164
00:11:14,060 --> 00:11:15,640
لماذا لم تقتلني!؟

165
00:11:16,690 --> 00:11:18,150
هل لأني فتاة!؟

166
00:11:21,430 --> 00:11:23,340
زورو,أنت محظوظ لأنك صبي

167
00:11:25,360 --> 00:11:28,430
...حتى لو كانت أيدي النساء أضعف من أيدي الرجال

168
00:11:28,850 --> 00:11:31,990
من الذل أن أسمح لأحد بأن يتساهل معي في مبارزة

169
00:11:32,400 --> 00:11:35,810
...أشك في أنك تفهم معنى أن يتمنى الإنسان بأن يولد كرجل

170
00:11:36,190 --> 00:11:38,570
أنا لم أرفع سيفي كي ألعب معك

171
00:11:40,460 --> 00:11:42,450
لايمكنني تحمل حقيقة وجودك

172
00:11:43,830 --> 00:11:46,600
إسمعي , وجهك هذا

173
00:11:46,660 --> 00:11:49,700
أنتِ تماماً مثل صديقتي التي ماتت منذ زمن طويل

174
00:11:49,930 --> 00:11:52,860
وأنتِ ألآن تقولين نفس الكلام التي كانت تقوله

175
00:11:53,140 --> 00:11:55,700
توقفي عن تقليدها أيتها الفتاة الناسخة

176
00:11:56,100 --> 00:11:59,000
ماذا؟ ياله من تصرف صبياني من الوقاحة أن تقول هذا

177
00:11:59,030 --> 00:12:00,510
أنا أعيش حياتي من أجل أحلامي

178
00:12:00,600 --> 00:12:02,540
أنا لاأعرف أي نوع من الأشخاص كانت

179
00:12:02,540 --> 00:12:04,160
لكن أنا التي سأندم على هذا

180
00:12:04,180 --> 00:12:05,940
أليست هي من تقلدني؟

181
00:12:07,180 --> 00:12:08,450
ماذا تقولين؟

182
00:12:09,770 --> 00:12:11,350
هاهي نهاية الشارع

183
00:12:11,650 --> 00:12:12,920
الميناء هناك

184
00:12:18,070 --> 00:12:19,290
هيه,من هذا؟

185
00:12:23,420 --> 00:12:24,360
أخيراً؟

186
00:12:25,880 --> 00:12:27,790
يالوفي ذو القبعة القشية

187
00:12:29,570 --> 00:12:32,040
....لقد قلت لك إذا لم تتغلب علي

188
00:12:32,360 --> 00:12:35,280
لن تتمكن أبداً من الوصول إلى الخط الكبير...

189
00:12:35,910 --> 00:12:38,060
أوه صحيح,لقد نسيت هذا الأمر

190
00:12:38,940 --> 00:12:40,600
أنت تستمتع بالدعابة

191
00:12:41,690 --> 00:12:42,680
هيه,لوفي

192
00:12:43,930 --> 00:12:45,280
سانجي,إذهب أنت

193
00:12:45,980 --> 00:12:47,310
سوف ألحق بك

194
00:12:47,730 --> 00:12:49,370
لن أراهن على هذا

195
00:12:49,810 --> 00:12:51,230
هذه هي نهايتك

196
00:12:57,070 --> 00:12:57,870
إذهب

197
00:13:01,090 --> 00:13:03,010
ترجمة,,,,,,عبدالله بن سعود
botarq@hotmail.com

198
00:13:16,740 --> 00:13:18,010
أطلقوا النار

199
00:13:23,530 --> 00:13:24,930
جسر المدفع,أطلق

200
00:13:40,260 --> 00:13:42,820
إذا استمر هذا,سوف يغرقون الذهاب المرح

201
00:13:49,360 --> 00:13:50,680
هل ستتحركين!؟

202
00:13:50,810 --> 00:13:53,160
لكن لوفي والآخرين لم يصلوا بعد

203
00:13:52,950 --> 00:13:55,790
يجب أن نتحرك لايمكن أن نسمح بغرق السفينة

204
00:13:56,920 --> 00:13:58,110
بأقصى سرعة

205
00:14:02,110 --> 00:14:04,230
لكن ماذا عن لوفي والآخرين؟

206
00:14:04,290 --> 00:14:06,090
سوف نأخذهم بطريقة ما

207
00:14:06,310 --> 00:14:08,470
لاتسمحوا لهم بالهرب,إلحقوا بهم

208
00:14:08,880 --> 00:14:09,870
نااااامي

209
00:14:10,150 --> 00:14:11,000
سانجي

210
00:14:11,300 --> 00:14:12,150
سانجي

211
00:14:12,470 --> 00:14:13,740
نامي,لقد عدت

212
00:14:14,630 --> 00:14:16,400
ماذا عن لوفي وزورو؟

213
00:14:16,760 --> 00:14:19,110
هذان المغفلان يمكنهما تدبر أمرهما

214
00:14:21,760 --> 00:14:22,610
سانجي

215
00:14:22,780 --> 00:14:23,580
خلفك

216
00:14:29,850 --> 00:14:31,810
اللعنة,إنهم يستمرون بالظهور

217
00:14:31,930 --> 00:14:34,370
سوف أقوم بتغطيته,وأنتِ أحضري السفينة

218
00:14:34,030 --> 00:14:35,220
لايمكن هذا

219
00:14:34,830 --> 00:14:37,820
التيار ألآن قوي جداً لايمكننا العودة إلى الشاطئ

220
00:14:37,970 --> 00:14:38,860
اللعنة

221
00:14:39,300 --> 00:14:40,150
يوسوب

222
00:14:40,370 --> 00:14:41,740
سوف أفعل هذا

223
00:14:52,390 --> 00:14:53,510
يوسوب,سانجي

224
00:15:20,760 --> 00:15:23,590
سأتغلب عليك ومن ثم سأذهب إلى الخط الكبير

225
00:15:25,430 --> 00:15:27,930
لأنني الرجل الذي سيصبح ملك القراصنة

226
00:15:28,860 --> 00:15:31,400
أنت لن تثرثر عن ذلك الهراء طويلاً

227
00:15:38,720 --> 00:15:39,850
ماذا,ماذا!؟

228
00:15:43,610 --> 00:15:45,460
لقد أكلت فاكهة السحاب

229
00:15:45,830 --> 00:15:48,870
جسدي بالكامل يمكن أن يصبح مثل الدخان كما أريد

230
00:16:06,870 --> 00:16:08,960
ماذا بك؟هل هذا كل مالديك؟

231
00:16:20,890 --> 00:16:23,560
جومو جومو نو مسدس رشاش

232
00:16:34,530 --> 00:16:35,480
ماهذا!؟

233
00:16:35,810 --> 00:16:37,080
أهه,هذا مخيف

234
00:16:42,740 --> 00:16:44,140
الإنفجار الأبيض

235
00:16:45,060 --> 00:16:46,290
عليك اللعنة

236
00:16:48,800 --> 00:16:50,480
جومو جومو نو مسدس

237
00:16:54,250 --> 00:16:57,060
هل فهمت ألآن,لايمكنك الذهاب إلى الخط الكبير

238
00:16:59,340 --> 00:17:00,620
كما قلت لك

239
00:17:06,250 --> 00:17:08,440
هذا الرأس يساوي 30 مليون,إه؟

240
00:17:12,260 --> 00:17:14,510
يبدو بأن حظي السيء قد إنتهى

241
00:17:17,070 --> 00:17:19,020
حسناً,لن أقول هذا بالضبط

242
00:17:19,950 --> 00:17:20,890
أنت...؟

243
00:17:34,330 --> 00:17:35,560
مالذي يجري؟

244
00:17:35,120 --> 00:17:36,570
من هذا؟من هذا؟

245
00:17:37,500 --> 00:17:39,420
الحكومة تريد القبض عليك

246
00:17:42,340 --> 00:17:44,040
العالم ينتظر إجابتنا

247
00:18:30,820 --> 00:18:31,720
...هذا

248
00:18:35,010 --> 00:18:36,150
ماذا حدث؟

249
00:18:40,450 --> 00:18:41,300
!لوفي

250
00:18:42,090 --> 00:18:42,980
!!لوفي

251
00:18:44,520 --> 00:18:45,370
!نامي

252
00:18:45,830 --> 00:18:48,380
يجب أن نسرع وإلا سوف تنجرف بعيداً

253
00:18:48,730 --> 00:18:49,630
وجدتها

254
00:18:52,230 --> 00:18:53,600
جومو جومو نو

255
00:18:55,940 --> 00:18:56,940
أوه لا

256
00:18:57,280 --> 00:18:58,320
..هو لن

257
00:18:57,600 --> 00:18:58,500
اللعنة

258
00:18:59,630 --> 00:19:00,480
صاروخ

259
00:19:12,640 --> 00:19:13,540
يارفاق

260
00:19:31,270 --> 00:19:33,330
ذلك الوغد,مانوع تلك العاصفة

261
00:19:36,060 --> 00:19:38,240
منذ 22 سنة أعدم جولد روجر

262
00:19:39,870 --> 00:19:42,810
وفي نفس اليوم,ظهر ذلك الرجل واختفى مثل البرق

263
00:19:44,030 --> 00:19:45,300
...ماكان هذا

264
00:19:45,250 --> 00:19:46,150
...أنا

265
00:19:46,220 --> 00:19:48,540
الرجل الذي سيصبح ملك القراصنة...

266
00:19:49,030 --> 00:19:51,470
أنا الرجل الذي سيصبح ملك القراصنة

267
00:19:52,070 --> 00:19:54,610
...أنا الرجل الذي سيصبح ملك القراصنة

268
00:19:59,720 --> 00:20:01,190
عد في أي وقت

269
00:20:02,260 --> 00:20:04,700
...إذا كنت ستفعل هذا بهذه الطريقة

270
00:20:06,260 --> 00:20:07,150
لماذا؟

271
00:20:07,590 --> 00:20:09,470
لماذا ساعدت ذلك الرجل؟

272
00:20:10,430 --> 00:20:11,420
!!دراجون

273
00:20:14,930 --> 00:20:18,110
مالسبب في إيقاف رجل عن الإبحار؟

274
00:20:30,100 --> 00:20:31,600
أحضروا لي سفينة

275
00:20:31,450 --> 00:20:33,580
سوف ألحق بذو القبعة القشية

276
00:20:35,090 --> 00:20:36,590
إلى الخط الكبير

277
00:20:37,250 --> 00:20:38,480
لكن ياكابتن

278
00:20:39,050 --> 00:20:41,200
صلاحيتك على هذه الجزيرة فقط

279
00:20:44,040 --> 00:20:46,360
قلت لك بأن لاتلقي علي الأوامر

280
00:20:47,880 --> 00:20:49,250
سوف أذهب معك

281
00:20:49,690 --> 00:20:51,100
!الرائدة تاشيجي

282
00:20:51,540 --> 00:20:53,490
مافعله رورنوا بي لايغتفر

283
00:20:54,340 --> 00:20:56,110
سوف أقبض عليه بنفسي

284
00:21:06,750 --> 00:21:09,190
ياللروعة,التحدث عن عاصفة ريح عشوائية

285
00:21:10,380 --> 00:21:13,340
لابد أنها أخفت كل الأشياء الجيدة التي فعلناها

286
00:21:14,770 --> 00:21:16,980
إذاً إلى أين سنذهب من هنا؟

287
00:21:17,170 --> 00:21:18,670
إلى الخط الكبير

288
00:21:18,850 --> 00:21:20,120
الخط الكبير؟

289
00:21:20,480 --> 00:21:22,200
نعم إنها فرصة جيدة

290
00:21:21,960 --> 00:21:25,030
ذلك المطاط اللعين متوجه مباشرة إلى هناك,أليس كذلك؟

291
00:21:25,820 --> 00:21:27,630
كم اشتقت للخط الكبير

292
00:21:30,880 --> 00:21:32,830
يبدو وكأن السفينة ستنقلب

293
00:21:36,360 --> 00:21:38,160
أنظروا إلى ذلك الضوء

294
00:21:38,680 --> 00:21:40,040
منارة الجزيرة؟

295
00:21:40,330 --> 00:21:42,420
هذا هو الضوء الذي سيقودنا

296
00:21:41,940 --> 00:21:44,570
الضوء الذي يشير إلى مدخل الخط الكبير

297
00:21:44,590 --> 00:21:46,180
الخط الكبير هناك؟

298
00:21:46,630 --> 00:21:47,820
ماذا ألآن؟

299
00:21:48,120 --> 00:21:50,690
لكن هل ستذهبون حقاً في عاصفة كهذه؟

300
00:22:04,130 --> 00:22:04,980
حسناً

301
00:22:05,320 --> 00:22:08,630
لنقم بإحتفال صغير على الغداء من أجل تحديد أهمية رحلتنا

302
00:22:08,750 --> 00:22:09,500
هيه

303
00:22:08,830 --> 00:22:10,110
نعم,هذا عظيم

304
00:22:10,200 --> 00:22:11,340
لنفعل هذا

305
00:22:12,440 --> 00:22:14,120
لكي أجد كل البحار

306
00:22:16,020 --> 00:22:17,870
لكي أصبح ملك القراصنة

307
00:22:19,560 --> 00:22:21,580
لكي أصبح أعظم حامل سيوف

308
00:22:23,050 --> 00:22:24,890
لكي أرسم خريطة العالم

309
00:22:26,500 --> 00:22:27,400
...أنا

310
00:22:28,940 --> 00:22:31,100
لكي أصبح محارب البحر الشجاع

311
00:22:46,950 --> 00:22:48,970
هيا بنا إلى الخط الكبير

312
00:22:50,670 --> 00:22:51,420
نعم

313
00:23:07,220 --> 00:23:08,170
...يتبع

