1
00:00:27,840 --> 00:00:28,760

الرغبة المتوارثة


2
00:00:29,680 --> 00:00:31,390

مصير هذا العصر ومصير أحلام الناس

3
00:00:32,430 --> 00:00:34,350

هذه الأشياء لن تتوقف


4
00:00:35,140 --> 00:00:37,810

ما دام الناس يلاحقون
معنى الحرية


5
00:00:38,390 --> 00:00:40,480

! هذه الأشياء لن تتوقف أبداً


6
00:00:49,470 --> 00:00:52,420
أنا لوحدي مؤمنٌ بالمستقبل

7
00:00:52,630 --> 00:00:55,700
ولن تهمني سخرية الآخرين مني

8
00:00:56,030 --> 00:00:58,450
فانفعالك الحماسي المتدفق

9
00:00:58,660 --> 00:01:01,090
يـجـعـلـك مـتـألــقــاً

10
00:01:01,400 --> 00:01:07,040
إنك تـعـمـيـنـي لكنني لا زلت أريد المشاهدة

11
00:01:07,500 --> 00:01:10,830
فبطريقة ما.. أراك تعطيني إحساسًا بالجمال

12
00:01:11,000 --> 00:01:13,740
إنــنــي أعــشــقــك حــقــاً حــقــاً

13
00:01:14,330 --> 00:01:17,430
 ...النهاية لحلمٍ ما والذي ليس كغيره

14
00:01:17,650 --> 00:01:20,570
...سأطارده وألحق به مرة أخرى

15
00:01:20,750 --> 00:01:23,830
إلى أن تصل تلك اللحظة المثيرة إلى استيعابي

16
00:01:24,180 --> 00:01:27,290
!الإيمان ببلاد العجائب

17
00:01:32,910 --> 00:01:39,140
...الشكل لحلمٍ ما والذي لا يشبه غيره

18
00:01:39,170 --> 00:01:42,420
...سأطارده وألحق به مرةً أخرى

19
00:01:42,740 --> 00:01:44,180
الأحاسيس الدافئة

20
00:01:45,340 --> 00:01:47,960
...لا يهمني الاقتصاد في الإنفاق

21
00:01:48,260 --> 00:01:51,380
أو العيش في حياة يومية

22
00:01:51,790 --> 00:01:54,800
سأركض باتجاه الفردوس

23
00:01:55,160 --> 00:01:57,740
!الإيمان ببلاد العجائب

24
00:02:07,850 --> 00:02:09,030
همم,ماهذا؟

25
00:02:10,680 --> 00:02:13,410
هيه,هناك سرب كبير من الطيور على الجهة اليمنى

26
00:02:14,070 --> 00:02:14,820
حسناً

27
00:02:17,900 --> 00:02:19,580
جومو جومو نو شبكة

28
00:02:20,870 --> 00:02:22,050
!إنتظر هيه

29
00:02:27,330 --> 00:02:28,420
هيه,إنظروا

30
00:02:28,910 --> 00:02:30,050
!إنها فتاة صغيرة

31
00:02:42,720 --> 00:02:44,040
!الرياح قادمة

32
00:02:44,710 --> 00:02:45,940
..ريح عاتية

33
00:02:57,540 --> 00:03:00,090
السفينة لم تتحرك منذ مدة طويلة

34
00:03:02,690 --> 00:03:05,150
أوه لا!لقد دخلنا النطاق الساكن

35
00:03:06,020 --> 00:03:06,780
النطاق الساكن؟

36
00:03:06,820 --> 00:03:07,800
ماهذا بحق الجحيم؟

37
00:03:07,950 --> 00:03:09,820
النطاق الساكن منطقة هادئة في الماء

38
00:03:10,360 --> 00:03:11,290
قوة نامي الخارقة!؟

39
00:03:11,680 --> 00:03:12,620
!!ياغبي

40
00:03:22,180 --> 00:03:23,140
أه؟زلزال؟

41
00:03:23,270 --> 00:03:25,140
زلزال؟في المحيط؟

42
00:03:25,230 --> 00:03:27,520
يارفاق,توقفوا عن التحدث وكأننا في أمان

43
00:03:27,520 --> 00:03:29,520
أسرعوا,إبدأوا بالتجديف الآن

44
00:03:29,520 --> 00:03:30,900
أعيدونا من حيث أتينا

45
00:03:31,020 --> 00:03:32,360
في الحال يانامي

46
00:03:33,030 --> 00:03:34,610
مالذي أثارك هكذا؟

47
00:03:34,780 --> 00:03:36,490
لماذا يجب أن نجدف؟هذه سفينة بحرية

48
00:03:36,490 --> 00:03:40,740
نعم,إنه على حق لماذا يجب أن نعود إلى هناك بينما قد هربنا من جنود البحرية؟

49
00:03:40,740 --> 00:03:42,330
هل يمكن أن تستمعوا إلي فقط!؟

50
00:03:42,500 --> 00:03:44,010
نحن في مشكلة كبيرة هنا

51
00:03:44,110 --> 00:03:45,500
لكن البحر هادئ جداً

52
00:03:46,290 --> 00:03:48,920
حسناً,سوف أشرح لكم

53
00:03:48,920 --> 00:03:49,540
إسمعوني

54
00:03:49,590 --> 00:03:54,050
لقد إنطلقنا بالسفينة من هنا بسرعة وانتهى بنا الأمر بعيداً عن وجهتنا بإتجاه الجنوب

55
00:03:55,630 --> 00:03:57,430
إذاً,نحن في الخط الكبير؟

56
00:03:57,470 --> 00:03:59,430
!ياللروعـــــــة

57
00:03:59,430 --> 00:04:02,310
لو كان الأمر بتلك السهولة,لكان الجميع هنا

58
00:04:03,770 --> 00:04:10,150
انظروا ألآن,وجهتنا الخط الكبير وهو محصور بين منطقتين في المحيط,حسناً؟

59
00:04:10,480 --> 00:04:14,360
كلا هاتين المنطقتين تسمى بالنطاق الساكن

60
00:04:15,690 --> 00:04:19,410
لاأحد يدري لماذا,لكن هاتين المنطقتين لا تهب فيها الرياح ولايوجد بها تيارات بحرية

61
00:04:19,660 --> 00:04:21,780
بكل بساطة إنها منطقة هادئة على الدوام

62
00:04:22,030 --> 00:04:26,460
بالنسبة للسفن التي تعتمد على قوة الرياح,إنه مكان من الخطر الإبحار فيه

63
00:04:26,460 --> 00:04:27,540
لوفي؟هل فهمت؟

64
00:04:28,000 --> 00:04:29,670
نعم الأمر سيء

65
00:04:30,000 --> 00:04:32,130
نعم,هذا صحيح.أنا سعيدة لأنك فهمت

66
00:04:32,460 --> 00:04:35,050
إذاً عندما قال ذلك الضرطة القديمة بأنه مكان خطر هل هذا ماكان يعنيه؟

67
00:04:35,380 --> 00:04:37,880
لهذا لايوجد أي رياح؟

68
00:04:38,220 --> 00:04:40,340
حسناً,إذا لم تتحرك السفينة,لايوجد الكثير لنفعله صحيح؟

69
00:04:40,640 --> 00:04:42,180
سوف ننتظر فقط حتى تهب الريح مرة أخرى

70
00:04:42,180 --> 00:04:42,680
كما قلت

71
00:04:43,010 --> 00:04:46,310
عندما تدخل هذه المنطقة,لن يكون هناك ريح مهما بقيت بإنتظارها

72
00:04:46,310 --> 00:04:50,810
وهذا ليس كل شيء...هناك سبب آخر يجعل هذه المنطقة خطيرة جداً

73
00:04:51,020 --> 00:04:52,520
..هذا المكان

74
00:04:54,610 --> 00:04:55,650
مالذي يجري؟

75
00:04:56,360 --> 00:04:57,240
هناك شيء قادم

76
00:05:05,950 --> 00:05:07,450
!إنها هنا

77
00:05:11,500 --> 00:05:12,130
ماهذا؟

78
00:05:17,420 --> 00:05:19,680
ياللروعة!إنها ضخمة

79
00:05:19,720 --> 00:05:21,970
!!ضخمة

80
00:05:27,930 --> 00:05:30,140
...إن النطاق الهادئ هو مكان تربي فيه ملك البحر

81
00:05:30,730 --> 00:05:32,350
...وبالنسبة للمخلوقات الضخمة فقط

82
00:05:32,860 --> 00:05:36,400
سبب عدم مقدرتنا على تجاوز النطاق الساكن هي هذه المخلوقات

83
00:05:38,650 --> 00:05:45,580
الوحش المقدس
سر أبيس والجزيرة الأسطورية

84
00:05:47,120 --> 00:05:49,080
ماذا يفترض أن نفعل ألآن؟

85
00:05:49,160 --> 00:05:52,000
ألآن,يارفاق..إياكم أن تتحركوا

86
00:05:52,290 --> 00:05:54,330
...سوف نعود إلى الماء قريباً

87
00:05:54,500 --> 00:05:57,920
وبعدها...سوف نجدف بأقصى سرعة

88
00:05:58,050 --> 00:06:00,340
أنت تمزح

89
00:06:00,340 --> 00:06:00,540
ياغبي

90
00:06:02,430 --> 00:06:04,090
لماذا؟

91
00:06:05,930 --> 00:06:08,310
الضفدع قادم

92
00:06:11,480 --> 00:06:12,640
ما...ماهذا؟

93
00:06:14,020 --> 00:06:14,860
إنتبهي

94
00:06:28,040 --> 00:06:29,870
ذراعه تتمدد

95
00:06:30,750 --> 00:06:33,960
لوفي,هل أكلت فاكهة الشيطان؟

96
00:06:34,420 --> 00:06:35,290
نعم

97
00:06:40,550 --> 00:06:41,050
لوفي

98
00:06:41,840 --> 00:06:43,680
أنزلني مرة أخرى

99
00:06:45,090 --> 00:06:46,470
هيه,لوفي

100
00:06:46,930 --> 00:06:48,470
مالذي تفعله بحق الجحيم؟

101
00:06:48,970 --> 00:06:50,020
لاأدري

102
00:06:53,140 --> 00:06:53,850
!أبيس

103
00:06:54,140 --> 00:06:55,020
إنتبه

104
00:06:55,270 --> 00:06:58,020
...حسناً الآن

105
00:07:01,610 --> 00:07:03,280
مالذي قامت به!؟

106
00:07:03,400 --> 00:07:04,450
نزعت شعرة أنفه

107
00:07:09,030 --> 00:07:10,070
إنتظر لحظة

108
00:07:10,070 --> 00:07:11,770
...إذا فعلت هذا

109
00:07:11,780 --> 00:07:14,080
!سوف يعطس هذا الشي

110
00:07:19,590 --> 00:07:21,670
هذه شعرة أنف ضخمة

111
00:07:23,340 --> 00:07:24,760
حسناً هيا بنا

112
00:07:27,430 --> 00:07:29,890
ماذا!؟

113
00:07:30,350 --> 00:07:32,930
كيف يمكن أن تكوني غير مبالية بهذا؟

114
00:07:33,060 --> 00:07:35,810
رائع,وكأننا نطير

115
00:07:38,150 --> 00:07:44,030
نحن نطير حقاً

116
00:07:46,950 --> 00:07:48,530
يبدو باننا عدنا من حيث أتينا

117
00:07:48,910 --> 00:07:50,330
ولايوجد أي أثر لجنود البحرية

118
00:07:52,160 --> 00:07:53,750
...إعتقدت بأنني سأموت

119
00:07:53,830 --> 00:07:54,660
!أحسنتِ

120
00:07:54,830 --> 00:07:56,940
شكراً

121
00:07:57,170 --> 00:07:58,080
حسناً,بأقصى سرعة

122
00:07:58,080 --> 00:07:58,170
وجهتنا؟

123
00:07:58,960 --> 00:08:00,170
طبعاً

124
00:08:01,000 --> 00:08:02,420
جزيرة جونكان

125
00:08:03,880 --> 00:08:05,470
لايمكنني رؤية أي شيء

126
00:08:05,760 --> 00:08:06,930
يمكنك رؤية الضباب

127
00:08:06,930 --> 00:08:09,050
أبيس,هل أنتِ متأكدة من أنها هناك؟

128
00:08:09,180 --> 00:08:09,680
لاأدري

129
00:08:10,390 --> 00:08:11,970
كيف يمكن أن لاتعرفي أين؟

130
00:08:11,970 --> 00:08:14,390
...لابد أنها قريبة من هنا

131
00:08:14,520 --> 00:08:15,890
أنتِ عظيمة جداً يانامي

132
00:08:16,520 --> 00:08:18,150
...أنا لم أفهمكِ حقاً

133
00:08:18,850 --> 00:08:20,150
أوه...هناك

134
00:08:23,530 --> 00:08:27,780
أوه,سفينة,إنها ضخمة

135
00:08:27,950 --> 00:08:28,860
...هيا ألآن

136
00:08:29,110 --> 00:08:32,280
هل يوجد شيء لاتطلق عليه كلمة ضخم؟

137
00:08:32,490 --> 00:08:34,580
حسناً هل يجب أن أقول بأنها خارقة الضخامة؟

138
00:08:34,580 --> 00:08:35,750
لا

139
00:08:36,910 --> 00:08:38,210
هذه هي جزيرة جونكان

140
00:08:38,460 --> 00:08:41,290
إنها تبدو مثل سفينة حربية لذا نسميها بجزيرة جونكان

141
00:08:41,290 --> 00:08:42,540
هيه,رائع

142
00:08:49,090 --> 00:08:50,470
...ذلك...الشراع

143
00:08:51,890 --> 00:08:52,760
!قراصنة

144
00:08:55,140 --> 00:08:57,770
قراصنة,القراصنة هنا

145
00:08:57,980 --> 00:08:58,720
قراصنة؟

146
00:08:58,720 --> 00:08:59,720
ادخل

147
00:09:20,750 --> 00:09:22,330
هيه,لقد عدت

148
00:09:22,670 --> 00:09:24,060
أبيس!؟

149
00:09:25,750 --> 00:09:27,760
لماذا أنتِ..على سفينة قراصنة؟

150
00:09:28,380 --> 00:09:29,340
مالذي يجري هنا؟

151
00:09:31,430 --> 00:09:33,010
هيه,أنت هناك

152
00:09:34,050 --> 00:09:35,220
مالذي تريده؟

153
00:09:35,850 --> 00:09:37,810
هل يوجد مطعم لحم مشوي على هذه الجزيرة؟

154
00:09:39,480 --> 00:09:40,270
هه؟

155
00:09:41,480 --> 00:09:43,440
من هؤولاء؟

156
00:09:43,440 --> 00:09:44,150
...كما ترون

157
00:09:44,310 --> 00:09:46,690
على الرغم من أنهم قراصنة,لكنهم قراصنة طيبين

158
00:09:47,320 --> 00:09:49,740
هل يوجد قراصنة طيبين؟

159
00:09:50,530 --> 00:09:54,240
لكن ألم يأخذك جنود البحرية؟

160
00:09:54,910 --> 00:09:58,330
...هذا صحيح,لكني هربت بعد ذلك

161
00:09:59,040 --> 00:10:01,920
لوفي وقراصنته أنقذوني,أليس كذلك؟

162
00:10:02,120 --> 00:10:02,790
نعم

163
00:10:02,790 --> 00:10:05,380
أبيس,مالذي قمت به؟

164
00:10:05,710 --> 00:10:08,300
لاأدري لماذا لكن جنود البحرية كانوا يبحثون عنكِ

165
00:10:08,550 --> 00:10:12,760
لايجب أن تعودي إلى منزلك مازالوا في الجوار

166
00:10:12,840 --> 00:10:13,890
...أوه لا

167
00:10:14,430 --> 00:10:16,250
...نود أن نساعدك,لكن

168
00:10:17,060 --> 00:10:19,270
هؤولاء الأشخاص من القراصنة

169
00:10:19,730 --> 00:10:21,770
...أه,ياله من مأزق

170
00:10:21,770 --> 00:10:23,730
لكنها قالت بأننا قراصنة طيبون

171
00:10:23,900 --> 00:10:24,730
!أبيس

172
00:10:27,190 --> 00:10:28,570
تعالي إلى هنا في الحال

173
00:10:34,570 --> 00:10:35,450
من هذا؟

174
00:10:35,450 --> 00:10:36,160
لاأدري

175
00:10:37,160 --> 00:10:38,910
جدي بوكودن

176
00:10:40,620 --> 00:10:42,410
أنا سعيد لأنك بخير

177
00:10:42,410 --> 00:10:45,540
شكراً لكم لأنقاذ أبيس

178
00:10:46,000 --> 00:10:51,170
مارأيكم؟أود أن أرحب بكم ترحيباً حاراً في منزلي

179
00:10:51,720 --> 00:10:53,880
في منزلك...مطعم لحم؟

180
00:10:54,130 --> 00:10:55,550
...إنه ليس مطعم لحم,لكن

181
00:10:56,260 --> 00:11:00,140
جدي بوكودين يعد أفضل كعكة لحم في الجزيرة

182
00:11:00,640 --> 00:11:02,730
نعم,لنفعل هذا

183
00:11:03,270 --> 00:11:04,060
طبعاً,هيا بنا

184
00:11:21,040 --> 00:11:22,250
إنها هي

185
00:11:31,130 --> 00:11:33,050
!إيريك

186
00:11:34,170 --> 00:11:35,930
أنا تحت خدمتك

187
00:11:35,930 --> 00:11:38,760
تلك الفتاة أحتجزت في النطاق الساكن

188
00:11:38,760 --> 00:11:41,350
لن تتمكن من العودة على قيد الحياة

189
00:11:41,640 --> 00:11:44,100
مستحيل,تلك الفتاة الصغيرة؟

190
00:11:45,640 --> 00:11:46,980
...وألآن أنت

191
00:11:52,690 --> 00:11:54,780
يجب أن تعود إلى جزيرة جونكان

192
00:11:54,780 --> 00:11:57,410
وتقبض عليها مرة أخرى مهما كان الثمن

193
00:11:58,030 --> 00:12:00,910
إذاً,لقد تمكنوا من الخروج من النطاق الساكن؟

194
00:12:01,370 --> 00:12:05,710
ترجمة...عبدالله بن سعود
botarq@hotmail.com

195
00:12:25,430 --> 00:12:26,310
إستريحوا

196
00:12:27,310 --> 00:12:30,150
كل شيء جاهز,علينا الإنتظار فقط

197
00:12:30,360 --> 00:12:31,440
!ياللروعة

198
00:12:31,820 --> 00:12:32,860
رائحة طيبة

199
00:12:32,860 --> 00:12:34,780
أوه,هذه حقاً طريقة قديمة

200
00:12:34,780 --> 00:12:36,740
أيها الجد,كم سيستغرق طهو هذا الشيء؟

201
00:12:36,950 --> 00:12:39,030
...هممم؟أوه,نعم

202
00:12:39,700 --> 00:12:42,240
أتوقع بأن يستغرق من أربعة إلى خمس ساعات

203
00:12:45,540 --> 00:12:47,460
...أنا جائع جداً

204
00:12:47,460 --> 00:12:51,630
بوكودن,لماذا قام جنود البحرية بخطف أبيس؟ هل لديك فكرة؟

205
00:12:51,710 --> 00:12:54,050
أبيس,هل لديك أي فكرة؟

206
00:12:54,130 --> 00:12:54,920
!لا

207
00:12:55,380 --> 00:12:57,800
لكنك أخبرتنا بأن هناك سبب لم ترغبي بقوله لنا

208
00:12:57,930 --> 00:12:59,220
أوه,كنت أكذب

209
00:13:00,340 --> 00:13:02,010
حسناً...هناك شيء

210
00:13:02,010 --> 00:13:03,060
لكنها قالت بأنه لايوجد شيء

211
00:13:03,180 --> 00:13:06,930
...لايوجد الكثير حقاً على هذه الجزيرة,لكن إذا كان هناك شيء فهو كذلك,إنها

212
00:13:06,980 --> 00:13:09,560
أسطورة قديمة

213
00:13:09,850 --> 00:13:10,650
أسطورة؟

214
00:13:11,100 --> 00:13:12,810
...أهل هذه الجزيرة

215
00:13:12,860 --> 00:13:17,150
...يعرفون بأنهم ينحدرون من سلالة الجزيرة المفقودة التي غرقت قبل آلاف السنين...

216
00:13:17,150 --> 00:13:18,740
في قمة إزدهارها...

217
00:13:18,780 --> 00:13:22,660
السينينريو / التنانين الألفيه
الجزيرة المفقودة كانت موطن بعض التنانين التي تدعى بالسينينريو

218
00:13:22,660 --> 00:13:24,990
...عظام هذه التنانين تدعى بالريوكوتسو

219
00:13:26,700 --> 00:13:29,080
وكان يقال بأنها حجارة تعطي الشخص شباباً أبدياً

220
00:13:29,290 --> 00:13:30,580
مثير

221
00:13:30,580 --> 00:13:34,130
لكن الاسطورة ليست سبباً لتدخل جنود البحرية

222
00:13:34,250 --> 00:13:37,420
نعم,مالذي يريده جنود البحرية؟

223
00:13:37,420 --> 00:13:39,630
أنا لم أفهم هذا أيضاً

224
00:13:39,760 --> 00:13:42,260
هل يمكن أن يكون هناك إشارة في تلك الأسطورة؟

225
00:13:43,510 --> 00:13:47,730
...كان يدعى الملك الأول للجزيرة المفقودة بأيسكانداك

226
00:13:45,430 --> 00:13:46,470
هاهو ألآن

227
00:13:48,430 --> 00:13:51,980
ألآن,بوكيبو لديه ثلاثة أولاد

228
00:13:52,380 --> 00:13:57,080
الأكبر كان بوكينتسو,والثاني كان بوكيبونبون,والثالث كان بوكيبوكبون

229
00:13:57,480 --> 00:13:59,780
وفي أحد الأيام,طلب منهم الملك هذا

230
00:14:00,580 --> 00:14:05,680
إسمعوا أنتم الثلاثة,ابحثوا عن شجرة تحمل نجوماً في فاكهتها في وادي التنين

231
00:14:06,580 --> 00:14:14,280
...وهكذا بوكنتاسو وبوكيبونبون وبوكيبوكبون استعدوا ببسالة للبحث في الوادي

232
00:14:11,370 --> 00:14:14,250
عندما يبدأ جدي في سرد تلك القصة لايتوقف

233
00:14:14,380 --> 00:14:15,630
إنه لايتوقف أبداً

234
00:14:15,630 --> 00:14:23,030
وبعد ذلك في الجيل 317 إنجريموري بن يوجريموري الثالث أصبح حاكماً عظيماً

235
00:14:21,430 --> 00:14:24,210
هيه,إلى متى سيستمر؟

236
00:14:31,520 --> 00:14:32,560
..لاأدري

237
00:14:32,560 --> 00:14:32,850
...أنا جائع

238
00:14:32,850 --> 00:14:34,690
...لايمكننا الأكل حتى ينتهي من قصته

239
00:14:34,810 --> 00:14:37,190
متى سوف نأكل اللحم؟

240
00:14:37,320 --> 00:14:38,360
...اللحم

241
00:14:41,530 --> 00:14:42,280
لوفي؟

242
00:14:42,280 --> 00:14:43,610
سأذهب إلى الحمام

243
00:14:51,790 --> 00:14:53,540
...لحم

244
00:14:56,040 --> 00:14:57,500
قاوم ياريوجي

245
00:14:59,050 --> 00:14:59,840
!أوه لا

246
00:15:02,630 --> 00:15:05,220
إنه قادم مالذي يجب أن أفعل؟

247
00:15:10,020 --> 00:15:11,520
أرجوك لاتدخل هنا

248
00:15:13,230 --> 00:15:16,440
...لحم رائحته طيبة

249
00:15:21,110 --> 00:15:21,900
!أنت تمزح

250
00:15:24,070 --> 00:15:25,910
أنا لم أضربه حتى ألآن

251
00:15:27,240 --> 00:15:28,870
...لحم

252
00:15:42,460 --> 00:15:43,760
هيه,إلى أين تعتقدين نفسك ذاهبة؟

253
00:15:43,800 --> 00:15:47,760
أنا قلقة فقط لماذا تأخر لوفي كثيراً سوف أتحقق من ذلك فقط

254
00:15:48,680 --> 00:15:49,640
...ليس عدلاً

255
00:15:49,640 --> 00:15:52,020
نامي رائعة جداً عندما تتجسس

256
00:15:52,430 --> 00:15:53,980
ياللروعة...يالها من رائحة

257
00:15:56,560 --> 00:15:57,730
لوفي؟

258
00:16:01,860 --> 00:16:03,820
!لقد اختفت كلها

259
00:16:04,740 --> 00:16:05,610
!هذا لذيذ

260
00:16:05,610 --> 00:16:07,360
كيف يمكنك أن تقول بأنها لذيذة!؟

261
00:16:07,360 --> 00:16:09,700
أنت لم تترك لنا شيء مالذي لديك لتقوله لنفسك؟

262
00:16:09,910 --> 00:16:11,330
مالذي تتحدثين عنه؟

263
00:16:11,330 --> 00:16:11,950
ياإلهي

264
00:16:12,080 --> 00:16:13,790
هه؟ماهذا؟

265
00:16:17,170 --> 00:16:18,420
إلى أين يؤدي؟

266
00:16:23,590 --> 00:16:24,380
إختفت فقط؟

267
00:16:25,090 --> 00:16:26,340
مالذي يجري؟

268
00:16:29,760 --> 00:16:31,470
هيه لوفي,مالذي تفعله؟

269
00:16:31,680 --> 00:16:32,310
حفرة

270
00:17:04,380 --> 00:17:06,590
يبدو بأنه قطع هذا الطريق بطريقة ما

271
00:17:07,590 --> 00:17:08,300
!لوفي

272
00:17:08,300 --> 00:17:08,760
طبعاً

273
00:17:09,300 --> 00:17:10,970
...جومو جومو نو

274
00:17:11,680 --> 00:17:13,060
جسر معلق

275
00:17:17,770 --> 00:17:18,560
ريوجي؟

276
00:17:24,150 --> 00:17:25,650
نحن خلف الجبل

277
00:17:25,650 --> 00:17:27,030
إلى أين يؤدي؟

278
00:17:30,030 --> 00:17:31,490
أه..ماهذا؟

279
00:17:33,030 --> 00:17:34,580
نعم,كنت بخير

280
00:17:34,910 --> 00:17:37,000
بعض القراصنة الغرباء أنقذوني

281
00:17:37,370 --> 00:17:39,830
لا,إنهم طيبون

282
00:17:40,290 --> 00:17:41,580
أراهن على أنك جائع

283
00:17:41,580 --> 00:17:43,540
لدي بعضاً من طعام جدي بوكودين

284
00:17:44,750 --> 00:17:45,420
خذ

285
00:17:45,670 --> 00:17:47,300
لا,لاتبتلعها كلها دفعة واحدة

286
00:17:48,670 --> 00:17:50,760
أنا آسفة مازلت لاأعرف

287
00:17:50,760 --> 00:17:55,100
حاولت جاهدة أن أعرف لكني لم أحصل على أي دلائل

288
00:17:55,310 --> 00:17:57,930
أبيس...إلى من تتحدث؟

289
00:17:58,180 --> 00:18:00,770
هيه,أبيس!من الذي تتحدثين معه؟

290
00:18:01,310 --> 00:18:03,400
!لاتصرخ فجأة هكذا

291
00:18:05,190 --> 00:18:06,730
لا,لاتقترب

292
00:18:14,740 --> 00:18:16,830
...لوفي,مالذي

293
00:18:17,160 --> 00:18:18,000
إه!؟.

294
00:18:28,210 --> 00:18:28,880
رائع,هذا رائع جداً

295
00:18:28,880 --> 00:18:30,920
توقف أرجوك,توقف

296
00:18:31,800 --> 00:18:32,760
!إنتظر يالوفي

297
00:18:32,930 --> 00:18:35,350
إنه حقيقي,إنه حي

298
00:18:35,760 --> 00:18:37,180
توقف عن هذا دعه وشأنه

299
00:18:37,600 --> 00:18:39,640
لايمكن أن أصدق هذا...إنها موجودة

300
00:18:39,810 --> 00:18:42,440
كنت أعتقد بأن التنانين مجرد مخلوقات أسطورية

301
00:18:43,020 --> 00:18:46,400
رائع! من أين أتيت؟

302
00:18:56,330 --> 00:19:00,410
فهمت...أنت تريد العودة إلى ديارك

303
00:19:07,340 --> 00:19:10,460
ريوجي يقول بأنه لابأس بان يكون صديقاً لك يالوفي

304
00:19:10,880 --> 00:19:12,420
إنه يعلم بأنك شخص طيب

305
00:19:16,220 --> 00:19:19,720
لوفي,كيف تمكنت من فهم ريوجي؟

306
00:19:20,350 --> 00:19:21,100
بطريقة ما فقط

307
00:19:21,180 --> 00:19:22,270
بطريقة ما!؟

308
00:19:22,390 --> 00:19:23,850
أيمكنك التفاهم معه بشكل جيد؟

309
00:19:23,940 --> 00:19:25,850
...لا,في الواقع أنا

310
00:19:27,150 --> 00:19:28,730
هل يمكن أن تكون فاكهة الشيطان؟

311
00:19:30,150 --> 00:19:32,610
أنتِ لديك قوة فاكهة الشيطان أيضاً؟

312
00:19:33,070 --> 00:19:35,780
نعم,لقد أكلت فاكهة التخاطر

313
00:19:35,780 --> 00:19:38,950
من بعدها تمكنت من الشعور بقلب أي حيوان

314
00:19:39,580 --> 00:19:42,540
لهذا تمكنت من الشعور بقدوم ريح عاتية في ذلك الوقت

315
00:19:42,910 --> 00:19:45,660
نعم,النورس أخبرني بذلك

316
00:19:45,670 --> 00:19:48,750
مقابلة ريوجي كانت بفضل فاكهة التخاطر

317
00:20:00,470 --> 00:20:01,270
من؟

318
00:20:07,060 --> 00:20:08,860
...صوت حزين كهذا

319
00:20:09,230 --> 00:20:10,070
...لم أسمع مثله أبداً

320
00:20:21,490 --> 00:20:24,080
إنتظرني,أنا قادمة لمساعدتك

321
00:20:36,010 --> 00:20:38,050
إذاً أنت الذي كنت تنادي؟

322
00:20:38,890 --> 00:20:43,950
ريوجي فقد كل قوته وافترق عن رفاقه

323
00:20:44,570 --> 00:20:48,300
كان يبحث طويلاً عن موقع مأوى التنين,الجزيرة المفقودة

324
00:20:48,770 --> 00:20:52,400
الجزيرة المفقودة؟الجزيرة التي غرقت منذ آلاف السنين؟

325
00:20:53,110 --> 00:20:57,240
ريوجي يقول بأن الجزيرة سوف تظهر من جديد

326
00:20:57,700 --> 00:21:05,250
قال بأنها مسألة وقت فقط,لكنه لم يعد يتذكر مكانها

327
00:21:05,370 --> 00:21:11,500
لقد فقد كل قوته وقدرته على الطيران,لكنه دائماً يقول بانه يريد العودة إلى دياره

328
00:21:11,750 --> 00:21:17,550
أريد أن أفعل شيئاً لمساعدته,لكن ليس لدي أي فكرة عن مكان الجزيرة

329
00:21:17,760 --> 00:21:21,350
...تلك الأسطورة القديمة لاتدل على أية اشارات

330
00:21:21,430 --> 00:21:25,890
لذا سألت بعض جنود البحرية الذين صادفتهم عن الجزيرة

331
00:21:26,480 --> 00:21:30,310
لكني كنت مخطئة,لقد كانوا يبحثون عن عظام التنين

332
00:21:30,650 --> 00:21:32,770
عظام التنين؟هي التي تمنحك الشباب الأبدي؟

333
00:21:32,770 --> 00:21:35,430
لقد قاموا بإختطافك لأنهم يبحثون عن ذلك ياأبيس؟

334
00:21:35,930 --> 00:21:38,430
نعم,لقد قالوا بأنني يجب أن أخبرهم بكل شيء,وقاموا بإختطافي

335
00:21:39,240 --> 00:21:43,370
ربما لأنني كنت أرتدي قلادة المخلب التي أعطاها لي ريوجي

336
00:21:43,410 --> 00:21:45,540
لهذا هربت خلال العاصفة

337
00:21:45,540 --> 00:21:46,910
!أنتِ تضغطين على نفسك كثيراً

338
00:21:47,040 --> 00:21:53,160
أعرف هذا,لهذا كتمت السر عن أهل القرية وعن جدي بوكودين

339
00:21:53,670 --> 00:21:56,300
لايمكن أن أحملهم هذا العبء

340
00:21:56,300 --> 00:21:57,670
لكن أريد أن أعيد ريوجي إلى المكان الذي ولد فيه باي ثمن

341
00:21:57,670 --> 00:21:57,970
ريوجي,أنت تقول هذا دائماً,صحيح؟

342
00:21:57,970 --> 00:22:02,580
إذا عدت إلى مأوى التنين,سوف تستعيد قوتك بكل تأكيد

343
00:22:02,800 --> 00:22:05,600
مهما طال الزمن,سوف أجده من أجلك

344
00:22:06,010 --> 00:22:09,230
بالتأكيد,مهما حدث سوف أجده من أجلك

345
00:22:13,270 --> 00:22:15,650
نعم!إذاً سوف أخذك إلى هناك

346
00:22:16,320 --> 00:22:18,550
لوفي!؟هل كنت تستمع لها؟

347
00:22:18,950 --> 00:22:21,600
لقد قالت بأن الجزيرة المفقودة قد غرقت في البحر

348
00:22:21,950 --> 00:22:24,870
لكن أسطورة السينينريو تقول هذا أيضاً

349
00:22:25,160 --> 00:22:27,580
لابد أن الجزيرة المفقودة في مكان ما

350
00:22:27,740 --> 00:22:29,250
جزيرة ليست على أي خريطة؟

351
00:22:29,290 --> 00:22:31,170
نعم لهذا نحن ذاهبون

352
00:22:32,120 --> 00:22:33,670
...إلى جزيرة ليست موجودة على أي خريطة

353
00:22:33,750 --> 00:22:35,460
حسناً إذا قلت كذلك لنفعل هذا

354
00:22:35,630 --> 00:22:36,550
!نعم

355
00:22:36,550 --> 00:22:37,710
حقاً؟أنتما تعنيان هذا حقاً؟

356
00:22:37,710 --> 00:22:38,300
نعم

357
00:22:38,300 --> 00:22:39,300
شكراً لكما

358
00:22:39,300 --> 00:22:41,560
وألآن وقد قررنا,هيا بنا

359
00:22:41,630 --> 00:22:41,860
أه لوفي

360
00:22:42,260 --> 00:22:43,760
...نسيت أن أقول لك

361
00:22:46,640 --> 00:22:48,770
ريوجي كبير في السن قليلاً

362
00:22:53,850 --> 00:22:57,940
تلك الفتاة تملك قلادة مصنوعة من مخالب السينينريو

363
00:22:58,320 --> 00:23:01,950
بلا شك,إنها تعرف مكان الجزيرة المفقودة

364
00:23:02,360 --> 00:23:06,580
فتاة صغيرة ترشدنا إلى سر عظام التنين,سوف أمسك بكِ هذه المرة

365
00:23:08,780 --> 00:23:09,880
يتبع

366
00:23:09,880 --> 00:23:10,880
ترجمة...عبدالله بن سعود
botarq@hotmail.com

367
00:23:16,250 --> 00:23:20,760
ترجمة...عبدالله بن سعود
botarq@hotmail.com

368
00:23:20,760 --> 00:23:20,800
ترجمة...عبدالله بن سعود
botarq@hotmail.com

