1
00:00:27,840 --> 00:00:28,760

الرغبة المتوارثة


2
00:00:29,680 --> 00:00:31,390

مصير هذا العصر ومصير أحلام الناس

3
00:00:32,430 --> 00:00:34,350

هذه الأشياء لن تتوقف


4
00:00:35,140 --> 00:00:37,810

ما دام الناس يلاحقون
معنى الحرية


5
00:00:38,390 --> 00:00:40,480

! هذه الأشياء لن تتوقف أبداً


6
00:00:49,470 --> 00:00:52,420
أنا لوحدي مؤمنٌ بالمستقبل

7
00:00:52,630 --> 00:00:55,700
ولن تهمني سخرية الآخرين مني

8
00:00:56,030 --> 00:00:58,450
فانفعالك الحماسي المتدفق

9
00:00:58,660 --> 00:01:01,090
يـجـعـلـك مـتـألــقــاً

10
00:01:01,400 --> 00:01:07,040
إنك تـعـمـيـنـي لكنني لا زلت أريد المشاهدة

11
00:01:07,500 --> 00:01:10,830
فبطريقة ما.. أراك تعطيني إحساسًا بالجمال

12
00:01:11,000 --> 00:01:13,740
إنــنــي أعــشــقــك حــقــاً حــقــاً

13
00:01:14,330 --> 00:01:17,430
 ...النهاية لحلمٍ ما والذي ليس كغيره

14
00:01:17,650 --> 00:01:20,570
...سأطارده وألحق به مرة أخرى

15
00:01:20,750 --> 00:01:23,830
إلى أن تصل تلك اللحظة المثيرة إلى استيعابي

16
00:01:24,180 --> 00:01:27,290
!الإيمان ببلاد العجائب

17
00:01:32,910 --> 00:01:39,140
...الشكل لحلمٍ ما والذي لا يشبه غيره

18
00:01:39,170 --> 00:01:42,420
...سأطارده وألحق به مرةً أخرى

19
00:01:42,740 --> 00:01:44,180
الأحاسيس الدافئة

20
00:01:45,340 --> 00:01:47,960
...لا يهمني الاقتصاد في الإنفاق

21
00:01:48,260 --> 00:01:51,380
أو العيش في حياة يومية

22
00:01:51,790 --> 00:01:54,800
سأركض باتجاه الفردوس

23
00:01:55,160 --> 00:01:57,740
!الإيمان ببلاد العجائب

24
00:02:05,780 --> 00:02:07,260
...مقبرة التنانين

25
00:02:07,080 --> 00:02:07,930
...لا

26
00:02:07,960 --> 00:02:08,710
!لا

27
00:02:09,190 --> 00:02:13,700
لقد قال لي ريوجي بأنه إذا عاد إلى
! مأوى التنين فإنه سوف يتحسن

28
00:02:13,860 --> 00:02:16,240
!!هذه ليست مقبرة التنانين

29
00:02:16,900 --> 00:02:17,850
...أبيس

30
00:02:19,500 --> 00:02:21,850
ريوجي كان سينينريو ضائع

31
00:02:23,080 --> 00:02:23,930
لوفي؟

32
00:02:24,380 --> 00:02:26,530
كان وحيدًا طيلة ألف سنة

33
00:02:27,210 --> 00:02:29,380
لكنه أصبح صديقًا لكِ يا أبيس

34
00:02:29,420 --> 00:02:31,420
...لقد قال لي.. بأنه طيلة الألف سنة

35
00:02:31,800 --> 00:02:35,890
لم يعش أيامًا رائعة كالتي
عاشها معكِ إطــلاقــًا

36
00:02:38,430 --> 00:02:41,640
لوفي.. أوتفهم كلام التنانين؟

37
00:02:41,640 --> 00:02:42,730
نوعًا ما

38
00:02:43,180 --> 00:02:44,860
توقف عن هذا حالاً

39
00:02:44,940 --> 00:02:46,650
! لكني متأكدٌ من قوله ذلك

40
00:02:46,670 --> 00:02:47,470
كذاب

41
00:02:48,860 --> 00:02:50,570
ريوجي أيها الكذاب

42
00:02:51,110 --> 00:02:53,450
...إذا كان هذا هو مأوى التنين

43
00:02:53,570 --> 00:02:55,570
...وطالما أننا قد وجدنا مأوى التنين

44
00:02:55,570 --> 00:02:57,620
! فلتفتح عينيك إذًا

45
00:02:57,640 --> 00:02:58,530
!أجبني

46
00:02:59,280 --> 00:03:01,150
!استرد عافيتك مرة أخرى

47
00:03:02,380 --> 00:03:04,630
ريوجي لم يكذب

48
00:03:05,540 --> 00:03:09,210
لقد أخبرني بأنه يجب على "السينينريو" العودة
...إلى مأوى التنين كل ألف سنة

49
00:03:09,280 --> 00:03:11,120
لكي يولدوا من جديد...

50
00:03:12,910 --> 00:03:14,180
...ريوجي سوف

51
00:03:14,440 --> 00:03:15,710
!انظروا هناك

52
00:03:30,370 --> 00:03:31,810
!صغير السينينريو

53
00:03:42,330 --> 00:03:43,870
!!ابتعد عن طريقي

54
00:03:51,210 --> 00:03:58,840
!النهاية الغاضبة

55
00:03:51,440 --> 00:03:59,100
!"عبور "الخط الأحمر

56
00:04:02,510 --> 00:04:04,600
أما زلت هنا يا رجل؟

57
00:04:04,700 --> 00:04:05,830
...بالتأكيد

58
00:04:05,810 --> 00:04:08,480
لو بقيت أكثر لغرقت

59
00:04:09,180 --> 00:04:10,280
يا للعجب

60
00:04:10,310 --> 00:04:12,360
...هذا الشعاع الجميل

61
00:04:12,520 --> 00:04:14,230
أليس رائعًا؟

62
00:04:24,700 --> 00:04:27,710
...هذا هو مصدر حجر الشباب الأبدي

63
00:04:27,710 --> 00:04:29,120
! عظام التنين

64
00:04:29,210 --> 00:04:32,460
...لكن مع هذه السينينريو المتحجرة

65
00:04:32,460 --> 00:04:34,250
من المستحيل استخراج الحجر

66
00:04:34,300 --> 00:04:35,620
هذا ما يبدو

67
00:04:36,760 --> 00:04:41,050
لكنكِ نسيتِ أمر عظام التنين
المفعمة بالحياة خلفنا

68
00:04:41,350 --> 00:04:42,180
ما رأيكم بهذا

69
00:04:42,300 --> 00:04:44,850
لقد تعبت من هذا القتال المستميت

70
00:04:44,890 --> 00:04:48,100
لم لا نقتسم هذه الثروة بيننا؟

71
00:04:49,010 --> 00:04:49,710
لا

72
00:04:50,310 --> 00:04:52,440
ألا تريد حياةً أبدية؟

73
00:04:52,480 --> 00:04:53,440
إنها لا تهمني

74
00:04:53,470 --> 00:04:54,320
!كاذب

75
00:04:55,110 --> 00:04:57,740
!لا يوجد رجلٌ لا يخاف من الموت

76
00:04:57,900 --> 00:05:00,860
وحتى من أكل فاكهة الشيطان مثلي ومثلك

77
00:05:00,910 --> 00:05:03,830
ما يفصلنا عن هذا العالم وعن الجحيم
! ليس إلا خيطٌ رفيع فقط

78
00:05:03,830 --> 00:05:06,410
! متسحيلٌ أنك لا تخاف الموت

79
00:05:07,120 --> 00:05:08,540
...هذا ما تظنه

80
00:05:08,540 --> 00:05:12,960
إذا قام هذا الفتى بما يخطط له فسيموت
والابتسامة تعلو محياه

81
00:05:13,760 --> 00:05:14,560
فهمت

82
00:05:15,420 --> 00:05:16,590
!حسنًا إذًا

83
00:05:16,800 --> 00:05:18,840
...يمكنكم البقاء هنا والمشاهدة فقط

84
00:05:18,880 --> 00:05:22,760
!بينما أحصل على عظام التنين من أجلي

85
00:05:22,930 --> 00:05:23,880
!لا

86
00:05:23,930 --> 00:05:25,100
!ابتعدي أيتها الحشرة الصغيرة
!لا

87
00:05:25,100 --> 00:05:25,640
!ابتعدي أيتها الحشرة الصغيرة

88
00:05:26,530 --> 00:05:27,380
!أبيس

89
00:05:28,450 --> 00:05:29,350
!يوسوب

90
00:05:29,730 --> 00:05:31,350
!لا تتهوري يا أبيس

91
00:05:32,440 --> 00:05:34,150
!حتى لو تهورت فلابد أن احميها

92
00:05:34,150 --> 00:05:38,320
!هذا مكانٌ خاصٌ للسينينريو

93
00:05:38,530 --> 00:05:41,660
!! سأحمي هذا المكان... إلى الأبد

94
00:05:41,660 --> 00:05:43,450
!! سأحمي هذا المكان... إلىىى الأبددد

95
00:05:47,120 --> 00:05:50,080
أما زلت تريدين إيقافي؟

96
00:05:52,170 --> 00:05:55,130
إذًا يجب أن تموتوا جميعًا هنا

97
00:06:04,590 --> 00:06:05,440
!لوفي

98
00:06:13,070 --> 00:06:14,070
دعه لي

99
00:06:15,060 --> 00:06:16,430
!لكن يا لوفي

100
00:06:16,110 --> 00:06:17,150
لقد قطعت وعدًا

101
00:06:17,600 --> 00:06:18,730
أتقول "هذا يكفي"؟

102
00:06:19,350 --> 00:06:21,160
! لاتكن متقلبًا جدًا

103
00:06:21,780 --> 00:06:23,960
!نحن لم نصل إلى هدفنا بعد

104
00:06:23,890 --> 00:06:26,600
فنحن ذاهبون إلى مأوى التنين، أليس كذلك؟

105
00:06:25,820 --> 00:06:28,520
!انس أمر الاستسلام

106
00:06:29,140 --> 00:06:31,030
أنت تعلم بأني على حق

107
00:06:30,400 --> 00:06:32,480
لا تقلق بشأن أبيس

108
00:06:37,420 --> 00:06:37,540
!كاما كاما نو... زوبعة

109
00:06:37,590 --> 00:06:37,960
!كاما كاما نو... زوبعة

110
00:06:37,960 --> 00:06:38,670
!جومو جومو نو... مسدس
!كاما كاما نو... زوبعة

111
00:06:38,670 --> 00:06:38,920
!جومو جومو نو... مسدس
!كاما كاما نو... زوبعة

112
00:06:38,920 --> 00:06:39,170
!جومو جومو نو... مسدس
!كاما كاما نو... زوبعة

113
00:06:39,170 --> 00:06:39,420
!جومو جومو نو... مسدس
!كاما كاما نو... زوبعة

114
00:06:39,420 --> 00:06:40,010
!جومو جومو نو... مسدس
!كاما كاما نو... زوبعة

115
00:06:40,010 --> 00:06:40,260
!جومو جومو نو... مسدس
!كاما كاما نو... زوبعة

116
00:06:40,260 --> 00:06:40,550
!جومو جومو نو... مسدس
!كاما كاما نو... زوبعة

117
00:06:40,550 --> 00:06:40,920
!جومو جومو نو... مسدس
!كاما كاما نو... زوبعة

118
00:06:40,920 --> 00:06:41,220
!جومو جومو نو... مسدس
!كاما كاما نو... زوبعة

119
00:06:41,220 --> 00:06:41,340
!جومو جومو نو... مسدس
!كاما كاما نو... زوبعة

120
00:06:49,640 --> 00:06:51,600
أهذا كل ما لديك أيها الرجل المطاطي؟

121
00:06:56,050 --> 00:06:57,040
...والآن

122
00:06:57,150 --> 00:06:58,940
حركة الزوبعة النهائية

123
00:06:59,860 --> 00:07:03,740
أينما اختبئت أو ركضت
فلن تستطيع الهروب

124
00:07:04,110 --> 00:07:06,240
أتسائل ما إذا كنتَ تستطيع المقاومة فعلاً

125
00:07:06,420 --> 00:07:07,460
لقد خسر

126
00:07:08,370 --> 00:07:10,050
هل لوفي في مشكلة؟

127
00:07:10,890 --> 00:07:11,840
...لوفي

128
00:07:16,440 --> 00:07:19,440
زوبعة المنجل - الفوضـــى

129
00:07:25,180 --> 00:07:28,600
!لن أهرب أو أختبئ

130
00:07:30,280 --> 00:07:31,130
!أحمق

131
00:07:31,270 --> 00:07:32,680
!ستتقطع إلى أشلاء

132
00:07:46,280 --> 00:07:47,490
ما- ماهذا...؟

133
00:07:50,590 --> 00:07:52,590
الجرس

134
00:07:57,680 --> 00:07:58,480
ثــم

135
00:08:08,740 --> 00:08:09,830
!لقد فزت

136
00:08:14,520 --> 00:08:15,790
!لقد فعلناها

137
00:08:24,610 --> 00:08:26,150
ماهذا بحق الجحيم؟

138
00:08:26,150 --> 00:08:28,870
إنها موجودةٌ فعلاً !؟

139
00:08:28,870 --> 00:08:30,170
إذًا فليست مجرد أسطورة !؟

140
00:08:33,540 --> 00:08:37,580
أعتقد بأنها ستغرق مرة أخرى قريبًا

141
00:08:37,580 --> 00:08:42,340
عندما يحدث ذلك فأن السينينريو
ستغادر مرة أخرى، ها؟

142
00:08:42,500 --> 00:08:46,300
سوف يذهب صغير السينينريو هذا
...إلى مكانٍ ما أيضًا

143
00:08:49,050 --> 00:08:53,180
حسنًا.. ألا تريدون المجيء معي لتناول
اللحم المشهور الذي أعده؟

144
00:08:53,180 --> 00:08:54,600
...اوه.. نود هذا، حقًا

145
00:08:54,640 --> 00:08:55,850
لكننا لا نستطيع

146
00:08:55,850 --> 00:08:57,980
نحن على عجلة من أمرنا كما ترى

147
00:08:57,900 --> 00:08:58,700
نحن؟

148
00:08:59,220 --> 00:09:00,760
...أريد أن أجربه

149
00:09:01,160 --> 00:09:02,390
...هذا مؤلم

150
00:09:02,650 --> 00:09:04,860
شكرًا على الدعوة، لكننا مضطرون للذهاب

151
00:09:05,320 --> 00:09:07,440
أوه، هذا مؤسف

152
00:09:07,440 --> 00:09:11,200
سيستغرق اللحم ثلاثة أيام لإعداده

153
00:09:11,200 --> 00:09:13,950
لذا في الوقت الحالي سأخبركم بقصة
الجزيرة المفقودة للعائلة الملكية

154
00:09:13,950 --> 00:09:14,580
...أوه.. لقد سمعنا تلك القصة

155
00:09:14,580 --> 00:09:16,790
...أوه.. لقد سمعنا تلك القصة

156
00:09:19,410 --> 00:09:20,410
(يوووش! (نعم

157
00:09:20,580 --> 00:09:23,340
!"أنزلوا الشراع وإلى "الخط الكبير

158
00:09:25,800 --> 00:09:27,920
أبيس، أتريدين القدوم معنا؟

159
00:09:28,220 --> 00:09:32,430
لقد استمتعت معكم كثيرًا يا رفاق، أود ذلك

160
00:09:32,720 --> 00:09:35,310
لكني سأبقى على هذه الجزيرة

161
00:09:37,520 --> 00:09:40,690
أريد تعلم المزيد عن تقاليدنا
من الجد بوكودين

162
00:09:40,690 --> 00:09:44,310
وكما قام أسلافنا
بحماية السينينريو

163
00:09:44,310 --> 00:09:46,190
سوف أحمي مأوى التنين أيضًا

164
00:09:48,070 --> 00:09:52,700
وسأنتظر اليوم الذي ستعود فيه
صغار التنانين إلى هذه الجزيرة

165
00:09:52,990 --> 00:09:56,200
...انتظري لحظة.. في المرة القادمة التي سيأتون فيها

166
00:09:58,160 --> 00:10:00,160
ألن تكون بعد ألف سنة؟

167
00:10:00,160 --> 00:10:00,660
لا تحطم أحلامها بكلام كهذا -
ألن تكون بعد ألف سنة؟ -

168
00:10:00,660 --> 00:10:03,170
لا تحطم أحلامها بكلام كهذا -

169
00:10:04,250 --> 00:10:07,590
أعرف أنني لن أتمكن من رؤية
صغار التنانين وهي تكبر

170
00:10:07,590 --> 00:10:12,010
لكن أبنائي وأبناؤهم سوف يرون ذلك بالتأكيد

171
00:10:12,050 --> 00:10:16,050
!وسوف نحمي هذه الجزيرة.. إلى الأبد

172
00:10:16,550 --> 00:10:18,350
!أنتِ تتكلمين بجنون

173
00:10:19,020 --> 00:10:22,350
أنتم يا رفاق تقومون بأعمال جنونية
كل يوم، أليس كذلك؟

174
00:10:22,440 --> 00:10:23,860
نحن نفعل ذلك؟

175
00:10:28,610 --> 00:10:31,280
!نراكِ لاحقًا يا أبيييس

176
00:10:31,280 --> 00:10:31,780
!أبييس، لا تنسيني -
!نراكِ لاحقًا يا أبيييس -

177
00:10:31,780 --> 00:10:32,030
!أبييس، لا تنسيني -

178
00:10:32,030 --> 00:10:33,730
!أبييس، لا تنسيني -

179
00:10:33,790 --> 00:10:36,200
!محارب البحر الشجاع.. يوسوب العظييم

180
00:10:36,690 --> 00:10:37,920
!إلى اللقاء

181
00:10:38,580 --> 00:10:43,830
!إلى اللقاء يا رفاق! كونوا حذرين

182
00:10:43,830 --> 00:10:44,210
!أنت أيضًا يا أبيس، كوني حذرة -
!إلى اللقاء يا رفاق! كونوا حذرين -

183
00:10:44,210 --> 00:10:46,380
!أنت أيضًا يا أبيس، كوني حذرة -

184
00:10:46,380 --> 00:10:47,080
! نراكِ لاحقًا

185
00:10:47,080 --> 00:10:49,260
!إلى اللقاء
! نراكِ لاحقًا

186
00:10:47,930 --> 00:10:49,200
!إلى اللقاء

187
00:10:49,790 --> 00:10:51,020
!إلى اللقاء

188
00:10:56,010 --> 00:10:59,560
هل تعتقدون أن أبيس ستكون بخير على جزيرتها ؟

189
00:10:59,600 --> 00:11:01,640
سوف تتدبر أمرها

190
00:11:01,640 --> 00:11:05,650
ربما تكون صغيرة، لكنها تتحلى
بالروح والشجاعة

191
00:11:05,830 --> 00:11:07,010
ستكون بخير

192
00:11:07,280 --> 00:11:08,780
أنتِ على حق يا نامي

193
00:11:09,080 --> 00:11:10,070
لا بأس

194
00:11:10,600 --> 00:11:11,350
نعم

195
00:11:12,280 --> 00:11:14,490
فـ أبيس صديقةٌ لنا، أليس كذلك؟

196
00:11:15,110 --> 00:11:16,160
بكل تأكيد

197
00:11:24,500 --> 00:11:28,460
ألم ترغبي بالذهاب معهم يا أبيس ؟

198
00:11:29,420 --> 00:11:33,050
إذا ذهبت معهم فسأقف عقبة في طريقهم

199
00:11:33,340 --> 00:11:36,720
!كما أن هناك بعض الأشياء التي أريد القيام بها

200
00:11:39,470 --> 00:11:42,100
أنا على وشك القيام بأمر غير معقول

201
00:11:42,100 --> 00:11:44,770
...لو لم أقابل لوفي وأصدقاؤه

202
00:11:44,770 --> 00:11:48,270
لما فكرت أبدًا في حماية
هذه الجزيرة

203
00:11:48,650 --> 00:11:52,860
كنت أظن بأن حماية هذه الجزيرة أمرٌ مستحيل

204
00:11:52,860 --> 00:11:56,360
لذا قام لوفي وأصدقائه بأخذ ريوجي
معهم وبحثوا عنها

205
00:11:56,360 --> 00:11:59,530
لم يفكروا بأي فرق أبدًا

206
00:12:02,370 --> 00:12:07,250
إذا آمنت بهدفك وقاتلت حتى النهاية

207
00:12:07,250 --> 00:12:09,540
فبإمكانك تحقيق أي شيء

208
00:12:09,590 --> 00:12:11,800
هذا ما تعلمته منهم

209
00:12:14,210 --> 00:12:17,760
إنهم يقولون بأن هذا من أجل الأصدقاء الذين
يشعرون ببعضهم البعض

210
00:12:17,800 --> 00:12:20,180
فهم يجازفون بحياتهم

211
00:12:20,180 --> 00:12:23,310
!والآن أنا أحد أصدقائهم أيضًا

212
00:12:24,100 --> 00:12:26,440
!لذا سأفعل كل ما بوسعي

213
00:12:29,870 --> 00:12:31,590
...لقد غط في النوم

214
00:12:33,820 --> 00:12:36,610
هيه، هل ستساعدني في تحقيق حلمي؟

215
00:12:38,160 --> 00:12:40,410
!شكرًا! لنفعل ذلك

216
00:12:40,660 --> 00:12:43,620
بالمناسبة.. إذا كنت تنوين
حماية الجزيرة المفقودة

217
00:12:43,620 --> 00:12:46,120
أنت بحاجة لتعلم الكثير عن أسلافك

218
00:12:48,290 --> 00:12:51,080
لنبدأ بالملك.. الأول

219
00:12:51,130 --> 00:12:53,750
! يكفيييي! لست بحاجة لسماع هذاااا

220
00:12:53,750 --> 00:12:54,550
! أبيس.. توقفي -
! يكفيييي! لست بحاجة لسماع هذاااا -

221
00:12:54,550 --> 00:12:55,710
! أبيس، توقفي

222
00:12:55,890 --> 00:12:56,830
!توقففف -

223
00:12:57,260 --> 00:12:58,300
!انتظري! يجب أن تستمعي إلي -
!توقففف -

224
00:12:58,300 --> 00:12:59,800
!انتظري! يجب أن تستمعي إلي -

225
00:12:59,840 --> 00:13:02,850
!! لاااااااااا

226
00:13:09,210 --> 00:13:13,800
http://k-farab.cjb.net

227
00:13:26,150 --> 00:13:27,000
!نامي

228
00:13:27,370 --> 00:13:29,750
!تقرير الحب

229
00:13:30,120 --> 00:13:33,000
!أرى بعض الغيوم الماطرة أمامنا

230
00:13:33,210 --> 00:13:34,910
...وهناك عاصفة أسفلها

231
00:13:34,940 --> 00:13:37,220
أعتقد بأننا عدنا لطريقنا السابق

232
00:13:38,300 --> 00:13:41,720
من المفترض أن نرى "الخط الأحمر" قريبًا

233
00:13:45,760 --> 00:13:48,520
!"أخيرًا سنصل إلى "الخط الكبير

234
00:13:49,790 --> 00:13:51,060
!هيه.. سانجي

235
00:13:50,980 --> 00:13:51,980
!سنصل إلى هناك

236
00:13:51,980 --> 00:13:52,860
!سنصل إلى هناك يا رجل

237
00:13:52,860 --> 00:13:53,860
!سنصل إلى هناك

238
00:13:53,780 --> 00:13:55,150
!توقف عن هذا

239
00:13:55,730 --> 00:13:56,630
...آسف

240
00:13:57,030 --> 00:13:57,970
!زورووو


241
00:13:58,240 --> 00:13:59,690
...على أية حال

242
00:13:58,310 --> 00:13:59,770
!سنصل إلى هناك


243
00:13:59,760 --> 00:14:01,690
!سنصل إلى هناك يا رجل


244
00:14:00,590 --> 00:14:02,470
هل هذه الخريطة حقيقية؟

245
00:14:01,200 --> 00:14:02,660
!سنصل إلى هناك


246
00:14:03,550 --> 00:14:05,010
!توقف عن هذااا


247
00:14:11,200 --> 00:14:12,390
انظروا هنا

248
00:14:13,290 --> 00:14:17,000
لقد سمعت إشاعات من قبل ولكنها مدونة
على هذه الخريطة أيضًا

249
00:14:17,050 --> 00:14:21,300
فإذا كانت تلك الإشاعات صحيحة فإن مدخل
الخط الكبير" هو عبارة عن جبل"

250
00:14:21,300 --> 00:14:22,180
جبل؟

251
00:14:22,550 --> 00:14:24,090
أتقصدين أننا مضطرون لتسلق الجبل ؟

252
00:14:24,090 --> 00:14:24,390
التل...؟ -
أتقصدين أننا مضطرون لتسلق الجبل ؟ -

253
00:14:24,930 --> 00:14:25,050
التل...؟ -

254
00:14:25,140 --> 00:14:27,600
...لقد اعتقدت بأن هذا جنون أيضًا، ولكن

255
00:14:27,890 --> 00:14:30,060
هناك قنوات تجري على جانب الجبل

256
00:14:30,060 --> 00:14:32,270
ربما يعني هذا أننا مضطرون لتسلقه

257
00:14:33,560 --> 00:14:34,980
!يبدو الأمر ممتعًا

258
00:14:35,020 --> 00:14:36,520
ما الذي تتحدث عنه؟

259
00:14:36,520 --> 00:14:38,230
...حتى لو كانت هناك قناة

260
00:14:38,230 --> 00:14:40,940
من المستحيل أن تتمكن السفينة من صعود الجبل...

261
00:14:40,990 --> 00:14:42,700
لكن هذا ما تقوله الخريطة

262
00:14:42,740 --> 00:14:43,610
! طبعًا

263
00:14:43,610 --> 00:14:46,410
! مستحيل أن تكون نامي مخطئةً

264
00:14:46,700 --> 00:14:49,200
لقد سرقتِ تلك الخريطة من "باجي"، أليس كذلك ؟

265
00:14:49,410 --> 00:14:50,700
هل ستثقون بها فعلاً؟

266
00:14:50,720 --> 00:14:51,620
!زوروو

267
00:14:52,000 --> 00:14:54,080
!ساعدني على هذه الدفة اللعينة

268
00:14:54,370 --> 00:14:56,290
سانجي، هل يمكن أن تساعد يوسوب؟

269
00:14:56,290 --> 00:14:58,500
لا يمكنني التفكير جيدًا مع هذا الإزعاج

270
00:14:58,500 --> 00:15:00,130
! حااااضر يا نامي -
! سانجي، ساعدني -

271
00:15:00,130 --> 00:15:00,380
! حااااضر يا نامي -

272
00:15:00,380 --> 00:15:01,340
حسنًا

273
00:15:01,320 --> 00:15:02,170
ماذا؟

274
00:15:02,510 --> 00:15:05,340
!التيار يتحرك بسرعة كبيرة

275
00:15:05,970 --> 00:15:07,850
يوسوب، ماذا قلت؟

276
00:15:07,930 --> 00:15:10,600
!قلت بأن التيار يتحرك بسرعة كبيرة

277
00:15:10,680 --> 00:15:11,890
...التيار

278
00:15:12,190 --> 00:15:13,130
!وجدتها

279
00:15:12,850 --> 00:15:14,080
وجدتِ ماذا؟

280
00:15:14,230 --> 00:15:15,940
يجب علينا فعلاً صعود الجبل

281
00:15:15,940 --> 00:15:18,360
أما زلتِ تفكرين في ذلك؟

282
00:15:18,520 --> 00:15:19,610
انظر هنا

283
00:15:19,520 --> 00:15:20,420
اسمعوا

284
00:15:20,400 --> 00:15:23,700
لاشك في أن الضوء يرشد إلى تلك النقطة

285
00:15:23,700 --> 00:15:26,070
هنا على "الخط الأحمر"، جبل مقلوب

286
00:15:26,160 --> 00:15:28,780
هيه! ماذا سأفعل بهذا!؟

287
00:15:28,870 --> 00:15:30,990
أترون هذه القناة؟

288
00:15:31,080 --> 00:15:36,580
إذا تدفق تيار قوي من كل المحيطات الأربع
...إلى هذا الجبل

289
00:15:37,880 --> 00:15:41,800
سوف تصعد التيارات إلى الجبل
...ثم تتقابل في القمة

290
00:15:42,090 --> 00:15:44,470
"وتتدفق مباشرة إلى الأسفل.. نحو "الخط الكبير...

291
00:15:44,720 --> 00:15:46,920
...وطالما أن الجبل المقلوب هو جزيرة ثلجية في الأصل

292
00:15:46,900 --> 00:15:51,520
"فإن التيارات التي تصطدم بـ"الخط الأحمر
سوف تهبط إلى قاع المحيط

293
00:15:52,270 --> 00:15:54,850
...إذا لم نتمكن من الوصول إلى القناة

294
00:15:55,520 --> 00:15:58,360
"فسوف تصطدم سفينتنا مباشرة وبقوة بـ"الخط الأحمر

295
00:16:00,610 --> 00:16:02,150
ثم تتدمر السفينة...

296
00:16:03,440 --> 00:16:05,360
يجب أن نتفادى الاصطدام

297
00:16:05,400 --> 00:16:06,110
مفهوم؟

298
00:16:06,070 --> 00:16:06,920
!فهمت

299
00:16:07,700 --> 00:16:10,490
إذا فهو جبلٌ غامض، أليس كذلك؟

300
00:16:12,740 --> 00:16:14,830
لا أظن أنك فهمت أي شيء

301
00:16:15,540 --> 00:16:18,630
على كل حال، هذه السفينة الآن تسير
على أحد هذه التيارات

302
00:16:18,630 --> 00:16:20,340
...لذا .. إن لم نغير مسارنا

303
00:16:20,340 --> 00:16:23,800
سوف نصعد الجبل المقلوب
في مرة واحده

304
00:16:23,800 --> 00:16:26,050
!نامي.. أنتِ رائعة جدًا

305
00:16:26,380 --> 00:16:27,780
لم أسمع بهذا قط

306
00:16:27,580 --> 00:16:29,160
السفن تصعد الجبال

307
00:16:29,580 --> 00:16:31,420
أما أنا فقد سمعت

308
00:16:31,560 --> 00:16:33,060
عن الجبل الغامض؟

309
00:16:33,030 --> 00:16:33,730
لا

310
00:16:34,430 --> 00:16:39,400
وإنما بشأن ان النصف يموتون وهم يحاولون الدخول إلى الخط الكبير

311
00:16:40,400 --> 00:16:43,230
لذا أعرف بأنه من الصعب الدخول إلى هناك

312
00:16:47,110 --> 00:16:48,660
!سانجي.. الشراع أرجوك

313
00:16:48,660 --> 00:16:50,030
!في الحال يا نامي

314
00:16:50,370 --> 00:16:51,450
!لوفي.. أبعد مؤخرتك من هنا

315
00:17:06,020 --> 00:17:06,870
!هييه

316
00:17:07,130 --> 00:17:09,430
!إنني أرى الجبل الغامض

317
00:17:09,390 --> 00:17:10,240
ماذا؟

318
00:17:10,860 --> 00:17:12,360
!يارجل، إنه ضخم

319
00:17:14,010 --> 00:17:16,310
"مدخل "الخط الكبير

320
00:17:19,100 --> 00:17:21,650
إذًا فهذا هو "الخط الأحمر"، ها؟

321
00:17:23,860 --> 00:17:28,110
!!لا- لا تستطيع حتى رؤية القمة من كثرة الغيوم

322
00:17:48,800 --> 00:17:50,760
!! سوف تسحبنا الدوامة

323
00:17:51,010 --> 00:17:52,550
!أمسكوا بالدفة

324
00:17:52,720 --> 00:17:53,470
!إننا ممسكون بها -
!دع الأمر لي -

325
00:17:53,470 --> 00:17:54,050
!إننا ممسكون بها -
!دع الأمر لي -

326
00:18:01,620 --> 00:18:02,470
!نامي

327
00:18:02,770 --> 00:18:04,110
أين هو المدخل !؟

328
00:18:04,110 --> 00:18:06,900
! إذا توجهنا للأمام فسنصطدم بالمنحدر

329
00:18:09,490 --> 00:18:11,370
...ذلك الشق في المنحدر

330
00:18:14,200 --> 00:18:16,660
نامي، ماذا سنفعل !؟

331
00:18:17,040 --> 00:18:18,370
!حافظوا على مسارنا بثبات

332
00:18:18,410 --> 00:18:19,660
هل أنتِ متأكدة !؟

333
00:18:19,660 --> 00:18:20,830
!افعلوا ما أقول لكم

334
00:18:21,830 --> 00:18:23,920
نامي، هل هذا هو مدخل القناة؟

335
00:18:23,960 --> 00:18:24,960
ربما، إه؟

336
00:18:26,270 --> 00:18:27,490
!...لا أصدق

337
00:18:28,380 --> 00:18:31,800
المياه تصعد الجبل فعلاً

338
00:18:36,970 --> 00:18:40,060
تأكدوا من الدخول مباشرة بين
بوابات المياه هذه، حسنًا؟

339
00:18:40,520 --> 00:18:43,400
!وإن أخطأنا فستتقطع السفينة إلى قطع

340
00:18:47,000 --> 00:18:48,230
!إننا ننجرف

341
00:18:48,280 --> 00:18:49,150
! إلى اليمين

342
00:18:49,280 --> 00:18:50,510
!يمين! يمين

343
00:18:50,480 --> 00:18:51,370
يمين!؟

344
00:18:50,740 --> 00:18:52,320
!حسنًا، بقوة إلى الميمنة

345
00:19:04,580 --> 00:19:06,170
!! الدفففة

346
00:19:20,120 --> 00:19:21,020
!!لوفي

347
00:19:22,090 --> 00:19:23,630
!تمسك بيدي جيدًا

348
00:19:35,820 --> 00:19:37,870
!! لقد فعلناااااهااا

349
00:19:44,330 --> 00:19:47,880
! والآن سنتوجه مباشرة نحو القمة

350
00:19:52,020 --> 00:19:52,870
!جميل

351
00:19:53,720 --> 00:19:56,010
!هيه.. أريد أن أرى هذا أيضًا

352
00:20:00,010 --> 00:20:02,140
!رر- رررااائع

353
00:20:11,020 --> 00:20:12,480
! أيها الأوغاد

354
00:20:13,100 --> 00:20:13,850
اوه

355
00:20:13,820 --> 00:20:14,990
...رجل فاكهة الأوكاما

356
00:20:14,990 --> 00:20:17,240
أيها الوغد أما زلت حيًا؟

357
00:20:17,230 --> 00:20:17,900
...لم تستلم إذًا -

358
00:20:17,990 --> 00:20:18,450
! اخرسوووا -
...لم تستلم إذًا -

359
00:20:18,450 --> 00:20:18,950
! اخرسوووا -

360
00:20:18,950 --> 00:20:19,280
! اخرسوووا -

361
00:20:19,280 --> 00:20:21,700
...لقد تجاوزتم حدودكم للمرة الأخيرة

362
00:20:21,790 --> 00:20:24,620
الفضل لكم، حلمي في الحصول على
!عظام التنين قد انتهى

363
00:20:24,620 --> 00:20:26,920
!!لكني لن أسمح بنهاية كهذه

364
00:20:27,170 --> 00:20:30,750
سأحظى على الأقل بسعادة الحصول
!على الـ30مليون بيلي من أجلك

365
00:20:30,880 --> 00:20:32,590
!استسلم الآن

366
00:20:34,920 --> 00:20:36,130
ماذا سنفعل؟

367
00:20:36,180 --> 00:20:38,800
...إذا استخدم تلك الزوبعة هنا

368
00:20:38,800 --> 00:20:41,220
!لا أحد يدري ما الذي سيقطعه...

369
00:20:42,640 --> 00:20:44,560
...ليس لدينا أي غرفة ننتقل إليها

370
00:20:47,290 --> 00:20:48,330
! حسنًا

371
00:20:48,270 --> 00:20:50,900
!لا يمكن لأحدكم أن يضع اصبعه علي

372
00:20:53,280 --> 00:20:54,690
!أه! عظام التنين

373
00:21:06,970 --> 00:21:08,200
!إلى اللقاء

374
00:21:09,370 --> 00:21:11,380
!أوه! كان يجب التفكير في هذا

375
00:21:11,920 --> 00:21:16,470
طالما أنه مثل المطرقة في الماء، فلن يتمكن
!من إزعاجنا بعد الآن

376
00:21:16,630 --> 00:21:19,760
حتى لو كان يعرف السباحة فلن
! يستطيع مع هذا التيار المتقلب

377
00:21:19,760 --> 00:21:21,220
!هذه هي نامي

378
00:21:24,390 --> 00:21:26,930
!لقد وصلنا إلى الغيوم

379
00:21:38,200 --> 00:21:40,070
!رااائع

380
00:21:41,870 --> 00:21:44,080
!لقد تجاوزنا الغيوم

381
00:21:54,260 --> 00:21:55,200
!انظروا

382
00:21:55,000 --> 00:21:55,880
!قمة الجبل

383
00:21:55,880 --> 00:21:57,170
!إنها القمة

384
00:22:31,540 --> 00:22:32,760
...ميهوك هنا

385
00:22:34,290 --> 00:22:36,300
..."اقتربنا من "كل البحار

386
00:22:37,400 --> 00:22:38,750
!إتمام الخريطة

387
00:22:40,130 --> 00:22:43,010
!سأثبت للجميع بأنني قرصان البحر الشجاع

388
00:22:46,860 --> 00:22:48,040
!إنني أراه

389
00:22:48,470 --> 00:22:50,980
...المحيط الأعظم في العالم

390
00:22:51,070 --> 00:22:52,580
! "الخط الكبير"

391
00:22:55,270 --> 00:22:56,820
...وفي مكانٍ ما من أمامنا

392
00:22:56,820 --> 00:22:58,940
! ون بيس" بانتظارنا"

393
00:22:59,860 --> 00:23:02,570
! هيا بنا

394
00:23:11,250 --> 00:23:15,790
...أحاسيسي الفياضة لن تصلك

395
00:23:16,210 --> 00:23:20,710
لذا سأعود ممسكًا بأيدينا سويةً

396
00:23:21,220 --> 00:23:25,680
وحتى لو كنتُ وحدي... فسأستمر بالمشي

397
00:23:26,140 --> 00:23:30,970
ولذا استمر في النظر إلي حتى أتوارى عن الأنظار

398
00:23:35,980 --> 00:23:42,650
لقد كنت أفكر مليًا منذ هذا الصباح

399
00:23:42,690 --> 00:23:45,160
"ما هذا الاهتياج؟"

400
00:23:45,490 --> 00:23:49,410
أنا لستُ متأكدًا متى يحين ذلك، ولكن تلك القصص
لن تفارق خيالي بسهولة

401
00:23:56,980 --> 00:23:59,330
لأنني أريد اصطياد أحاسيسي الفياضة

402
00:24:01,230 --> 00:24:03,820
إنني أمر أيضًا بتلك القصص التي تزورني

403
00:24:06,070 --> 00:24:08,590
إني أريد معانقة تلك الأحلام الجديدة

404
00:24:11,250 --> 00:24:13,670
فإذا كنت ستصحبني.... فلنستمر بالركض

