1
00:02:14,030 --> 00:02:15,780
مرحباً بكم في الخط الكبير

2
00:02:15,780 --> 00:02:17,370
مرحباً بكم في مدينتنا

3
00:02:17,370 --> 00:02:17,950
مرحباً بكم في مدينتنا
مدينة الإحتفالات...ويسكي بيك

4
00:02:17,950 --> 00:02:20,120
مدينة الإحتفالات...ويسكي بيك

5
00:02:23,460 --> 00:02:26,210
قراصنة,مرحباً

6
00:02:37,050 --> 00:02:38,100
هذا لذيذ

7
00:02:41,650 --> 00:02:43,110
يالك من وغد

8
00:02:47,230 --> 00:02:48,300
أوه ممتع جداً

9
00:02:55,030 --> 00:02:58,070
يبدو بأن هناك 100 صياد تقريباً

10
00:03:03,010 --> 00:03:04,440
سوف أتخلص منكم

11
00:03:06,000 --> 00:03:07,290
أيها الأعمال الباروكية

12
00:03:10,700 --> 00:03:12,260
هل كان سراً؟

13
00:03:13,470 --> 00:03:16,300
...طالما أنك عرفت سرنا الصغير

14
00:03:16,380 --> 00:03:18,510
ليس لدينا خيار سوى التخلص منك

15
00:03:24,020 --> 00:03:29,150
وسيتم اضافة قبر آخر إلى صخور الصبار

16
00:03:32,220 --> 00:03:33,820
اقتلوه

17
00:03:40,020 --> 00:03:41,950
لقد اختفى

18
00:03:45,410 --> 00:03:52,960
انفجار سانتوريو
زورو ضد الأعمال الباروكية

19
00:03:58,800 --> 00:03:59,800
لقد اختفى

20
00:03:59,800 --> 00:04:01,930
إلى أين ذهب بحق الجحيم!؟

21
00:04:21,810 --> 00:04:22,770
...حسناً

22
00:04:23,650 --> 00:04:24,580
هل نبدأ؟

23
00:04:25,120 --> 00:04:27,040
أيها الوغد,أتسخر منا؟

24
00:04:27,370 --> 00:04:28,370
أطلقوا النار

25
00:04:43,680 --> 00:04:46,220
هؤولاء الأغبياء لقد أطلقوا النار على بعضهم البعض

26
00:04:46,220 --> 00:04:48,020
لقد اختفى مرة أخرى

27
00:04:50,650 --> 00:04:53,060
اقتلوه بسرعه إنه مجرد حامل سيوف واحد

28
00:05:05,450 --> 00:05:07,120
...دعني أخبرك بشيء

29
00:05:07,830 --> 00:05:10,420
هل يكفي إضافة قبر واحد؟

30
00:05:13,250 --> 00:05:14,110
إنه هنا

31
00:05:14,140 --> 00:05:14,790
هنا

32
00:05:15,630 --> 00:05:16,830
أيها الأغبياء

33
00:05:16,920 --> 00:05:18,550
هل تحاولون قتلي أيضاً!؟

34
00:05:18,550 --> 00:05:19,550
توقفوا

35
00:05:19,760 --> 00:05:21,510
إيجارابا

36
00:05:29,850 --> 00:05:31,520
أين إختفى ألآن؟

37
00:05:31,520 --> 00:05:33,120
...ذلك الرجل

38
00:05:38,590 --> 00:05:40,870
ذلك الشيء مجرد بندقية

39
00:05:40,870 --> 00:05:42,890
كان على وشك النيل مني

40
00:05:43,320 --> 00:05:47,540
يبدو بأننا سوف نضطر للتعامل معه بإنفسنا

41
00:05:57,960 --> 00:06:03,180
هل يظن حقاً بأنه يستطيع أن يقاتلنا جميعاً لوحده!؟

42
00:06:03,470 --> 00:06:09,600
حتى بعد أن أعترف بأنه يعرف بأننا الأعمال الباروكية

43
00:06:33,500 --> 00:06:35,460
....فتاة جميلة هيه

44
00:06:35,580 --> 00:06:38,090
...لم لاتقتربين أكثر

45
00:06:38,380 --> 00:06:41,970
...أغاني مجد العظيم يوسوب رقم 721

46
00:06:41,970 --> 00:06:43,300
...سأغني ألآن

47
00:06:44,010 --> 00:06:48,930
إذاً هذه المدينة المضيافة,ويسكي بيك هي حقاً وكر مجموعة من الصيادين

48
00:06:50,310 --> 00:06:53,060
عرفت بأنه شيء كهذا

49
00:06:54,060 --> 00:06:55,480
أين هو!؟

50
00:06:55,900 --> 00:06:57,650
ابحثوا عنه,استمروا بالبحث

51
00:07:01,070 --> 00:07:03,570
...أعزائي الجدد الذين حصلت عليهم من مدينة لوجو

52
00:07:03,760 --> 00:07:04,980
يوباشيري

53
00:07:04,990 --> 00:07:06,510
سانداي كيتيتسو

54
00:07:07,120 --> 00:07:10,450
هذه فرصة جيدة للأختبار الحقيقي

55
00:07:10,830 --> 00:07:13,160
سأجعلكم تفتكون بهؤولاء الأشخاص

56
00:07:13,460 --> 00:07:15,500
هيههيههيه,وجدتك

57
00:07:16,040 --> 00:07:17,300
الموت لك

58
00:07:18,990 --> 00:07:19,710
اللعنة

59
00:07:30,510 --> 00:07:31,300
...سوف أبدأ بـ

60
00:07:31,300 --> 00:07:32,610
يوباشيري

61
00:07:36,750 --> 00:07:37,490
إنه خفيف

62
00:07:37,890 --> 00:07:39,260
سيف جميل

63
00:07:44,280 --> 00:07:46,240
لقد أمسكنا به ألآن,من هنا

64
00:07:46,240 --> 00:07:47,870
انتظر

65
00:07:48,060 --> 00:07:49,400
وجدتوني,هه؟

66
00:07:50,200 --> 00:07:51,740
إنه يصعد إلى السطح

67
00:07:51,900 --> 00:07:53,280
خذ هذه

68
00:07:53,910 --> 00:07:55,120
كان هذا وشيكاً

69
00:07:56,330 --> 00:07:57,420
نهاية المطاف

70
00:08:00,390 --> 00:08:01,630
!آنسة ماندي

71
00:08:05,760 --> 00:08:07,800
كان هذا شراباً جيداً

72
00:08:07,800 --> 00:08:09,180
لقد ضاع هدراً

73
00:08:14,310 --> 00:08:16,690
أي نوع من الإستجابة هذه!؟

74
00:08:16,980 --> 00:08:19,810
يالهُ من تعطش رائع للدماء,سانداي كيتيتسو

75
00:08:20,110 --> 00:08:23,640
...الميتاوي يفترض فقط أن يقطع عندما يتلقى الأوامر

76
00:08:23,640 --> 00:08:25,490
يبدو هذا طفلاً متعباً

77
00:08:25,490 --> 00:08:28,030
هل هذا معنى أن تحمل سيفاً ملعوناً؟

78
00:08:32,620 --> 00:08:34,620
...أوه,ياإلهي إمنحه حمايتك المقدسة

79
00:08:35,750 --> 00:08:36,910
...إحسانك

80
00:08:38,080 --> 00:08:41,580
إمنحنا حمايتك المقدسة لإنقاذنا

81
00:08:41,960 --> 00:08:43,710
حماية الآلهة المذهلة

82
00:08:45,460 --> 00:08:49,590
كان يمكنك أن تستخدمي هذا التصرف الساذج مع الأشخاص ذوي القلوب الضعيفة

83
00:08:51,550 --> 00:08:53,140
لم أستخدم حد السيف,كونوا شاكرين لي

84
00:08:56,430 --> 00:08:57,980
إنه يصعد إلى الأعلى

85
00:08:57,980 --> 00:08:59,010
حاصروه

86
00:08:59,060 --> 00:09:00,100
إنه هنا

87
00:09:00,100 --> 00:09:00,900
اقبضوا عليه

88
00:09:00,900 --> 00:09:01,900
حاصروه

89
00:09:09,450 --> 00:09:11,820
هل قام أحد بركلي؟

90
00:09:14,030 --> 00:09:15,830
...سيدتي

91
00:09:15,830 --> 00:09:18,160
أتسمحين لي بهذه الرقصة؟

92
00:09:33,430 --> 00:09:35,640
هل هذه كل الكنوز التي لديهم!؟

93
00:09:35,760 --> 00:09:38,270
كل هؤولاءالصيادين يدخرون فقط هذا؟

94
00:09:39,100 --> 00:09:40,850
...إنها حقاً مدينة هزيلة

95
00:09:40,850 --> 00:09:42,460
ويسكي بيك

96
00:09:45,570 --> 00:09:47,610
لايوجد مكان يهرب إليه هنا

97
00:09:55,160 --> 00:09:56,990
لا أرجوك..لا

98
00:10:07,170 --> 00:10:08,670
لقد سقط السلم

99
00:10:12,630 --> 00:10:14,720
إنه قادم إلينا

100
00:10:16,260 --> 00:10:17,350
أطلقوا النار

101
00:10:18,140 --> 00:10:20,820
أسلوب السيفين

102
00:10:22,400 --> 00:10:23,920
موجة الصقر

103
00:10:33,530 --> 00:10:35,530
كونوا حذرين صنعت فتحة أسفلكم

104
00:10:41,160 --> 00:10:43,210
لا,كادت تقضي علي

105
00:10:49,090 --> 00:10:50,960
لاتكن مغروراً جداً

106
00:10:51,380 --> 00:10:54,630
لايمكن لرجل أن يتغلب علي بالقوة فقط

107
00:10:55,640 --> 00:10:58,140
هذه هي نهايتك

108
00:11:06,560 --> 00:11:08,880
...قوة البشر الخارقة

109
00:11:10,150 --> 00:11:12,110
قبضة

110
00:11:18,000 --> 00:11:18,990
...يالها من مضـ

111
00:11:19,740 --> 00:11:20,740
ما-ما

112
00:11:20,740 --> 00:11:22,500
يالها من مضيعة للوقت

113
00:11:22,500 --> 00:11:24,210
لكن يبدو بأنه إنتهى أخيراً

114
00:11:24,210 --> 00:11:25,210
إنها النهاية

115
00:11:26,170 --> 00:11:27,080
ماذا!؟

116
00:11:28,400 --> 00:11:30,750
!آنسة ماندي

117
00:11:33,970 --> 00:11:35,840
مالذي جرى لكل ذلك التفاخر؟

118
00:11:37,180 --> 00:11:39,430
ألم تكوني تريدين المبارزة في القوة؟

119
00:11:39,910 --> 00:11:40,780
إه؟

120
00:11:54,280 --> 00:11:56,280
هل مازلتم تريدون الإستمرار,أيها الأعمال الباروكية؟

121
00:11:57,200 --> 00:11:59,530
هذه المعركة ليست إلا دعابة

122
00:12:00,080 --> 00:12:03,910
ترجمة وتوقيت...عبدالله بن سعود
botarq@hotmail.com

123
00:12:07,040 --> 00:12:11,500
ترجمة وتوقيت...عبدالله بن سعود
botarq@hotmail.com

124
00:12:55,010 --> 00:12:57,800
!لقد تغلب على الآنسة ماندي في معركة القوة

125
00:12:57,800 --> 00:12:59,930
...هذا لايمكن أن يحدث

126
00:13:00,470 --> 00:13:01,930
عرفت

127
00:13:01,970 --> 00:13:04,720
لابد أن جنود البحرية ارتكبوا خطأ في قائمة المطلوبين

128
00:13:04,720 --> 00:13:06,430
فهمت,إذاً هذا مايجري

129
00:13:06,600 --> 00:13:10,560
إذا كان هو من يساوي 30 مليون بيلي سيكون هذا مثالياً

130
00:13:10,810 --> 00:13:13,190
لابد أنه هو الكابتن الحقيقي

131
00:13:13,730 --> 00:13:14,730
هكذا إذاً

132
00:13:15,030 --> 00:13:18,990
كنت أعرف بأنه من الغريب على طفل ذو وجه بشوش أن يساوي ثلاثين مليوناً

133
00:13:20,240 --> 00:13:23,030
ولو كان الأمر كذلك,هذا عار

134
00:13:23,120 --> 00:13:26,040
الخسارة من قرصان واحد يحمل سيوفاً

135
00:13:26,040 --> 00:13:30,420
طالما أن الرئيس إئتمنا على هذه المدينة,سوف نتحمل المسؤولية

136
00:13:31,120 --> 00:13:34,380
يبدو أن فرصتنا للظهور قد أتت أخيراً

137
00:13:34,920 --> 00:13:36,840
...لابد أنك تعرف هذا مسبقاً

138
00:13:37,510 --> 00:13:43,510
في الأعمال الباروكية,صاحب العدد الأقل هو العضو الأقوى

139
00:13:44,050 --> 00:13:46,680
...نحن الثلاثة,سيد تسعة

140
00:13:46,680 --> 00:13:48,170
...سيد ثمانية

141
00:13:48,640 --> 00:13:52,600
والآنسة ونيسدي,كلها علامات للقوة

142
00:13:52,690 --> 00:13:55,150
...مما يعني بأن كل من تخلصت منهم

143
00:13:55,150 --> 00:13:58,400
لاتقارن قوتهم بقوتنا

144
00:13:59,820 --> 00:14:02,660
لافائدة من التفاخر أثناء المعركة

145
00:14:03,030 --> 00:14:04,490
سيفوز الأقوى

146
00:14:04,490 --> 00:14:05,490
بهذه البساطة

147
00:14:15,170 --> 00:14:17,050
إيجاربا

148
00:14:17,670 --> 00:14:19,590
سنهاجم آنسة وينسدي

149
00:14:19,590 --> 00:14:21,560
نعم ياسيد تسعة

150
00:14:23,340 --> 00:14:24,550
تعال ياكارو

151
00:14:28,720 --> 00:14:31,020
لاتصافح,قلت لك تعال

152
00:14:32,100 --> 00:14:35,940
ألآن دعنا نريه سرعتك التي تفوق سرعة النمر

153
00:14:38,230 --> 00:14:40,320
من طلب منك أن تجلس؟

154
00:14:41,820 --> 00:14:43,280
ماهذا بحق الجحيم؟

155
00:14:44,570 --> 00:14:46,530
هل لديك الوقت لكي تفكر؟

156
00:14:46,620 --> 00:14:49,410
دعنا نرى كيف ستقاوم مضربي

157
00:14:49,620 --> 00:14:52,460
...الدم الساخن رقم تسعة

158
00:14:52,460 --> 00:14:54,370
مضرب الشجاعة

159
00:14:56,080 --> 00:14:57,380
هذه المضارب من معدن صلب

160
00:14:57,380 --> 00:14:58,880
كن حذراً لكي لاتكسر سيوفك

161
00:15:02,220 --> 00:15:03,340
ماذا بك؟

162
00:15:03,340 --> 00:15:04,970
شاحب جداً من الخوف لاتتحرك؟

163
00:15:12,600 --> 00:15:15,100
ماذا جرى لمضاربك البهلوانية؟

164
00:15:15,690 --> 00:15:18,020
إذا كنت تريد رؤيتها إلى هذه الدرجة فخذ هذه

165
00:15:26,110 --> 00:15:28,450
يارجل,ألا يوجد شخص أفضل منه؟

166
00:15:29,160 --> 00:15:30,370
شخص أفضل؟

167
00:15:30,540 --> 00:15:31,700
إنها أنا

168
00:15:32,040 --> 00:15:33,500
...إستعد

169
00:15:33,670 --> 00:15:35,230
سيد بوشيدو

170
00:15:35,670 --> 00:15:39,880
...تعال تمتع برائحة عطري الحساس

171
00:15:44,010 --> 00:15:47,680
رقصة عطر الإغراء

172
00:16:05,450 --> 00:16:07,050
فتى طيب

173
00:16:13,830 --> 00:16:14,700
وألآن التخلص منك

174
00:16:15,000 --> 00:16:16,920
سوط الطاووس

175
00:16:17,100 --> 00:16:18,240
هيا ياكارو

176
00:16:23,800 --> 00:16:25,380
لقد تجاوزت مباشرة

177
00:16:31,680 --> 00:16:35,390
...من المحرج أن أتقاتل مع هؤولاء

178
00:16:41,860 --> 00:16:43,610
...لقد نزل مع الفتحة

179
00:16:46,700 --> 00:16:48,330
عمل تافه

180
00:16:50,820 --> 00:16:54,740
وألآن تذوق طعم الرعب الحقيقي

181
00:16:55,160 --> 00:16:56,960
تلك البندقية متعبة حقاً

182
00:16:57,410 --> 00:16:59,460
كيف سأتمكن من الإقترابمنه كفاية؟

183
00:17:04,920 --> 00:17:08,630
كيف تجرؤ على القايم بشيء حقير بي!؟

184
00:17:08,630 --> 00:17:10,060
سوف تدفع الثمن

185
00:17:10,340 --> 00:17:12,260
لقد سقطت من هناك لوحدك

186
00:17:12,470 --> 00:17:15,560
مضرب نقطة كرة القاعدة

187
00:17:18,690 --> 00:17:20,560
وألآن لقد أوقفت أحد ذراعيك

188
00:17:20,720 --> 00:17:22,020
...سلاسل حديدية

189
00:17:23,570 --> 00:17:24,980
إذاً لقد أمسكت به

190
00:17:26,110 --> 00:17:28,280
قم بهذا ألآن,أقتله ياسيد ثمانية

191
00:17:29,530 --> 00:17:31,030
لامزيد من الهرب بعد ألآن

192
00:17:31,030 --> 00:17:32,650
نعم لاتتحرك

193
00:17:33,320 --> 00:17:34,870
قم بحركة واحدة

194
00:17:34,870 --> 00:17:38,410
وسوف يخسر صديقك الحميم حياته

195
00:17:45,420 --> 00:17:47,260
خطة ممتازة ياآنسة وينسدي

196
00:17:47,260 --> 00:17:52,010
وألآن لايمكنك أن تقاتل أو تهرب

197
00:17:52,430 --> 00:17:55,890
!كان على الوغد أن يستيقظ على الأقل بينما يحتجز كرهينة

198
00:17:55,930 --> 00:17:57,770
تجهيز المدافع

199
00:17:59,810 --> 00:18:02,190
المدافع على استعداد

200
00:18:02,410 --> 00:18:03,300
ماذا!؟

201
00:18:05,110 --> 00:18:07,480
إيجاربابا

202
00:18:07,820 --> 00:18:09,490
هل هو آلة متحركة أو شيء كهذا!؟

203
00:18:27,380 --> 00:18:31,380
إيجاربابا

204
00:18:31,380 --> 00:18:33,260
لوفي,أعرني معدتك

205
00:18:34,440 --> 00:18:35,470
ماذا!؟

206
00:18:45,790 --> 00:18:47,290
نعم,إنتهيت

207
00:18:54,700 --> 00:18:57,410
أخيراً أصبحت لطيفة,ليلة هادئة

208
00:18:58,450 --> 00:19:00,790
هه؟لماذا أنا بالخارج!؟

209
00:19:00,790 --> 00:19:02,750
أوه,لابئس,سأعود إلى النوم

210
00:19:05,880 --> 00:19:09,090
لايمكن أن أصدق...لقد قتل الأقوياء الأربعة

211
00:19:09,130 --> 00:19:11,550
إنهم جميعاً يملكون أرقاماً تحت الـ12

212
00:19:11,880 --> 00:19:15,220
لكن إلى أين نحن نركض الآن؟

213
00:19:15,390 --> 00:19:19,140
لايهم,يجب أن نختبئ فقط إلى أن يغادر هؤلاء هذه الجزيرة

214
00:19:21,680 --> 00:19:23,080
!الحظ السيء

215
00:19:25,940 --> 00:19:27,230
توقف لحظة

216
00:19:27,690 --> 00:19:28,900
نحن لم نكن نهرب

217
00:19:28,900 --> 00:19:29,940
...كنا فقط

218
00:19:30,030 --> 00:19:33,400
أرجوك لاتخبر الرئيس بهذا

219
00:19:39,140 --> 00:19:40,260
توقفا

220
00:19:42,750 --> 00:19:46,790
مدينة بهيجة جداً في منتصف الليل,هه؟

221
00:19:48,040 --> 00:19:51,130
...ياله من عمل ممل أمرنا بالقيام به

222
00:19:51,380 --> 00:19:54,510
...يجعلوننا نخرج إلى الخطوط الأمامية كهذه

223
00:20:12,260 --> 00:20:14,930
..لايمكن أن أموت هنا

224
00:20:15,030 --> 00:20:17,910
لدي مهمة ضرورية يجب علي القيام بها

225
00:20:18,320 --> 00:20:19,660
إلى أي مدى يمكن أن تصبحوا مثيرين للشفقة؟

226
00:20:20,450 --> 00:20:22,830
خسرون من حامل سيوف واحد!؟

227
00:20:24,360 --> 00:20:25,750
سيد 5

228
00:20:25,790 --> 00:20:27,420
آنسة فالنتين

229
00:20:28,460 --> 00:20:30,500
هل أنتم تعبثون أم ماذا!؟

230
00:20:33,170 --> 00:20:36,470
هذا دليل واضح على إرتفاع مستوانا

231
00:20:37,010 --> 00:20:39,470
هل أتيتم هنا للضحك علينا؟

232
00:20:39,470 --> 00:20:40,780
حسناً هذا أيضاً

233
00:20:43,600 --> 00:20:45,770
طبعاً لدينا مهمة هنا

234
00:20:46,980 --> 00:20:49,550
...شكراً...لم يترك الفرصة

235
00:20:49,550 --> 00:20:51,460
لقد جعلكم احتياطيين لنا

236
00:20:51,460 --> 00:20:52,460
هذا صحيح

237
00:20:52,400 --> 00:20:55,820
أرجوكم,تخلصوا من حامل السيوف هذا بسرعة

238
00:20:57,610 --> 00:20:59,740
توقفوا عن هذه الدعابات السخيفة

239
00:21:00,450 --> 00:21:02,910
أنتم تريدون أن نكون إحتياطيين لكم!؟

240
00:21:02,950 --> 00:21:08,830
هل تعتقدون اننا اتينا إلى نهاية الخط الكبير من أجل ذلك؟

241
00:21:10,070 --> 00:21:11,100
ماذا؟

242
00:21:11,130 --> 00:21:13,210
...إذاً مانوع المهمة

243
00:21:13,210 --> 00:21:15,240
أظن بأنك تعرفها

244
00:21:15,240 --> 00:21:20,720
هناك مجرمون هنا يستحق أن يرسلنا الرئيس مباشرة إلى هنا من أجلهم

245
00:21:22,430 --> 00:21:24,510
ماقاله الرئيس بالضبط

246
00:21:24,640 --> 00:21:26,640
أحدهم يعرف سري

247
00:21:26,980 --> 00:21:29,640
ماهو السر,طبعاً الذي لاأعرفه حتى أنا

248
00:21:30,100 --> 00:21:32,360
لكن التوجيهات الأساسية لمنظمتنا هي التكتم

249
00:21:32,560 --> 00:21:37,110
علاوة على ذلك نحن لانسمح بأي نوع من التحقيق في هويات أعضائنا

250
00:21:37,110 --> 00:21:40,280
...وإذا عرف أحدهم بسر الرئيس

251
00:21:40,660 --> 00:21:43,620
في العادة,يجب أن يموت

252
00:21:44,410 --> 00:21:50,170
إذاً,نحن تحققنا من الأشخاص الذين يمكن أن يكونوا قد عرفوا بسر الرئيس

253
00:21:51,580 --> 00:21:52,710
ويالها من مفاجأة

254
00:21:53,250 --> 00:21:59,340
لقد إكتشفنا بأنه هناك أعضاء مهمين في مملكة معينة قاموا بتسريب الأعمال الباروكية

255
00:21:59,420 --> 00:22:00,880
مملكة معينة..؟

256
00:22:01,430 --> 00:22:02,510
إنتظر لحظة

257
00:22:02,550 --> 00:22:05,930
ربما أكون مرتدياً هذا التاج لكني لست ملكاً في الحقيقة

258
00:22:05,930 --> 00:22:07,500
إنه مجرد منظر

259
00:22:07,560 --> 00:22:09,020
نحن لم نكن نعنيك

260
00:22:09,060 --> 00:22:14,270
...الشيء المتسرب ليس إلا مملكة أراباستا المفقودة حالياً

261
00:22:14,430 --> 00:22:15,990
إنهم يعلمون

262
00:22:16,310 --> 00:22:17,840
...يجب أن

263
00:22:18,670 --> 00:22:19,370
الموت لكم

264
00:22:19,410 --> 00:22:21,280
إيجارابابا

265
00:22:21,990 --> 00:22:24,450
لن تضعوا أيديكم على الأميرة

266
00:22:24,450 --> 00:22:27,210
بإسمي أنا الكابتن للحرس الملكي لأراباستا لن تفعلوا هذا

267
00:22:27,210 --> 00:22:28,330
!إيجاراما
بإسمي أنا الكابتن للحرس الملكي لأراباستا لن تفعلوا هذا

268
00:22:31,040 --> 00:22:34,130
كابتن الحرس الملكي لأراباستا إيجارام

269
00:22:34,460 --> 00:22:37,000
والأميرة نيفيرتاري فيفي

270
00:22:37,210 --> 00:22:40,050
بأمر من رئيس الأعمال الباروكية

271
00:22:40,050 --> 00:22:42,050
سيتم قتلكم

272
00:22:46,940 --> 00:22:48,560
عمل جيد

273
00:22:49,390 --> 00:22:51,690
لوفي...مازال بالأسفل

274
00:23:07,410 --> 00:23:10,540
...يتبع

