1
00:02:08,350 --> 00:02:11,190
...لايمكن أن أموت هنا

2
00:02:11,280 --> 00:02:13,570
لدي مهمة ضرورية يجب أن أنجزها

3
00:02:13,570 --> 00:02:15,240
إلى أي مدى ستستمرون في هذا الضعف؟

4
00:02:15,240 --> 00:02:17,410
!تخسرون من حامل سيوف واحد

5
00:02:18,370 --> 00:02:20,500
!سيد خمسة! آنسة فالينتين

6
00:02:20,500 --> 00:02:21,500
لماذا أنتما هنا!؟

7
00:02:21,620 --> 00:02:23,540
أظن بأنكم تعرفون لماذا

8
00:02:23,670 --> 00:02:29,550
هناك مجرمون هنا يستحقون أن يرسلنا الرئيس مباشرة من أجلهم

9
00:02:31,460 --> 00:02:33,220
...ماقاله الرئيس بالتحديد

10
00:02:33,220 --> 00:02:35,470
أحدهم يعرف سري

11
00:02:35,720 --> 00:02:38,220
ذلك السر طبعاً حتى أنا لاأعرفه

12
00:02:38,470 --> 00:02:43,980
لذا,لذا قمنا بالتحقق في أمر الذي يمكن أن يكون قد اكتشف سر الرئيس

13
00:02:45,560 --> 00:02:47,060
ويالها من مفاجأة

14
00:02:47,150 --> 00:02:52,990
لقد اكتشفنا بأن بعض الأعضاء المهمين لمملكة معينة قاموا بتسريب الأعمال الباروكية

15
00:02:52,990 --> 00:02:54,520
!إنهم يعرفون هذا

16
00:02:54,550 --> 00:02:55,600
...يجب أن

17
00:02:55,990 --> 00:02:56,960
الموت لكم

18
00:02:59,660 --> 00:03:01,870
لن تضعوا اصبعاً واحداً على الأميرة

19
00:03:02,000 --> 00:03:05,210
بإسمي الكابتن في الحرس الملكي لأراباستا

20
00:03:05,210 --> 00:03:06,210
!إيجارام

21
00:03:08,170 --> 00:03:11,340
إيجارام الكابتن في الحرس الملكي لأراباساتا

22
00:03:11,380 --> 00:03:13,630
والأميرة نيفيرتاري فيفي

23
00:03:13,720 --> 00:03:18,510
بأمر من رئيس الأعمال الباروكية سوف يتم قتلكم

24
00:03:22,310 --> 00:03:29,610
معركة حقيقية بين زورو ولوفي
المبارزة الغير متوقعة

25
00:03:31,040 --> 00:03:32,540
...عمل جيد

26
00:03:32,980 --> 00:03:36,070
لوفي مازال بالأسفل

27
00:03:36,450 --> 00:03:39,070
بسرعة يافيفي اهربي بقدر ماتستطيعين

28
00:03:39,080 --> 00:03:40,080
إيجارام

29
00:03:54,750 --> 00:03:55,530
!إيجارام

30
00:03:55,530 --> 00:03:56,530
لاتزعجنا

31
00:04:10,040 --> 00:04:11,650
...وحوش

32
00:04:12,150 --> 00:04:15,320
إذاً أنتِ الأميرة آنسة وينسدي

33
00:04:15,940 --> 00:04:18,410
توقف عن هذه السخافة,سيد تسعة

34
00:04:18,780 --> 00:04:20,120
أصبحت هذه الليلة خطيرة

35
00:04:20,120 --> 00:04:21,200
أنتم تستمتعون نراكم لاحقاً

36
00:04:23,940 --> 00:04:25,600
فيفي

37
00:04:26,700 --> 00:04:27,500
!إيجارما

38
00:04:27,850 --> 00:04:28,740
هل أنت بخير؟

39
00:04:28,960 --> 00:04:31,250
...فيفي لاتقلقي علي

40
00:04:31,250 --> 00:04:33,710
أهربي من هذا المكان بسرعة

41
00:04:33,750 --> 00:04:35,510
...من أجل بلادنا

42
00:04:37,510 --> 00:04:41,010
...بدونك مملكة أراباساتا سوف

43
00:04:41,010 --> 00:04:42,800
ألآن بسرعة

44
00:04:44,430 --> 00:04:47,270
لاتفكري حتى بالهرب

45
00:04:48,730 --> 00:04:50,310
لاتستهن بي

46
00:04:54,400 --> 00:04:56,610
...لايمكنني حتى فهم الموقف

47
00:04:56,610 --> 00:05:00,240
لكن من أجل علاقتنا الطويلة كرفاق سوف أوفر لكِ بعض الوقت...

48
00:05:00,240 --> 00:05:02,680
إذهبي ألآن آنسة وينسدي

49
00:05:03,120 --> 00:05:04,370
...سيد تسعة

50
00:05:04,950 --> 00:05:06,790
أنا فتى طيب جداًَ أليس كذلك؟

51
00:05:06,980 --> 00:05:08,290
إلى اللقاء ياأعزائي

52
00:05:08,960 --> 00:05:12,460
سيد تسعة,مضرب الرقم تسعة

53
00:05:13,630 --> 00:05:18,510
الشيء الوحيد الذي نحن بحاجة إليه هو الرغبة في إنجاز مهماتنا

54
00:05:18,670 --> 00:05:21,590
كل هذا الرفاق بشأن الصداقة يجلب الموت

55
00:05:21,590 --> 00:05:22,800
وألآن سوف تفهم هذا بنفسك

56
00:05:23,020 --> 00:05:24,390
خيال الأنف

57
00:05:24,390 --> 00:05:26,220
بهلوان

58
00:05:26,930 --> 00:05:27,390
مدفع

59
00:05:32,680 --> 00:05:34,380
!سيد تسعة

60
00:05:34,730 --> 00:05:37,730
هيه,هيه إنه قذر خطير

61
00:05:39,450 --> 00:05:40,760
!ماذا؟أنت

62
00:05:40,760 --> 00:05:42,030
سيد حامل السيوف

63
00:05:42,200 --> 00:05:43,490
...بعد رؤية قوتك

64
00:05:43,490 --> 00:05:45,620
أطلب منك طلباً خاص

65
00:05:45,620 --> 00:05:46,830
لاتطلب مني شيء

66
00:05:46,870 --> 00:05:48,450
لايهمني,أبعد يدك عني

67
00:05:49,250 --> 00:05:52,580
هذان الإثنان يملكون قوة فاكهة الشيطان

68
00:05:52,580 --> 00:05:54,290
أنا لستُ نداً لهما

69
00:05:54,330 --> 00:05:55,210
أتوسل إليك

70
00:05:55,250 --> 00:05:58,090
قم بحماية الأميرة بدلاً عني

71
00:05:58,170 --> 00:05:59,300
هل ستقبل بهذا؟

72
00:06:05,340 --> 00:06:06,570
كارو أهرب

73
00:06:08,170 --> 00:06:09,190
لقد هربت

74
00:06:09,190 --> 00:06:10,730
لايمكنها الهرب

75
00:06:10,760 --> 00:06:12,440
هيا بنا ياآنسة فالينتين

76
00:06:12,440 --> 00:06:13,540
حسناً سيد خمسة

77
00:06:14,690 --> 00:06:17,610
في أقصى الشرق توجد مملكة أراباستا

78
00:06:17,620 --> 00:06:20,300
إذا أوصلت الأميرة إلى هناك بأمان

79
00:06:21,030 --> 00:06:24,240
على الأرجح سوف تحصل على مكافأة ضخمة

80
00:06:24,240 --> 00:06:25,700
أتوسل إليك بهذا الطلب الوحيد

81
00:06:26,280 --> 00:06:28,200
أرجوك قم بحماية الأميرة

82
00:06:28,830 --> 00:06:30,040
توقف عن هذا

83
00:06:30,040 --> 00:06:33,210
كنت تحاول قتلنا,أتذكر!؟

84
00:06:33,210 --> 00:06:34,540
لاتجعلني أقطعك مرة أخرى

85
00:06:34,830 --> 00:06:36,630
هل قلت مكافأة ضخمة؟

86
00:06:38,130 --> 00:06:39,550
أحب هذا

87
00:06:39,550 --> 00:06:41,340
مذا لو كانت مليار بيلي؟

88
00:06:41,340 --> 00:06:42,340
ماذا!؟

89
00:06:42,780 --> 00:06:44,450
ملي...مليار!؟

90
00:06:45,460 --> 00:06:47,620
ما...ما..ما

91
00:06:47,970 --> 00:06:49,260
ظننت بأنك نائمة

92
00:06:49,270 --> 00:06:50,960
أوه,هيا

93
00:06:51,600 --> 00:06:54,560
مدينة مشبوهة تقيم إحتفالات بقدوم القراصنة؟

94
00:06:54,560 --> 00:06:56,600
أي نوع من الأغبياء يمكن أن ينام في مكان كهذا؟

95
00:06:56,600 --> 00:06:59,020
كل هذا كان تمثيلاً,تمثيل

96
00:06:59,070 --> 00:07:00,780
يمكنني أن أشرب المزيد

97
00:07:01,190 --> 00:07:02,780
هيه,جيد بالنسبة لكِ

98
00:07:02,940 --> 00:07:05,410
ما--ما--ما

99
00:07:05,410 --> 00:07:06,410
حسناً

100
00:07:06,410 --> 00:07:09,950
هل ستعرض علي مليار بيلي أيها الكابتن؟

101
00:07:10,120 --> 00:07:12,370
...إذا لم نقم بمساعدتك

102
00:07:12,370 --> 00:07:14,180
سوف تموت أميرتك,صحيح؟...

103
00:07:15,670 --> 00:07:17,770
أنا مجرد جندي

104
00:07:17,830 --> 00:07:20,130
لايمكنني أن أعرض هذا المبلغ الضخم

105
00:07:20,710 --> 00:07:24,090
إذاً أنت تعني بأن أميرة مملكتكم لاتستحق هذا المبلغ؟

106
00:07:25,330 --> 00:07:26,090
هيا

107
00:07:27,470 --> 00:07:29,220
أليس هذا إبتزازاً؟

108
00:07:30,180 --> 00:07:33,770
...إذاً...إذا ضمنتي لي أن توصلي الأميرة بدون أذى

109
00:07:33,770 --> 00:07:37,350
إذا تفاوضتِ مع الأميرة مباشرة أنا متأكد بأنها ستوافق

110
00:07:38,150 --> 00:07:40,360
إذاً أنت تقول بأنه يجب أن ننقذها أولاً

111
00:07:40,360 --> 00:07:43,150
...حتى عندما نتحدث...حياة الأميرة

112
00:07:43,640 --> 00:07:44,310
فهمت

113
00:07:44,780 --> 00:07:47,240
سوف ننقذ أميرتك في الوقت المناسب

114
00:07:49,450 --> 00:07:51,030
حسناً,تحرك يازورو

115
00:07:51,080 --> 00:07:52,620
لن أذهب أيتها الغبية

116
00:07:52,830 --> 00:07:56,870
لماذا يجب أن أكون طرفاً في مخططاتك اللعينة في جمع المال!؟

117
00:07:56,870 --> 00:07:58,960
أنت غبي جداً

118
00:07:59,330 --> 00:08:01,420
المال لي

119
00:08:01,630 --> 00:08:04,880
لكن الموافقة لك

120
00:08:05,010 --> 00:08:07,590
منذ متى أصبحت مشاكسة مثلك رئيسة علي!؟

121
00:08:07,590 --> 00:08:08,590
ماذا؟

122
00:08:08,390 --> 00:08:10,680
كل ماعليك هو الذهاب والتخلص من هؤولاء

123
00:08:10,680 --> 00:08:12,380
أكره أن يتم إستغلالي

124
00:08:12,390 --> 00:08:14,390
إذهبي وأطلبي هذا من طباخك الخاص

125
00:08:14,520 --> 00:08:17,850
إذاً أنت تقول إنك لاتستطيع التغلب عليهم!؟

126
00:08:17,850 --> 00:08:19,100
ماهذا ,اللعنة!؟

127
00:08:19,110 --> 00:08:20,410
قولي هذا مرة أخرى

128
00:08:20,440 --> 00:08:21,440
إذاً أنت تقول بأنك غير قادر على التغلب عليهم!؟

129
00:08:21,530 --> 00:08:23,070
أريد الذهاب إلى الحمام
إذاً أنت تقول بأنك غير قادر على التغلب عليهم!؟

130
00:08:23,440 --> 00:08:24,610
لاتقولي هذا مرة أخرى
إذاً أنت تقول بأنك غير قادر على التغلب عليهم!؟

131
00:08:24,610 --> 00:08:25,400
لاتقولي هذا مرة أخرى

132
00:08:25,400 --> 00:08:27,240
هل نسيت!؟

133
00:08:27,240 --> 00:08:29,530
أنت تدين لي

134
00:08:29,790 --> 00:08:30,530
إه؟

135
00:08:30,750 --> 00:08:32,070
لا,ليس كذلك

136
00:08:32,530 --> 00:08:36,660
في مدينة لوجو,قلت بأنك تريد شراء السيوف,فأقرضتك100,000 بيلي

137
00:08:36,710 --> 00:08:39,750
لكني أعدتها لكِ

138
00:08:39,870 --> 00:08:42,670
لقد حصلت على السيوف بدون مقابل لذا لم أصرف شيئاً منها

139
00:08:43,090 --> 00:08:45,380
لكنك عندما إقترضتها

140
00:08:45,380 --> 00:08:48,510
وعدتني بأن تعيد لي ثلاثة أضعاف المبلغ

141
00:08:51,390 --> 00:08:52,890
أريد شراء بعض الأشياء

142
00:08:53,260 --> 00:08:55,640
سوف أقرضك المبلغ,إذا كنت ستعيده لي ثلاثة أضعاف

143
00:08:56,520 --> 00:08:59,310
تبقى عليك 200,000 بيلي

144
00:08:59,940 --> 00:09:04,360
لكني أعدت لكِ نفس المبلغ بعد أن أخذته منك مباشرة

145
00:09:04,360 --> 00:09:05,120
سيء جداً

146
00:09:06,650 --> 00:09:09,570
أنت لايمكنك حتى الوفاء بوعد واحد,أليس كذلك؟

147
00:09:12,070 --> 00:09:14,990
إذا فعلت ماأقوله لك سوف نتفق

148
00:09:14,990 --> 00:09:17,830
...أتمنى أن تموتي بفظاعة,بشكل فظيع

149
00:09:18,080 --> 00:09:20,710
هذا صحيح سوف أذهب مباشرة إلى الجحيم

150
00:09:21,080 --> 00:09:22,500
اللعنة,أكرهك

151
00:09:22,540 --> 00:09:24,290
إذا كنت لطيفاً جداً

152
00:09:25,130 --> 00:09:26,460
...الذل

153
00:09:27,670 --> 00:09:29,630
لو كنت قوياً

154
00:09:29,630 --> 00:09:31,930
لقمت بحماية الأميرة بنفسي

155
00:09:32,190 --> 00:09:33,370
هذا صحيح

156
00:09:33,680 --> 00:09:35,640
إنه قوي جداً,إنه غباء

157
00:09:35,860 --> 00:09:36,790
...الأميرة

158
00:09:37,020 --> 00:09:39,430
...لو حدث أي شيء لفيفي

159
00:09:39,850 --> 00:09:42,730
سوف يتسبب هذا بنهاية مملكة أراباستا

160
00:09:44,440 --> 00:09:47,110
يجب أن تنجوا

161
00:09:48,200 --> 00:09:49,160
أهرب

162
00:09:49,860 --> 00:09:51,070
أهرب ياكارو

163
00:09:55,620 --> 00:09:58,120
خلف صخور الصبار هناك سفينة

164
00:09:58,370 --> 00:10:00,750
يمكننا إستخدامها للهرب من الجزيرة

165
00:10:00,790 --> 00:10:02,290
وبعدها إلى أرباستا

166
00:10:07,240 --> 00:10:08,020
هذا شعور رائع

167
00:10:08,020 --> 00:10:09,800
وألآن العودة إلى النوم

168
00:10:11,170 --> 00:10:12,590
ماهذا!؟

169
00:10:15,040 --> 00:10:16,490
بسرعة ياكارو

170
00:10:21,210 --> 00:10:22,300
كارو توقف

171
00:10:28,300 --> 00:10:29,870
..سيد خمسة

172
00:10:30,160 --> 00:10:31,170
لقد وجدنا

173
00:10:31,320 --> 00:10:32,700
كارو,من هنا بسرعة

174
00:10:36,010 --> 00:10:37,720
طفلة مستحيلة

175
00:10:40,910 --> 00:10:42,150
آنسة ماندي

176
00:10:43,350 --> 00:10:44,210
إذهبي

177
00:10:44,290 --> 00:10:46,210
عندما تخرجين من هنا ستجدين سفينة

178
00:10:46,720 --> 00:10:48,740
سوف أوقفهما هنا

179
00:10:48,740 --> 00:10:49,740
...لكن

180
00:10:50,590 --> 00:10:52,260
من أجل هزيمتي من قبل حامل السيوف الخارق

181
00:10:52,720 --> 00:10:55,760
سوف نعاقب على الفشل مهما حدث

182
00:10:57,850 --> 00:11:02,180
لذا,سأكون سعيدة بأن أعاني كدرع من أجل صديقة

183
00:11:06,520 --> 00:11:08,980
حسناً,مالذي تنتظرينه؟

184
00:11:09,400 --> 00:11:13,110
إذا قبض عليكِ,تضحية السيد ثمانية والسيد تسعة سوف تذهب هدراً

185
00:11:13,310 --> 00:11:14,110
هيا

186
00:11:17,450 --> 00:11:18,200
شكراً لكِ

187
00:11:20,700 --> 00:11:23,500
...أولاً السيد تسعة وألآن أنتِ

188
00:11:24,480 --> 00:11:26,050
آنسة ماندي

189
00:11:26,470 --> 00:11:28,320
لن تذهب إلى أي مكان

190
00:11:28,420 --> 00:11:29,920
على شرفي

191
00:11:31,420 --> 00:11:32,330
هذا ممتع

192
00:11:34,340 --> 00:11:36,090
...على الأعمال الباروكية

193
00:11:43,140 --> 00:11:45,270
أنتِ عار

194
00:11:57,250 --> 00:11:59,020
...آنسة ماندي

195
00:11:59,160 --> 00:12:02,950
ترجمة وتوقيت...عبدالله بن سعود
botarq@hotmail.com

196
00:12:06,160 --> 00:12:10,500
ترجمة وتوقيت...عبدالله بن سعود
botarq@hotmail.com

197
00:12:14,330 --> 00:12:15,630
...آنسة ماندي

198
00:12:17,930 --> 00:12:20,470
يمكنني أن أجعل أي جزء من جسدي يتفجر

199
00:12:20,470 --> 00:12:21,800
أنا رجل متفجر

200
00:12:22,140 --> 00:12:23,960
...بإستخدام قدرة فاكهة الإنفجار

201
00:12:23,950 --> 00:12:26,480
لم أفشل أبداً في إنجاز أي مهمة

202
00:12:28,440 --> 00:12:31,860
...وبقدرة فاكهة الكيلو كيلو,تلك الخائنة

203
00:12:32,070 --> 00:12:35,400
آنسة ماندي كانت ستسحق على الأرض

204
00:12:35,400 --> 00:12:38,780
يمكنني تغيير وزني بحرية

205
00:12:38,780 --> 00:12:41,280
ألآن أنا خفيفة إلى درجة أنني أستطيع الطيران بالرياح

206
00:12:41,410 --> 00:12:43,620
لكن أنظري عندما أصبح أثقل

207
00:12:44,240 --> 00:12:46,450
...إثنان كيلو...ثلاثة كيلو

208
00:12:48,000 --> 00:12:49,960
...خمسة كيلو...عشرة كيلو

209
00:12:49,960 --> 00:12:51,290
...مائة كيلو

210
00:12:51,290 --> 00:12:52,290
...ألف كيلو

211
00:12:53,250 --> 00:12:55,380
عشرة ألاف كيلو ضغط

212
00:13:02,760 --> 00:13:05,930
إذاً هل تعتقدين بانك تستطيعين النجاة من ذلك؟

213
00:13:05,970 --> 00:13:08,560
لايمكنك الهرب من هنا

214
00:13:17,310 --> 00:13:18,530
سوف أنجو

215
00:13:18,710 --> 00:13:19,540
...سأنجو ثم

216
00:13:20,490 --> 00:13:23,740
سوف أنجوا,وسأعود إلى اراباستا

217
00:13:28,100 --> 00:13:29,120
خذي هذه

218
00:13:29,660 --> 00:13:31,330
خيال الأنف

219
00:13:32,580 --> 00:13:33,250
مدفع

220
00:13:39,190 --> 00:13:40,530
!سيد بوشيدو

221
00:13:44,050 --> 00:13:45,810
!الطريق

222
00:13:46,910 --> 00:13:48,300
من هذا بحق الجحيم!؟

223
00:13:50,100 --> 00:13:52,230
لقد قطعت قذارته (نغافته)خخخ

224
00:13:52,850 --> 00:13:55,770
لماذا يجب أن تكون مصمماً جداً في وقت كهذا!؟

225
00:14:00,310 --> 00:14:01,400
ليس بهذه السرعة

226
00:14:01,400 --> 00:14:02,610
لقد أتيت لإنقاذك

227
00:14:03,770 --> 00:14:04,910
إنقاذي!؟

228
00:14:09,470 --> 00:14:10,470
...هيه

229
00:14:11,040 --> 00:14:12,070
...بالمناسبة

230
00:14:12,170 --> 00:14:14,500
من هم أولائك الأعمال الباروكية بالضبط؟

231
00:14:20,340 --> 00:14:22,590
إنها منظمة إجرامية تحت الأرض

232
00:14:23,220 --> 00:14:27,430
الأعضاء لايعرفون اسم الرئيس أو وجهه

233
00:14:27,560 --> 00:14:28,850
...إنهم متخصصون في

234
00:14:28,850 --> 00:14:29,420
التجسس

235
00:14:29,600 --> 00:14:30,270
القتل

236
00:14:30,270 --> 00:14:30,970
السرقة

237
00:14:31,000 --> 00:14:32,390
والصيد...

238
00:14:32,520 --> 00:14:35,480
كل شيء يسير حسب أوامر الرئيس

239
00:14:37,610 --> 00:14:42,450
لكن لماذا يطيع الجميع أوامر رئيس لايعرفون عنه أي شيء؟

240
00:14:42,950 --> 00:14:45,740
...الهدف النهائي للأعمال الباروكية

241
00:14:46,030 --> 00:14:48,120
هو تأسيس دولة مثالية...

242
00:14:48,870 --> 00:14:51,910
...كل من ينجز طلبات الرئيس بنجاح

243
00:14:52,080 --> 00:14:58,550
سيحظى بمنصب كبير وثروة عظيمة في الدولة المثالية التي سيتم تأسيسها...

244
00:14:59,040 --> 00:15:00,310
فهمت

245
00:15:01,430 --> 00:15:03,940
الاسم الحركي للرئيس هو السيد صفر

246
00:15:04,880 --> 00:15:09,640
...لتبسيط الأمر,الأعظاء الذين يحملون أرقاماً أقرب إلى الصفر في الاسم الحركي

247
00:15:09,810 --> 00:15:12,810
تكون لديهم قوة رهيبة أكبر

248
00:15:12,850 --> 00:15:14,640
إنهم الأعظاء الأقوى

249
00:15:15,310 --> 00:15:19,520
...وقوة السيد خمسة ومن هم فوقه هي

250
00:15:20,030 --> 00:15:21,280
قوة غير عادية

251
00:15:23,650 --> 00:15:29,200
ألست حامل السيوف الذي ذبح كل أهل هذه المدينة؟

252
00:15:29,240 --> 00:15:32,120
لماذا تقوم بحماية أميرة أرباستا فجأة هكذا؟

253
00:15:32,200 --> 00:15:34,830
لدي أسبابي

254
00:15:35,270 --> 00:15:36,720
حسناً هذا لايهم

255
00:15:36,760 --> 00:15:39,090
في كل الأحوال أنت عدو لنا,صحيح؟

256
00:15:39,430 --> 00:15:40,450
أنت في طريقنا

257
00:15:41,500 --> 00:15:43,220
هذا صحيح,عقبة

258
00:15:47,720 --> 00:15:52,470
!!وجدتك

259
00:15:54,100 --> 00:15:56,640
زورووو

260
00:15:56,640 --> 00:15:57,940
ماذا ألآن!؟
زورووو

261
00:15:58,600 --> 00:15:59,590
لوفي

262
00:15:59,940 --> 00:16:01,610
إذا كنت هنا للمساعدة,فأنا لستُ بحاجة لها

263
00:16:01,780 --> 00:16:04,360
أو أنك تدين بالمال لتلك المرأة الجشعة؟

264
00:16:10,620 --> 00:16:12,410
لن تنجو بفعلتك هذه

265
00:16:12,490 --> 00:16:13,620
لنتبارز

266
00:16:16,000 --> 00:16:18,830
مالذي تتحدث عنه بحق الجحيم!؟

267
00:16:18,830 --> 00:16:19,790
إخرس

268
00:16:19,830 --> 00:16:23,510
أيها الوغد الناكر للمعروف

269
00:16:23,710 --> 00:16:25,100
ناكر للمعروف!؟

270
00:16:26,030 --> 00:16:27,110
نعم

271
00:16:28,760 --> 00:16:30,010
هيه,مالذي حدث؟

272
00:16:30,010 --> 00:16:31,010
من فعل هذا بكم؟

273
00:16:31,010 --> 00:16:32,850
...رفيقك

274
00:16:32,890 --> 00:16:34,970
...حامل السيوف ذو الشعر الأخضر

275
00:16:35,270 --> 00:16:36,580
ماذا!؟

276
00:16:37,770 --> 00:16:39,520
...لقد أقاموا حفلة لطيفة من أجلنا

277
00:16:39,520 --> 00:16:45,190
!وأنت قمت بذبح كل شخص منهم

278
00:16:45,960 --> 00:16:47,080
...حسناً

279
00:16:47,110 --> 00:16:48,910
...نعم لقد فعلت هذا

280
00:16:49,200 --> 00:16:51,200
لن أسامحك أبداً

281
00:16:51,620 --> 00:16:53,370
هل هو أحمق كلياً؟

282
00:16:56,870 --> 00:16:58,120
إنهم رفاق؟

283
00:16:58,120 --> 00:16:59,620
...يالهم من أغبياء

284
00:17:00,770 --> 00:17:02,370
لنقم بقتلهم فقط

285
00:17:02,380 --> 00:17:05,170
مثل أي شخص يتدخل في مهماتنا

286
00:17:06,700 --> 00:17:07,810
هيه,لوفي

287
00:17:07,810 --> 00:17:09,150
اسمع

288
00:17:09,150 --> 00:17:10,760
...الحقيقة في أنهم

289
00:17:10,760 --> 00:17:11,390
لاأريد أن أسمع أي أعذار
...الحقيقة في أنهم

290
00:17:11,390 --> 00:17:12,890
لاأريد أن أسمع أي أعذار

291
00:17:12,890 --> 00:17:13,850
لاأريد أن أسمع أي أعذار
ماذا!؟

292
00:17:16,470 --> 00:17:18,060
هل تحاول قتلي!؟

293
00:17:18,620 --> 00:17:19,060
أجل

294
00:17:19,060 --> 00:17:20,060
الموت لك

295
00:17:21,060 --> 00:17:22,980
أيها السافل,هل يمكنك أن تسمعني!؟

296
00:17:28,880 --> 00:17:30,090
...ذلك الغبي

297
00:17:30,610 --> 00:17:31,320
!إنه جاد

298
00:17:33,440 --> 00:17:34,970
سيد خمسة؟

299
00:17:35,010 --> 00:17:38,500
يبدو بأنهم لايقفون في طريقنا,صحيح؟

300
00:17:38,500 --> 00:17:39,500
هذا مايبدو

301
00:17:39,790 --> 00:17:44,040
حسناً,كل مايهمنا هو إنجاز مهمتنا في أسرع وقت

302
00:17:44,210 --> 00:17:47,340
والتي ستكون التخلص من فيفي,أميرة أراباستا

303
00:17:47,340 --> 00:17:49,010
لايمكنك الهرب

304
00:17:49,010 --> 00:17:49,470
لوفي اسمعني
لايمكنك الهرب

305
00:17:49,470 --> 00:17:50,590
لوفي اسمعني

306
00:17:50,760 --> 00:17:52,470
هيا بنا ياآنسة فالنتين

307
00:17:52,470 --> 00:17:53,620
نعم سيد خمسة

308
00:17:54,850 --> 00:17:58,350
هذا يكفي...أيها السافل

309
00:18:04,680 --> 00:18:06,140
!ذلك الغبي اللعين

310
00:18:13,740 --> 00:18:17,620
...من الجميل جداً أنكم وقفتم في طريقنا أيها الأوغاد

311
00:18:17,950 --> 00:18:19,950
ماكان هذا بحق الجحيم؟

312
00:18:20,500 --> 00:18:23,540
...إذا كنتما رفيقان تنويان قتل بعضكما البعض

313
00:18:23,630 --> 00:18:27,380
إذاً لماذا لاأقوم بقتلكما أنا؟

314
00:18:27,890 --> 00:18:28,680
نعم

315
00:18:35,260 --> 00:18:37,140
وألآن وقد قمتم بإغضابي

316
00:18:37,260 --> 00:18:40,600
سوف تموتون ألآن بقوة الكيلو كيلو

317
00:18:42,020 --> 00:18:46,900
استعدوا,استطعت أن أهرب من الإنفجار لأنه وزني 1 كيلو فقط

318
00:18:47,150 --> 00:18:48,900
سيد بوشيدو,ابتعد عن طريقها

319
00:18:48,900 --> 00:18:49,900
...تلك المرأة

320
00:18:49,820 --> 00:18:50,570
لاتتدخلي

321
00:18:52,490 --> 00:18:54,450
ليس لدي وقت لهذا

322
00:18:57,160 --> 00:18:59,450
أه,تمرين جيد

323
00:18:59,660 --> 00:19:01,540
...لقد تخلصت من كل الطعام

324
00:19:02,020 --> 00:19:04,780
سيد خمسة...لايمكن

325
00:19:05,040 --> 00:19:07,590
...الضابط الموظف في الأعمال الباروكية

326
00:19:09,920 --> 00:19:12,170
أخيراً يمكنني أن أكون جاداً

327
00:19:12,690 --> 00:19:13,670
هيه لوفي
هاأنا قادمة

328
00:19:13,680 --> 00:19:15,840
إهدأ واستمع لي
ها أنا قادمة

329
00:19:16,010 --> 00:19:18,810
الجميع في هذه المدينه,هم صيادي قراصنة
قوتي تسمح لي بأن أغير وزني من 1 إلى 10.000 كيلو جرام

330
00:19:18,810 --> 00:19:20,640
بمعنى آخر أعداء لنا
قوتي تسمح لي بأن أغير وزني من 1 إلى 10.000 كيلو جرام

331
00:19:20,640 --> 00:19:21,140
بمعنى آخر أعداء لنا

332
00:19:21,360 --> 00:19:23,080
لاتتجاهلني

333
00:19:25,440 --> 00:19:26,690
كاذب

334
00:19:26,810 --> 00:19:29,690
الأعداء لايقدمون لك الطعام

335
00:19:29,690 --> 00:19:30,690
خذ هذه

336
00:19:30,690 --> 00:19:32,960
عشرة ألاف كيلو ضغط

337
00:19:34,830 --> 00:19:35,790
لوفي

338
00:19:38,410 --> 00:19:41,120
يبدو أن لاشيء مما ساقوله سيدخل جمجمتك السميكة

339
00:19:44,280 --> 00:19:46,130
أيها الأحمق المغفل

340
00:19:46,670 --> 00:19:48,960
وألآن سوف أحاول قتلك

341
00:19:49,040 --> 00:19:51,000
لذا لاتحقد علي عندما تنتهي ميتاً

342
00:19:51,010 --> 00:19:52,570
تعال إلى هنا

343
00:19:52,570 --> 00:19:53,780
توقفا

344
00:19:53,780 --> 00:19:55,170
مالذي يجري؟

345
00:19:55,470 --> 00:19:57,550
ألستما رفيقين؟

346
00:19:58,600 --> 00:20:02,270
....جومو جومو نو

347
00:20:03,690 --> 00:20:04,900
...أوني

348
00:20:06,730 --> 00:20:08,520
جيري
بازوكا

349
00:20:18,570 --> 00:20:20,240
...هذه فرصة جيدة

350
00:20:20,420 --> 00:20:21,830
...القبضة أو السيف

351
00:20:21,830 --> 00:20:23,500
لكي نعرف أيهما أقوى

352
00:20:23,500 --> 00:20:24,500
صحيح

353
00:20:24,410 --> 00:20:26,620
لنرى ماذا لديك

354
00:20:27,170 --> 00:20:30,520
إعصار

355
00:20:31,600 --> 00:20:35,130
جومو جومو نو مسدس

356
00:20:57,790 --> 00:20:58,710
ماذا يجب علي أن أفعل؟

357
00:20:58,710 --> 00:20:59,990
...أريد أن أهرب ولكن

358
00:21:00,200 --> 00:21:02,450
...أتسائل إذا كان

359
00:21:29,890 --> 00:21:31,850
اللعنة

360
00:21:32,860 --> 00:21:35,530
لقد سخر مني هذان الإثنان

361
00:21:35,530 --> 00:21:38,820
وألحقا العار بالضابط الموظف في الأعمال الباروكية

362
00:21:39,010 --> 00:21:40,120
سيد خمسة

363
00:21:40,200 --> 00:21:43,740
لنريهم الآن مالذي يمكننا القيام به بالضبط

364
00:21:43,780 --> 00:21:45,660
هيا بنا ياآنسة فالنتين

365
00:21:46,050 --> 00:21:47,680
نعم ياسيد خمسة

366
00:21:47,710 --> 00:21:51,580
نحن موظفوا الأعمال الباروكية

367
00:21:51,710 --> 00:21:53,500
لن تسخروا منا

368
00:21:53,500 --> 00:21:55,750
إخرس بحق الجحيم

369
00:21:57,260 --> 00:21:58,720
...معركتنا

370
00:22:00,880 --> 00:22:02,800
أنتما تقفان في طريقها

371
00:22:06,650 --> 00:22:08,820
...يتبع

