1
00:00:28,240 --> 00:00:29,160

الرغبة المتوارثة


2
00:00:30,080 --> 00:00:31,790

مصير هذا العصر ومصير أحلام الناس

3
00:00:32,830 --> 00:00:34,750

هذه الأشياء لن تتوقف


4
00:00:35,540 --> 00:00:38,210

ما دام الناس يلاحقون
معنى الحرية


5
00:00:38,790 --> 00:00:40,880

! هذه الأشياء لن تتوقف أبداً


6
00:00:49,870 --> 00:00:52,820
أنا لوحدي مؤمنٌ بالمستقبل

7
00:00:53,030 --> 00:00:56,100
ولن تهمني سخرية الآخرين مني

8
00:00:56,430 --> 00:00:58,850
فانفعالك الحماسي المتدفق

9
00:00:59,060 --> 00:01:01,490
يـجـعـلـك مـتـألــقــاً

10
00:01:01,800 --> 00:01:07,440
إنك تـعـمـيـنـي لكنني لا زلت أريد المشاهدة

11
00:01:07,900 --> 00:01:11,230
فبطريقة ما.. أراك تعطيني إحساسًا بالجمال

12
00:01:11,400 --> 00:01:14,140
إنــنــي أعــشــقــك حــقــاً حــقــاً

13
00:01:14,730 --> 00:01:17,830
...النهاية لحلمٍ ما والذي ليس كغيره

14
00:01:18,050 --> 00:01:20,970
...سأطارده وألحق به مرة أخرى

15
00:01:21,150 --> 00:01:24,230
إلى أن تصل تلك اللحظة المثيرة إلى استيعابي

16
00:01:24,580 --> 00:01:27,690
!الإيمان ببلاد العجائب

17
00:01:33,310 --> 00:01:36,370
...الشكل لحلمٍ ما والذي لا يشبه غيره

18
00:01:36,730 --> 00:01:39,480
...سأطارده وألحق به مرةً أخرى

19
00:01:39,480 --> 00:01:43,030
...وسأتبع تلك

20
00:01:43,140 --> 00:01:44,580
الأحاسيس الدافئة

21
00:01:45,740 --> 00:01:48,360
...لا يهمني الاقتصاد في الإنفاق

22
00:01:48,660 --> 00:01:51,780
أو العيش في حياة يومية

23
00:01:52,190 --> 00:01:55,200
سأركض باتجاه الفردوس

24
00:01:55,560 --> 00:01:58,140
!الإيمان ببلاد العجائب

25
00:02:06,050 --> 00:02:07,010
...هذه الرائحة

26
00:02:12,280 --> 00:02:13,330
!إنه هو..

27
00:02:16,930 --> 00:02:18,520
!دكتورينا! تعالي بسرعة

28
00:02:18,830 --> 00:02:19,630
...إنه

29
00:02:20,440 --> 00:02:21,810
!لقد عاد وابـول

30
00:02:24,970 --> 00:02:25,840
هكذا إذن

31
00:02:26,980 --> 00:02:27,900
...إنه

32
00:02:29,570 --> 00:02:31,530
!صاحب الفم الملعون

33
00:02:35,830 --> 00:02:38,040
!أنظروا , القلعة كما هي لم تتغير أبداً

34
00:02:38,160 --> 00:02:39,500
هذه هي قلعتي

35
00:02:39,500 --> 00:02:41,460
!المملكة الأسطوانية ستحيا الآن

36
00:02:44,380 --> 00:02:45,920
!أرجوك أنتظر , وابول-ساما

37
00:02:46,000 --> 00:02:47,130
!...أنظر لأعلى برج القلعة

38
00:02:53,430 --> 00:02:55,310
ماذا يفعل ذلك العلم القبيح هناك؟

39
00:02:55,970 --> 00:02:58,180
وماذا عن علم المملكة الأسطوانية!؟

40
00:03:01,980 --> 00:03:04,190
لقد أحرقته

41
00:03:04,190 --> 00:03:04,400
لقد أحرقته

42
00:03:04,690 --> 00:03:06,570
!إذاً أنتِ هنا , د.كريها

43
00:03:06,730 --> 00:03:08,440
الناجية الوحيدة من مصيدتي العظيمة

44
00:03:09,070 --> 00:03:11,450
القلعة لم تعد لك بعد الآن

45
00:03:11,660 --> 00:03:15,120
لايوجد مكان هنا لمجموعة من الصبيان الفاسدون

46
00:03:15,660 --> 00:03:17,540
!أخرجوا من هذه البلاد

47
00:03:17,740 --> 00:03:19,870
إنها ليست مملكتك بعد الآن

48
00:03:21,120 --> 00:03:22,540
مـاذا؟

49
00:03:24,670 --> 00:03:25,210
!أنتظـر

50
00:03:27,590 --> 00:03:30,510
!أنا سأركل مؤخرتك الآن

51
00:03:32,050 --> 00:03:38,470
!المواجهة ضد فيلق وابول
!قدرات فاكهة الباكا باكا الشيطانية

52
00:03:40,890 --> 00:03:43,190
!و-وابـول-ساما , إنه قبعة القشّــة

53
00:03:51,400 --> 00:03:53,240
!!وابــول-سـاما

54
00:04:04,830 --> 00:04:06,590
...لقد كان وشيكاً

55
00:04:12,880 --> 00:04:14,970
أنتم ضايقتموني كثيراً في المرّة السابقة

56
00:04:17,390 --> 00:04:21,430
ويبدو أنكم ستستمرون بالوقوف
في طريقنا كل مرّة

57
00:04:23,520 --> 00:04:24,980
لماذا هؤلاء الرجال هنا؟

58
00:04:42,450 --> 00:04:47,170
لقد كنت أحمل أشخاصاً مصابين ولذا
...كنت أهرب منكم , لكن الآن

59
00:04:47,250 --> 00:04:50,880
! ~ إني لا أحمل أي شخص الآن

60
00:04:53,340 --> 00:04:57,800
أيها الوغد! كيف تجرأت لتفعل ذلك بحاكم
...الممكلة الأسطوانية

61
00:04:57,800 --> 00:04:59,800
وترتكب هذا الفعل الشنيع...

62
00:04:59,800 --> 00:05:01,600
!نعم , إنه ملك هذه البلاد

63
00:05:01,600 --> 00:05:06,690
!إنك تقف الآن أمام الملك الذي يحكم الناس هنا

64
00:05:07,270 --> 00:05:09,650
!لايعني لي شيئاً!؟ , هذا لأنكم أزعجتموني

65
00:05:10,020 --> 00:05:11,400
هي , يافتى

66
00:05:11,400 --> 00:05:13,110
هل تعرفهم ؟

67
00:05:13,110 --> 00:05:14,680
!نعم , ذلك صاحب الفم الملعون

68
00:05:14,680 --> 00:05:15,740
!قرصان الفم الملعون

69
00:05:15,740 --> 00:05:16,740
الفم الملعون؟

70
00:05:16,740 --> 00:05:18,590
!كل أفعاله تسبب لي المشاكل

71
00:05:18,590 --> 00:05:20,240
, لقد أكل سفينتي , وطارد رفاقي

72
00:05:20,240 --> 00:05:21,950
!ولن يفلت منّي هذه المرّة

73
00:05:22,000 --> 00:05:24,870
أنتظر قليلاً , ألا تشعر بالبرد بملابس هكذا!؟

74
00:05:25,830 --> 00:05:26,290
فقط أنظر حولك

75
00:05:26,290 --> 00:05:26,920
فقط أنظر حولك

76
00:05:27,960 --> 00:05:30,290
هل قال الآن بأنه ملك!؟

77
00:05:30,290 --> 00:05:31,290
!أعتقدّتُ أنه قرصان

78
00:05:31,290 --> 00:05:32,750
!لاتنظر هناك

79
00:05:32,750 --> 00:05:34,010
!أحمــق

80
00:05:34,010 --> 00:05:36,380
وأخيراً أدركتُ مدى غبائك

81
00:05:36,380 --> 00:05:39,340
!وابـول-ساما الحاكم للمملكة الأسطوانية

82
00:05:39,550 --> 00:05:43,770
وعندما ألتقينا لأول مرة , كان يشبع رغباته
في القرصنة , لأسبابه الخاصّة

83
00:05:44,060 --> 00:05:49,270
والآن عاد من جديد , لينصبّ نفسه
ملكاً للبلاد داخل هذه القلعة

84
00:05:49,600 --> 00:05:51,270
!اوي! الجو باردٌ جداً هنا

85
00:05:51,270 --> 00:05:52,730
!هذا ماكنت أحاول أن أفهمك إياه

86
00:05:52,730 --> 00:05:54,480
!(-إنها (°50

87
00:05:54,480 --> 00:05:56,280
هل يحاولون جعلنا كالحمقى !؟

88
00:05:57,610 --> 00:05:58,490
!وابـول-ساما

89
00:05:58,950 --> 00:06:01,490
!إني غاضب ... الآن

90
00:06:01,490 --> 00:06:02,660
...قبعة القشّــة

91
00:06:02,660 --> 00:06:05,250
!أنا سآكلك وأنت حي

92
00:06:05,330 --> 00:06:07,120
هي , هل بأمكانك الأنتظار قليلاً؟

93
00:06:07,370 --> 00:06:09,420
لوفي , دخل للقلعة لأحضار معطفه

94
00:06:09,790 --> 00:06:10,830
لقد ذهب !؟

95
00:06:11,130 --> 00:06:12,000
....أريد أن أسألك

96
00:06:12,790 --> 00:06:15,880
هل...تمددت يديه الآن؟

97
00:06:16,170 --> 00:06:17,470
نعم , لقد تمددت

98
00:06:17,800 --> 00:06:19,050
إنه رجل المطاط

99
00:06:19,130 --> 00:06:21,390
ماهذا بالضبط؟

100
00:06:23,050 --> 00:06:24,060
!إنه وحــــش

101
00:06:27,390 --> 00:06:32,150
إذاً , تلك العجوز الشمطاء الخائنة وقراصنة
قبعة القشّــة يقيمون الآن في قلعتي

102
00:06:32,270 --> 00:06:38,950
عندما نقوم بالقضاء على هؤلاء الأوغاد , لن
!يتجرأ أي شخص آخر بمعارضتنا في هذه البلاد

103
00:06:38,990 --> 00:06:40,570
لقد أصبت عين الحقيقة

104
00:06:41,200 --> 00:06:44,740
هذا اليوم يجب أن يكون البداية
!لأقامة المملكة الأسطوانية من جديد

105
00:06:44,990 --> 00:06:47,160
!أنتِ الضحية الأولى , د.كريها

106
00:06:47,160 --> 00:06:50,580
لقد جلبتي لي الذلّ , وأنتِ
!تقيمين في قلعتي بينما أنا خارج البلاد

107
00:06:50,580 --> 00:06:52,420
!حتى أنكِ وضعتي عليه علماً غريباً

108
00:06:53,210 --> 00:06:56,380
هذه القلعة هي قبر هيلولوك

109
00:06:59,300 --> 00:07:03,300
إني لا أعير هذه القلعة أهتماماً خاصاً

110
00:07:03,600 --> 00:07:07,810
أظن أنك لم تدرك حتى الآن , أن هذا الرنــة
هو الذي علق عَلَمَ هيلولوك فوق

111
00:07:09,640 --> 00:07:14,020
أنا أعلق علم الجمجمة هذا ليقف
!في وجه جميع الأمراض

112
00:07:15,150 --> 00:07:16,140
جمجمة؟

113
00:07:16,860 --> 00:07:20,900
!شعار الأتهام هذا سيتحدى المستحيل

114
00:07:21,780 --> 00:07:25,330
!أنا الطبيب , الذي سينقذ هذه البلاد

115
00:07:26,080 --> 00:07:29,500
سأقاتل كالقراصنة مؤمنا بهذا العلم

116
00:07:30,250 --> 00:07:33,790
...الدكتور قاتل لينقذ هذه البلاد

117
00:07:34,130 --> 00:07:35,670
!مؤمناً بذلك العلم ...

118
00:07:42,130 --> 00:07:42,720
!خذني إلى المرضى

119
00:07:42,720 --> 00:07:44,470
!خذني إلى المرضى

120
00:07:44,470 --> 00:07:46,430
!(لقد جئت لأنقذ (الايتشي 20

121
00:07:48,350 --> 00:07:50,810
!ألم تفهم حتى الآن؟ إنها مصيدة

122
00:07:51,100 --> 00:07:54,350
!الايتشي 20) بصحة ممتازة كما ترى)

123
00:07:59,260 --> 00:08:00,360
ماذا؟

124
00:08:02,360 --> 00:08:05,620
الحمدلله , لا أحد مريض هنا

125
00:08:07,240 --> 00:08:12,540
أعّتَقَدّتُ أن البلاد كانت في مشكلة كبيرة

126
00:08:12,540 --> 00:08:15,580
بالنسبة لهذا , لقد كنت أحمقاً إذن

127
00:08:20,630 --> 00:08:22,380
متى تظن أن الناس يموتون ؟

128
00:08:22,920 --> 00:08:25,140
!دكتــور

129
00:08:26,260 --> 00:08:28,680
هل عندما تطلق عليهم الرصاصات
لتخترق قلوبهم ؟

130
00:08:29,220 --> 00:08:30,160
كلا

131
00:08:30,970 --> 00:08:33,140
هل عندما يصابون بمرض عضال ؟

132
00:08:33,550 --> 00:08:34,390
كلا

133
00:08:35,480 --> 00:08:38,860
هل عندما يحتسون حساءً يحتوي
على فطر سـامّ ؟

134
00:08:39,390 --> 00:08:40,390
كلا

135
00:08:43,650 --> 00:08:47,160
إنهم يموتون عندما .. يتمّ نسيانهم

136
00:08:49,830 --> 00:08:52,250
حتى بعد هلاكي .. حلمي سيتحقق

137
00:08:53,250 --> 00:08:56,040
وبذلك ستشفى قلوب الناس المريضة

138
00:08:57,920 --> 00:09:00,590
لماذا تبكي , يا دالتون؟

139
00:09:02,880 --> 00:09:05,380
هل مازلت تظن أن البلاد كسابق عهدها؟

140
00:09:07,090 --> 00:09:09,350
يجب أن تكون عزيمتك قوية

141
00:09:16,390 --> 00:09:18,230
لا تحزن , شوبر

142
00:09:18,940 --> 00:09:22,360
فطرك لن يقتلني

143
00:09:26,150 --> 00:09:29,280
!حقاً , لقد كانت حياة جميلة

144
00:09:31,240 --> 00:09:32,580
وداعاً , أيها الطبيب المشعوذ

145
00:09:36,410 --> 00:09:38,880
شكراً لك , شوبر

146
00:09:56,140 --> 00:09:58,270
...الدكتور مات في هذه القلعة

147
00:09:58,770 --> 00:10:02,230
!لقد مات لينقذ هذه البلاد

148
00:10:03,230 --> 00:10:04,530
...ولذا منذ ذلك الوقت

149
00:10:04,900 --> 00:10:06,780
!هذا قبر الدكتور

150
00:10:09,990 --> 00:10:10,950
قبر؟

151
00:10:10,950 --> 00:10:12,450
ذلك الطبيب الغبي؟

152
00:10:19,920 --> 00:10:24,340
لقد دنستم قلعتي العظيمة بذلك العلم القذر!؟

153
00:10:24,800 --> 00:10:26,800
!أحرقوا ذلك العلم حالاً

154
00:10:30,930 --> 00:10:34,010
...لن تتدخلوا هذه القلعة

155
00:10:37,390 --> 00:10:38,440
أبداً...

156
00:10:39,350 --> 00:10:41,270
...وابول-ساما إنه

157
00:10:41,270 --> 00:10:43,020
...نعم , في ذلك اليوم

158
00:10:44,400 --> 00:10:47,280
إنه الوحــش الذي هجم عليناً
!بعد مقتل الطبيب الأحمق

159
00:10:49,780 --> 00:10:50,660
...هذا العلم إنه

160
00:10:51,160 --> 00:10:52,490
شعار الدكتور...

161
00:10:53,370 --> 00:10:55,370
!لذا لن تزيلوه أبداً من هناك

162
00:10:56,580 --> 00:10:57,700
!أبداً

163
00:10:59,660 --> 00:11:01,040
لن نرحمكم أبداً

164
00:11:01,040 --> 00:11:02,380
!سندخل للقلعة

165
00:11:02,380 --> 00:11:05,170
!لاتتركوا أحداً منهم حياً

166
00:11:06,170 --> 00:11:07,760
هل ستقاتلين أيضاً , "جدّتي" ؟

167
00:11:08,090 --> 00:11:09,010
جدّتي" ؟"

168
00:11:10,260 --> 00:11:13,050
إذا لم تتمكنوا من معالجة الوضع , سآتي لأنقاذكم

169
00:11:13,050 --> 00:11:13,850
شكراً لك...

170
00:11:14,180 --> 00:11:16,220
!وابـول-ساما , دعهم لي

171
00:11:16,220 --> 00:11:18,600
!أنا سأنهي هؤلاء الخونة حالاً

172
00:11:18,600 --> 00:11:19,730
!دكتورينا

173
00:11:25,020 --> 00:11:26,980
هي هي هي , يا صاحب الشعر الكثيف

174
00:11:27,190 --> 00:11:31,320
رمي شعرك القذر على السيدة
ماذا تعني بذلك؟

175
00:11:33,370 --> 00:11:34,870
أظنك أخيراً فهمتَ من أنا

176
00:11:37,740 --> 00:11:38,620
لقد علقت

177
00:11:42,210 --> 00:11:45,290
ماذا!؟ ما به هذا الشعر المجعد !؟

178
00:11:45,790 --> 00:11:46,880
شحنات كهربائية؟

179
00:11:47,380 --> 00:11:47,800
بالضبط

180
00:11:47,800 --> 00:11:48,550
بالضبط

181
00:11:54,800 --> 00:11:56,510
برد ... برد

182
00:11:59,770 --> 00:12:01,270
!...المعطف...المعطف...المعطف

183
00:12:01,940 --> 00:12:03,060
أين معطفي؟

184
00:12:03,350 --> 00:12:04,770
ماذا يحدث بالخارج؟

185
00:12:04,850 --> 00:12:05,990
أسمع أصواتاً مزعجه

186
00:12:05,990 --> 00:12:06,990
الجو بارد بالخارج

187
00:12:07,020 --> 00:12:08,300
أين ذهب معطفي؟

188
00:12:08,300 --> 00:12:09,810
لم أسألك عن هذا

189
00:12:09,820 --> 00:12:11,950
أريد أن أعرف ماسبب هذه الأصوات بالخارج

190
00:12:11,950 --> 00:12:13,530
اوه , إنه فقط قتال

191
00:12:14,450 --> 00:12:15,600
إذاً ستكون بخير , صحيح؟

192
00:12:15,600 --> 00:12:16,980
نعم , عودي للنوم

193
00:12:17,200 --> 00:12:19,200
بأمكانك أستعمال معطفي

194
00:12:19,910 --> 00:12:21,660
!معطفكِ ليس جيداً مع ذلك

195
00:12:21,660 --> 00:12:23,250
على أي حال , إنه أفضل من معطفك

196
00:12:23,250 --> 00:12:24,000
حقاً؟

197
00:12:24,580 --> 00:12:26,460
حسناً , طالماً هو دافئ

198
00:12:26,880 --> 00:12:28,210
!حسناً

199
00:12:29,750 --> 00:12:31,920
ظننتُ أن شيئاً سيئاً قد حصل

200
00:12:32,720 --> 00:12:33,880
!أيها الوغد

201
00:12:33,880 --> 00:12:35,760
!سأرسلك إلى السماء , يا صاحب الفم الملعون

202
00:12:35,970 --> 00:12:39,850
Alsayed : ترجمة

203
00:12:43,020 --> 00:12:47,310
Alsayed : ترجمة

204
00:12:50,650 --> 00:12:51,820
!تباً

205
00:12:52,650 --> 00:12:55,280
!ماشأن هذا الشعر المجعد!؟ لايمكنني أزالته

206
00:12:58,830 --> 00:13:01,050
!إنه يتضاعف أكثر من الشعر الأصلي

207
00:13:06,420 --> 00:13:07,260
ما شأن هذه الأشياء!؟

208
00:13:07,260 --> 00:13:08,800
!كريهة جداً وغريبة

209
00:13:09,710 --> 00:13:10,710
!أيها الرنّـــة

210
00:13:10,710 --> 00:13:11,960
!توقف عن المشاهدة وساعدني

211
00:13:12,050 --> 00:13:12,880
!حسناً

212
00:13:13,340 --> 00:13:14,630
!أنزعها مني , بسرعة

213
00:13:14,630 --> 00:13:15,760
!إنها كريهة جداً

214
00:13:15,930 --> 00:13:18,090
!إنها قذرة جداً , قذرة

215
00:13:19,510 --> 00:13:21,180
!إنها علقت بي أيضاً! , خذها أنت

216
00:13:21,390 --> 00:13:21,720
!لاتعيدها إلى أيها الأبله

217
00:13:21,720 --> 00:13:22,220
!لاتعيدها إلى أيها الأبله

218
00:13:22,220 --> 00:13:23,390
!على الآقل خذ واحدة منهن

219
00:13:23,390 --> 00:13:24,770
!كلا , إنها كريهة

220
00:13:24,770 --> 00:13:26,100
!إنها تعطيني شعوراً بالمرض

221
00:13:26,100 --> 00:13:26,900
!إنها تعطيني شعوراً بالمرض
!توقف

222
00:13:26,900 --> 00:13:27,230
!إنها تعطيني شعوراً بالمرض
!توقف

223
00:13:27,650 --> 00:13:28,980
ماذا تفعلون أيها الحمقى؟

224
00:13:28,980 --> 00:13:29,730
!ياللقذارة
ماذا تفعلون أيها الحمقى؟

225
00:13:30,980 --> 00:13:33,400
أنتم يارجال بيدو أنكم لاتعرفون ماهو العمل الجماعي

226
00:13:33,570 --> 00:13:37,700
إني أحذركم , هذه الأشياء تبدو قذرة جداً
لكنها قابلة للأشتعال بقوة

227
00:13:40,080 --> 00:13:40,910
!سحقاً

228
00:13:40,910 --> 00:13:42,040
إنه يريد أن يشعل الشعر المجعّد

229
00:13:42,040 --> 00:13:43,160
خذها

230
00:13:43,250 --> 00:13:44,960
اوي , إلى أين أنت ذاهب

231
00:13:44,960 --> 00:13:46,000
!إنها خطّة الفخ

232
00:13:46,080 --> 00:13:47,290
خطة الفخ...؟

233
00:13:47,540 --> 00:13:48,830
هل أنا الفــخ !؟

234
00:13:52,170 --> 00:13:53,550
!الثلج! الثلج! الثلج

235
00:13:57,720 --> 00:13:58,450
!أبتعد

236
00:13:59,470 --> 00:14:00,430
!وابـول-ساما

237
00:14:00,510 --> 00:14:01,180
!اوه كلا

238
00:14:01,180 --> 00:14:02,220
!شوبر

239
00:14:04,270 --> 00:14:06,560
!ياه , إنه ناعم ودافئ

240
00:14:06,560 --> 00:14:07,310
!لوفي

241
00:14:07,730 --> 00:14:09,310
!تمسك برجلي وأنت في مكانك

242
00:14:09,310 --> 00:14:10,060
رجلك؟

243
00:14:11,520 --> 00:14:12,440
هكذا؟

244
00:14:12,440 --> 00:14:14,280
!صحيح , والآن لاتتركها

245
00:14:15,820 --> 00:14:17,490
(الركلة الفرنسية)

246
00:14:19,280 --> 00:14:21,320
(الطائرة)

247
00:14:48,310 --> 00:14:49,100
ليس سيئاً

248
00:14:52,550 --> 00:14:55,230
شكراً لكم , أنتم مدهشون حقاً

249
00:14:55,650 --> 00:14:56,400
!هي , لوفي

250
00:14:56,400 --> 00:14:58,570
أليس ذلك معطف نامي-سان!؟

251
00:14:58,570 --> 00:14:59,110
نعم

252
00:14:59,110 --> 00:15:01,380
!أنظر! , ذلك الرجل مازال حياً

253
00:15:01,380 --> 00:15:03,020
مع ذلك طار فرس النهر بعيداً

254
00:15:03,020 --> 00:15:04,250
!أنزعه الآن! , سحقاً

255
00:15:04,950 --> 00:15:06,700
وابـول-ساما , هل أنت بخير ؟

256
00:15:06,700 --> 00:15:08,790
!إنهم أقوى بكثير من مايبدون عليه

257
00:15:08,870 --> 00:15:09,660
!لقد أستخفيتُ بهم

258
00:15:10,210 --> 00:15:14,840
!أنا لن ... أتركهم أحياء

259
00:15:16,000 --> 00:15:17,380
...سأريهم

260
00:15:17,380 --> 00:15:19,930
!القوة الحقيقة لفاكهة الباكا باكا...

261
00:15:19,930 --> 00:15:20,970
...وابول-ساما

262
00:15:22,050 --> 00:15:23,260
!أنظروا إليّ الآن

263
00:15:23,260 --> 00:15:25,600
(مصنع الباكا باكا)

264
00:15:25,600 --> 00:15:26,720
!اوه! , لقد نهض

265
00:15:26,720 --> 00:15:28,600
يجب أن لاتكون له قدرة على النهوض بعد ذلك

266
00:15:28,600 --> 00:15:30,390
!إنه سمين جداً

267
00:15:32,400 --> 00:15:33,230
!شيس

268
00:15:33,560 --> 00:15:36,480
أرني ماهي قائمة وجباتي اليوم

269
00:15:38,860 --> 00:15:43,240
نعم , على متن السفينة , لقد أكلت "مدفعاً
..."مقلياً مع الزبدة" , "ومدفعاً غير مطبوخ

270
00:15:43,240 --> 00:15:44,880
"و"قذائف مدفعية مخلوطة بالبارود

271
00:15:44,880 --> 00:15:47,740
وأيضاً لقد أكلتَ "بيتاً مشوياً" في المدينة

272
00:15:48,120 --> 00:15:49,940
ما كل هذا الذي أكلته!؟

273
00:15:49,940 --> 00:15:51,810
!أنه يأكل كل شيء

274
00:15:52,420 --> 00:15:53,630
...شاهدوا بعناية

275
00:15:54,040 --> 00:15:57,090
!كيف يلتحم طعامي بجسدي...

276
00:16:00,470 --> 00:16:01,420
...إنه سيفعل شيئاً ما

277
00:16:06,600 --> 00:16:07,470
ماذا؟

278
00:16:07,900 --> 00:16:11,370
(طعام الباكا باكا)

279
00:16:16,050 --> 00:16:18,140
(بيت وابـول)

280
00:16:18,730 --> 00:16:19,690
بيــت ؟

281
00:16:19,690 --> 00:16:21,320
!عجيــــب

282
00:16:21,860 --> 00:16:23,660
هذه البداية فقط

283
00:16:23,860 --> 00:16:25,240
!تقنيتي الملكية

284
00:16:25,760 --> 00:16:28,620
(مصنع الباكا باكا)

285
00:16:31,660 --> 00:16:32,620
ماذا!؟

286
00:16:35,880 --> 00:16:37,290
إنه يأكل رفاقه !؟

287
00:16:37,290 --> 00:16:39,170
!آكل لحوم البشر

288
00:17:00,280 --> 00:17:01,110
لقد توقف

289
00:17:01,740 --> 00:17:03,190
!أنظروا , الآن

290
00:17:03,320 --> 00:17:05,450
!الإندماج الخارق

291
00:17:06,200 --> 00:17:07,530
ماذا؟ الإندماج؟

292
00:17:07,530 --> 00:17:07,660
ماذا؟ الإندماج؟

293
00:17:14,370 --> 00:17:18,080
أنا أعظم محارب في المملكة الأسطوانية

294
00:17:25,470 --> 00:17:27,550
(شيسماريمو)

295
00:17:28,270 --> 00:17:31,350
...كلا , إنه فقط شخص منهم راكبٌ على أكتاف الآخر

296
00:17:31,350 --> 00:17:33,270
!رهيـــــب

297
00:17:33,270 --> 00:17:34,520
!كلا ليس كذلك

298
00:17:34,520 --> 00:17:34,680
!كلا ليس كذلك

299
00:17:35,270 --> 00:17:37,060
لاتدعهم يقبضون عليك

300
00:17:38,480 --> 00:17:40,770
,إذا كانوا يبدون لك بأنهم ضعاف

301
00:17:41,110 --> 00:17:43,940
فأنظر إلى مصيدتهم للأطبة , لم تكن عادية

302
00:17:44,280 --> 00:17:46,530
حتى جميع المواطنين لم يتمكنوا من إيقافهم

303
00:17:57,540 --> 00:18:00,290
:قانون المملكة الأسطوانية , رقم1

304
00:18:00,590 --> 00:18:03,590
"!من يعصِ الملك , سيموت"

305
00:18:03,590 --> 00:18:05,630
!وهكذا أنا أنظم البلاد

306
00:18:05,970 --> 00:18:07,880
...لأن هذه البلاد هي بلادي

307
00:18:07,880 --> 00:18:10,850
!وهذه القلعة هي قلعتي

308
00:18:11,430 --> 00:18:15,430
والشيء الأخير الذي سأسمح به , هو
!بقاء هذا العلم الردئ يرفرف على القلعة

309
00:18:15,430 --> 00:18:17,560
!إنه يشوه سمعة القلعة

310
00:18:33,330 --> 00:18:34,450
...شعار قراصنة

311
00:18:35,250 --> 00:18:36,370
هي , يارنّــة

312
00:18:36,540 --> 00:18:37,410
...ذلك العلم

313
00:18:40,330 --> 00:18:43,800
,الرجل الذي يتعلّق بشعار الجمجمة
!لاشيء مستحيل بالنسبة إليه

314
00:18:44,000 --> 00:18:47,170
هذا ماعلّمتك إيها , شوبر

315
00:18:59,600 --> 00:19:02,940
!أنت! لقد كان ذلك علم الدكتور

316
00:19:05,860 --> 00:19:09,070
!الدكتور كان يحاول أنقاذك أنت أيضاً

317
00:19:10,280 --> 00:19:11,490
!شوبر

318
00:19:12,660 --> 00:19:14,620
لاتحقد على البشر

319
00:19:17,370 --> 00:19:19,460
هذه البلاد مريضة الآن

320
00:19:19,580 --> 00:19:22,080
الملك يحمل مرضاً في قلبة

321
00:19:26,550 --> 00:19:27,380
لماذا؟

322
00:19:27,670 --> 00:19:30,380
دكتور , لاتوجد أية فرصة لعلاج هذا الرجل أليس كذلك؟

323
00:19:42,440 --> 00:19:43,310
...أنا

324
00:19:44,900 --> 00:19:46,730
...أنا لن أضربك

325
00:19:47,190 --> 00:19:48,940
!إذا ما غادرت البلاد الآن

326
00:19:49,610 --> 00:19:51,360
ماهذه الحماقات اللتي تقولها , شوبر!؟

327
00:19:51,360 --> 00:19:54,160
هل تظن حقاً أنه بأمكانك أن تشفق
على رجل كهذا؟

328
00:19:55,160 --> 00:19:57,620
...لكن... أنا فقط

329
00:20:00,750 --> 00:20:01,830
!شوبر

330
00:20:07,380 --> 00:20:08,510
هي , يا ذا الفم الملعون

331
00:20:12,090 --> 00:20:12,970
!قبعة القشّـــة

332
00:20:15,470 --> 00:20:18,350
حقيقة كونك قرصاناً , إنها كذبة كبيرة , أليس كذلك؟

333
00:20:18,430 --> 00:20:21,390
...القرصان الذي لا يخاطر بحياته

334
00:20:21,390 --> 00:20:23,350
!إنك حتى لاتعلم "ما معنى شعار القراصنة" هذا

335
00:20:24,350 --> 00:20:25,190
إنه ..

336
00:20:25,810 --> 00:20:28,440
تقول "ما معنى هذا العلم" , يا قبعة القشّــة؟

337
00:20:30,440 --> 00:20:33,660
!إنه لايوجد أي معنى وراء علم القراصنة هذا

338
00:20:33,660 --> 00:20:35,820
!لهذا أنت ضعيف جداً

339
00:20:35,820 --> 00:20:36,700
ماذا؟

340
00:20:37,080 --> 00:20:41,750
!هذا ليس علماً بأمكانك السخرية منه

341
00:20:41,910 --> 00:20:42,960
يافرس النهر

342
00:20:42,960 --> 00:20:46,460
كما لو أن الملك سيخاطر بحياته
!ويقتل من أجل علم القراصنة

343
00:20:46,460 --> 00:20:49,920
!لاتتجرأ وتعيد وضع ذلك العلم التافه على القلعة

344
00:20:52,800 --> 00:20:54,380
!أبتعد إنها ستصيبك

345
00:20:54,880 --> 00:20:57,100
هل تظن أنه بأمكانك تدمير هذا العلم؟

346
00:20:59,180 --> 00:21:00,020
!لوفي

347
00:21:00,020 --> 00:21:00,720
!أصابة مباشرة

348
00:21:00,720 --> 00:21:00,890
!أصابة مباشرة

349
00:21:03,180 --> 00:21:05,400
!أراهن أنك حلقت بعيداً

350
00:21:11,780 --> 00:21:12,940
أنظر

351
00:21:12,940 --> 00:21:13,900
لن تستطيع تدميره

352
00:21:17,200 --> 00:21:18,620
!مستحيــل

353
00:21:18,620 --> 00:21:19,780
!إنه مخبول

354
00:21:20,490 --> 00:21:25,170
أنا لاأعلم لمن علم القراصنة هذا
...أو من أين جاء

355
00:21:26,040 --> 00:21:28,750
لكنّه علم يتعهّد أتباعه حياتهم إليه

356
00:21:29,040 --> 00:21:31,250
!لاتعتقد بأنه شعار تافه

357
00:21:34,170 --> 00:21:38,600
هذا ليس علماً , بأمكان شخص مثلك تدميره
!والسخرية منه

358
00:21:46,190 --> 00:21:47,690
...مدهش

359
00:21:48,480 --> 00:21:49,560
...إذاً إنه

360
00:21:50,190 --> 00:21:51,270
!قرصان ...

361
00:21:55,610 --> 00:21:57,990
إنه لن يُدمّر أبداً

362
00:22:02,080 --> 00:22:05,330
شعار الجمجمة هو شعار الإيمان بالأحلام

