1
00:00:15,260 --> 00:02:09,760
(الترجمة الأساسية من (عاشق ون بيس
تعديل الترجمة : بـــريـــق

2
00:00:28,540 --> 00:00:29,460

الرغبة المتوارثة


3
00:00:30,380 --> 00:00:32,090

مصير هذا العصر ومصير أحلام الناس

4
00:00:33,130 --> 00:00:35,050

هذه الأشياء لن تتوقف


5
00:00:35,840 --> 00:00:38,510

ما دام الناس يلاحقون
معنى الحرية


6
00:00:39,090 --> 00:00:41,180

! هذه الأشياء لن تتوقف أبداً


7
00:00:50,170 --> 00:00:53,120
أنا لوحدي مؤمنٌ بالمستقبل

8
00:00:53,330 --> 00:00:56,400
ولن تهمني سخرية الآخرين مني

9
00:00:56,730 --> 00:00:59,150
فانفعالك الحماسي المتدفق

10
00:00:59,360 --> 00:01:01,790
يـجـعـلـك مـتـألــقــاً

11
00:01:02,100 --> 00:01:07,740
إنك تـعـمـيـنـي لكنني لا زلت أريد المشاهدة

12
00:01:08,200 --> 00:01:11,530
فبطريقة ما.. أراك تعطيني إحساسًا بالجمال

13
00:01:11,700 --> 00:01:14,440
إنــنــي أعــشــقــك حــقــاً حــقــاً

14
00:01:15,030 --> 00:01:18,130
...النهاية لحلمٍ ما والذي ليس كغيره

15
00:01:18,350 --> 00:01:21,270
...سأطارده وألحق به مرة أخرى

16
00:01:21,450 --> 00:01:24,530
إلى أن تصل تلك اللحظة المثيرة إلى استيعابي

17
00:01:24,880 --> 00:01:27,990
!الإيمان ببلاد العجائب

18
00:01:33,610 --> 00:01:36,670
...الشكل لحلمٍ ما والذي لا يشبه غيره

19
00:01:37,030 --> 00:01:39,780
...سأطارده وألحق به مرةً أخرى

20
00:01:39,780 --> 00:01:43,330
...وسأتبع تلك

21
00:01:43,440 --> 00:01:44,880
الأحاسيس الدافئة

22
00:01:46,040 --> 00:01:48,660
...لا يهمني الاقتصاد في الإنفاق

23
00:01:48,960 --> 00:01:52,080
أو العيش في حياة يومية

24
00:01:52,490 --> 00:01:55,500
سأركض باتجاه الفردوس

25
00:01:55,860 --> 00:01:58,440
!الإيمان ببلاد العجائب

26
00:02:13,810 --> 00:02:15,230
وصلنا تقريبا

27
00:02:15,230 --> 00:02:17,110
لا تتحمسي بهذا الشكل

28
00:02:17,110 --> 00:02:19,070
مع ذلك أتوقع أنك لا تستطيعين السيطرة على هذا

29
00:02:19,070 --> 00:02:21,360
لكن هل عندك قوات بما فيه الكفايه لإيقاف التمرد

30
00:02:21,860 --> 00:02:23,620
نملك الذي نملك

31
00:02:23,620 --> 00:02:26,870
لكن , ليس هناك ضمان كالذي سيجلب  السلام

32
00:02:28,620 --> 00:02:30,220
جــا ئــع  جــدا

33
00:02:30,220 --> 00:02:31,210
حار جدا

34
00:02:31,940 --> 00:02:33,210
... رجاءا لا تكن طائشا

35
00:02:41,010 --> 00:02:43,680
مملكة اراباستا   * نانوهانا

36
00:02:46,390 --> 00:02:53,680
القدوم الى مملكة الصحراء
مسحوق أستدعاء المطر & الجيش الثائر

37
00:03:06,530 --> 00:03:08,370
إذا هكذا تبدو مملكة  أرابستا

38
00:03:08,370 --> 00:03:09,700
طــعــا م

39
00:03:10,160 --> 00:03:12,120
ليستمع الجميع انا فقط سأقول هذا لمره واحده

40
00:03:12,120 --> 00:03:14,920
أتوقع بأنكم جميعا ستحسنون التصرف كل الوقت

41
00:03:15,170 --> 00:03:16,960
!!  حاضر  نامي - سان

42
00:03:17,250 --> 00:03:20,880
الرجل الذي يجب أن نقلق منه أنطلق من الأن

43
00:03:21,010 --> 00:03:23,510
!! طــعــا م

44
00:03:23,840 --> 00:03:24,640
!! هاي  توقف

45
00:03:24,970 --> 00:03:26,890
هو ليس انساناً أبدا

46
00:03:26,890 --> 00:03:27,810
ماذا سوف نفعل ؟

47
00:03:27,970 --> 00:03:28,930
لا تقلقوا

48
00:03:30,100 --> 00:03:32,350
فقط اذهب لأكثر الأماكن الفوضويه

49
00:03:32,350 --> 00:03:33,230
سيكون هناك

50
00:03:33,520 --> 00:03:34,520
أتعرف , أنت محق

51
00:03:34,520 --> 00:03:35,650
يالأزعاج

52
00:03:35,650 --> 00:03:39,230
أتمنى ان يتذكر وجود الجائزه على رأسه

53
00:03:39,440 --> 00:03:41,490
خصوصا في بلاد بهذا الحجم

54
00:03:41,490 --> 00:03:42,700
فقط  أتركيه لحاله

55
00:03:42,700 --> 00:03:45,290
سيكون بخير  . فقط دعنا نذهب لنأكل

56
00:03:45,290 --> 00:03:46,990
سنفكر بخصوص هذا لاحقا

57
00:03:47,910 --> 00:03:49,790
كل واحد منهم أسوأ

58
00:03:49,790 --> 00:03:52,750
كارو وأنا لا نستطيع مرافقتكم

59
00:03:53,290 --> 00:03:55,120
ما المشكله ؟ هل تؤلمك معدتك؟

60
00:03:55,500 --> 00:03:57,710
الكثير من الناس هنا سيعرفونني

61
00:03:57,960 --> 00:03:58,930
هي محقه

62
00:03:58,940 --> 00:04:00,060
لا تقلقي

63
00:04:00,590 --> 00:04:03,170
! انا  سأجلب بعض الأكل لك, فيفي-كان

64
00:04:05,970 --> 00:04:06,590
ما الأمر ؟

65
00:04:08,390 --> 00:04:10,100
! سفينة مستر 3

66
00:04:11,850 --> 00:04:14,100
ذلك الحقير , ألم نقضي علية سابقا؟

67
00:04:14,100 --> 00:04:15,310
لا شك في ذلك

68
00:04:15,310 --> 00:04:18,730
إذا لم أكن مخطأة , تلك السفينة تتحرك بواسطة قدرة فاكهة الدورو دورو خاصته

69
00:04:18,980 --> 00:04:20,230
إذا هو هنا

70
00:04:20,230 --> 00:04:21,820
هذا يعني المتاعب

71
00:04:21,820 --> 00:04:23,420
سنكون معروفين

72
00:04:24,280 --> 00:04:25,650
لا تقلقوا

73
00:04:25,650 --> 00:04:26,860
انا عندي خطه

74
00:04:29,950 --> 00:04:32,250
لن يكونوا قادرين على معرفة مكاننا

75
00:04:32,250 --> 00:04:33,870
نحن سنكون قادرين على التحرك بدون إظهار انفسنا

76
00:04:34,040 --> 00:04:36,620
...أعتقد اننا سنكون واضحين بشكل قليل

77
00:04:39,630 --> 00:04:40,880
حسنا

78
00:04:40,880 --> 00:04:42,960
جميعا , الساحة خالية

79
00:04:42,260 --> 00:04:43,690
لقد خلاعناه فعلا

80
00:04:43,590 --> 00:04:45,630
يبدو أن لا أحد لاحظنا

81
00:04:46,050 --> 00:04:48,090
تلك ستكون معجزه

82
00:04:48,130 --> 00:04:53,470
فيفي-شان , انت ستكونين بأمان هنا من تحديق الناس بك في الوقت الحاضر

83
00:04:54,100 --> 00:04:54,480
فيفي-شان ؟

84
00:04:54,850 --> 00:04:55,310
نعم ؟

85
00:04:55,560 --> 00:04:56,600
نعم , نعم , ماذا هناك؟

86
00:04:57,400 --> 00:04:58,350
ماذا بك ؟

87
00:05:01,110 --> 00:05:02,440
أنا اسف

88
00:05:02,440 --> 00:05:03,940
.... كنت فقط أفكر

89
00:05:05,030 --> 00:05:08,740
على الأقل , بينما كنت أنظر الى المدينه

90
00:05:08,740 --> 00:05:11,120
كل شيء مازال يبدو بخير

91
00:05:11,660 --> 00:05:13,950
... ومع أنني لا أستطيع ان أكون مرتاحه

92
00:05:15,250 --> 00:05:17,270
...أعتقد أنه يمكن ان نحميها

93
00:05:20,210 --> 00:05:21,250
انت محق

94
00:05:21,250 --> 00:05:22,960
تبدو مدينه مسالمة

95
00:05:23,340 --> 00:05:24,550
هي,  فيفي

96
00:05:24,960 --> 00:05:27,470
قلت بأن عندك قوات لقمع التمرد , اليس كذلك ؟

97
00:05:28,800 --> 00:05:30,260
ها هي الخطوه القادمه ؟

98
00:05:31,390 --> 00:05:33,430
ماذا علينا  نحن ان نعمل ؟

99
00:05:34,350 --> 00:05:37,560
أذا مازال بإمكاننا أنقاذهم, يجب انت نتحرك بسرعه

100
00:05:37,560 --> 00:05:38,980
.... نعم  , ذلك صحيح

101
00:05:39,160 --> 00:05:41,980
-لكن أنتم وعدتوني فقط بأخذي إلى أرباستا بأسرع مايمكن و

102
00:05:42,020 --> 00:05:43,230
!! يكفي

103
00:05:43,650 --> 00:05:44,970
لا أستطيع التصديق انك مازلت تتكلمين عن هذا

104
00:05:44,980 --> 00:05:45,440
نامي-سان -

105
00:05:46,030 --> 00:05:47,900
أبحرنا سوية طوال الطريق الى هنا

106
00:05:47,900 --> 00:05:49,780
هل تعتقدين اننا فقط سنتركك الان ؟

107
00:05:49,780 --> 00:05:50,870
هي محقه , فيفي

108
00:05:51,280 --> 00:05:53,030
لا تبعدينا عن الأمور الأن

109
00:05:53,030 --> 00:05:54,580
و أنا مهتم جدا بهذا الشيشبوكاي

110
00:05:54,910 --> 00:05:56,660
يكفي هذا الكلام منك

111
00:05:57,250 --> 00:05:59,460
على اي حال , توقفي عن التفكير في هذا

112
00:05:59,750 --> 00:06:02,960
وبالطبع , كل شخص ماعداي مطارد أيضا

113
00:06:02,960 --> 00:06:04,090
... سانجي - سان

114
00:06:04,090 --> 00:06:04,670
هذا كيف هو

115
00:06:04,880 --> 00:06:07,090
وأذا هذه البلاد سحقت

116
00:06:07,090 --> 00:06:10,760
أنا لن احصل على اجري لمرافقتك الى هنا . مفهوم ؟

117
00:06:10,760 --> 00:06:11,510
! نـ - نعم

118
00:06:12,140 --> 00:06:12,970
! جيد . انت تفهمين

119
00:06:12,970 --> 00:06:14,140
ستذهبين الى الجحيم

120
00:06:14,350 --> 00:06:15,680
لماذا اشكرك , زورو

121
00:06:15,680 --> 00:06:17,560
أنا لم أنسى دينك أيضا

122
00:06:17,560 --> 00:06:18,560
لماذا انت

123
00:06:18,310 --> 00:06:19,940
أنا سأحصل عليه منك , حتى اذا أصبحت شبحا

124
00:06:19,940 --> 00:06:20,810
اووه , انت نصابه

125
00:06:21,310 --> 00:06:23,320
انت ستعيد لي  بالضبط  400,000 باونت

126
00:06:23,320 --> 00:06:23,790
رفعتيه -
انت ستعيد لي  بالضبط  400,000 باونت -

127
00:06:23,790 --> 00:06:24,570
رفعتيه -

128
00:06:24,600 --> 00:06:26,730
اذا انت لم تعيده قريبا هو سيرتفع اكثر

129
00:06:27,280 --> 00:06:28,260
..... اوي يوسوب ....هل يمكنك

130
00:06:28,260 --> 00:06:29,300
اشكرك -
..... اوي يوسوب .... بمكنك -

131
00:06:29,310 --> 00:06:30,140
..... اوي يوسوب .... بمكنك -

132
00:06:30,140 --> 00:06:31,610
نامي-سان محقة

133
00:06:31,610 --> 00:06:32,700
ماذا !؟

134
00:06:33,780 --> 00:06:38,290
في الشمال الغربي لهذه المدينه تقع واحة يوبا

135
00:06:38,290 --> 00:06:39,790
تلك هي قاعدة الثوار

136
00:06:40,540 --> 00:06:44,090
أريد الذهاب هناك اولا و أوقف التمرد

137
00:06:44,340 --> 00:06:48,460
لكن للوصول الى يوبا  يجب ان نعبر الصحراء

138
00:06:48,460 --> 00:06:54,010
.. يجب ان نتزود بالماء والغذاء الضروري هنا , لكن

139
00:06:54,010 --> 00:06:56,330
... أذا كان مستر 3 في هذه المدينه

140
00:06:56,330 --> 00:06:59,660
اوه , اذا كان هذا كل شيء , فلا بأس

141
00:06:59,660 --> 00:07:00,890
هو لم يرى وجهي

142
00:07:01,910 --> 00:07:05,360
هذا صحيح . سانجي - كان لم يقابل تلك المجموعه

143
00:07:05,360 --> 00:07:06,190
وهناك  شخص اخر , أيضا

144
00:07:06,570 --> 00:07:07,690
بالطبع , شوبر أيضا

145
00:07:08,110 --> 00:07:09,570
ذلك عظيم

146
00:07:09,570 --> 00:07:11,740
سيكون هناك  الكثير من الحموله . أعتمد عليك

147
00:07:11,860 --> 00:07:13,200
موافق , فهمت

148
00:07:13,200 --> 00:07:14,910
اوي , هل ستكون بخير ؟

149
00:07:15,490 --> 00:07:16,310
سأكون بخير

150
00:07:16,310 --> 00:07:18,200
أريد ان افعل ما يمكنني

151
00:07:19,450 --> 00:07:21,460
أذا كنت في هذا الشكل , لن يكون هناك أي مشاكل , أليس كذلك ؟

152
00:07:21,460 --> 00:07:23,960
! يوش ! انت حقا  رجل .... رنه

153
00:07:24,710 --> 00:07:26,300
إذاً , رجاءاً  , أذا سمحت

154
00:07:26,310 --> 00:07:27,310
تستطيعين الأعتماد علينا

155
00:07:27,500 --> 00:07:29,170
أكثر شيء نحتاج إليه هو التجهيزات

156
00:07:29,170 --> 00:07:30,840
وأنا أود أن تحضر بعض الملابس أيضا

157
00:07:31,010 --> 00:07:31,670
مــلا بـــس ؟

158
00:07:31,670 --> 00:07:33,640
ملابس مثل ما يرتديه السكان, حتى لا نكون واضحين بينهم

159
00:07:34,010 --> 00:07:35,050
!! و بـعـض العطر

160
00:07:35,050 --> 00:07:36,250
حاضر , نامي-سان

161
00:07:36,250 --> 00:07:37,070
طعام و ماء

162
00:07:37,070 --> 00:07:37,470
تابسكو

163
00:07:37,470 --> 00:07:38,230
أنسى , ايها الأخرق

164
00:07:38,230 --> 00:07:38,900
طعام و ماء -
انساه , تنحى -

165
00:07:38,900 --> 00:07:39,340
تابسكو -

166
00:07:39,340 --> 00:07:40,060
أنسى , ايها الأخرق

167
00:07:40,060 --> 00:07:41,770
... لكن الان

168
00:07:42,230 --> 00:07:45,480
ذلك الأحمق . فقط أين هو و ماذا يفعل بحق الجحيم ؟

169
00:07:51,990 --> 00:07:55,200
هذا لا يبدو مكان يمكن أن يتواجد به مطعم

170
00:07:56,200 --> 00:07:57,120
... حسنا , في الحقيقه

171
00:07:57,620 --> 00:08:03,000
أيــــن أنـــا بـــحـــق الجـحـيـم !؟

172
00:08:03,790 --> 00:08:06,500
لا خيار  . أنا سأعود من الطريق الذي جئت منه

173
00:08:11,880 --> 00:08:12,780
دخــان

174
00:08:13,120 --> 00:08:16,460
... و اين يوجد الدخان , يوجد

175
00:08:17,550 --> 00:08:20,970
طـعام

176
00:08:31,570 --> 00:08:33,320
قال بأنه لحم غزال

177
00:08:33,740 --> 00:08:35,910
فقط مالذي تجد في البلد الغني من الناحيه التاريخيه

178
00:08:35,910 --> 00:08:38,160
عندهم الاطنان من الأطعمه المثيره

179
00:08:41,580 --> 00:08:42,660
مالمشكله  , شوبر ؟

180
00:08:43,080 --> 00:08:45,750
هناك رائحه أخرى غريبه أختلطت برائحة الطعام

181
00:08:45,750 --> 00:08:46,580
رائحه غريبه ؟

182
00:08:47,710 --> 00:08:50,210
اًه  هذه رائحة العطر

183
00:08:50,500 --> 00:08:51,340
العطر ؟

184
00:08:51,340 --> 00:08:53,670
أنظر , هي قادمه من ذلك المحل

185
00:08:54,220 --> 00:08:56,550
أنا لا أحب هذه الرائحه كثيرا

186
00:08:57,140 --> 00:08:57,760
!! اوي

187
00:08:57,760 --> 00:09:00,100
أنستي , يجب أن اقول أنك تبدين فاتنه

188
00:09:00,470 --> 00:09:03,270
مع تلك الرائحه الغامضه و جمالك الرائع

189
00:09:03,270 --> 00:09:04,560
كل شيء يصبح ضبابي  جداً

190
00:09:04,980 --> 00:09:07,810
ماذا عنه ؟ تهتمين بشرب شيئا من الشاي ؟

191
00:09:08,020 --> 00:09:09,860
! ماذا بحق الجحيم شوبر !؟ كنت اقوم بعمل عظيم هناك

192
00:09:09,860 --> 00:09:12,110
. ماذا تفعل ؟ شراء التجهيزات أكثر أهميه

193
00:09:12,110 --> 00:09:12,620
أعرف ذلك -
. ماذا تفعل ؟ شراء التجهيزات أكثر أهميه -

194
00:09:12,620 --> 00:09:13,330
أعرف ذلك -

195
00:09:13,820 --> 00:09:15,390
أه , أنا لا أستطيع تحمل هذه الرائحه

196
00:09:15,390 --> 00:09:16,890
هي تجعلني أشعر بالمرض

197
00:09:17,280 --> 00:09:19,990
حسنا, حسنا, لا تضغط  على  نفسك

198
00:09:19,990 --> 00:09:22,200
أنا  سأهتم بالتسوق

199
00:09:22,200 --> 00:09:22,660
فقط أنتظرني في مكان ما

200
00:09:22,870 --> 00:09:25,210
لاحقا

201
00:09:25,210 --> 00:09:26,920
أنستـــــي

202
00:09:28,420 --> 00:09:30,420
هل هو حقا سيكون بخير ؟

203
00:09:36,170 --> 00:09:37,000
هذا سيء

204
00:09:37,420 --> 00:09:40,110
بدأت  أرى أعراض ضربة الشمس

205
00:09:42,060 --> 00:09:43,310
أنا يجب أن أجد مكان ما بارد

206
00:09:55,790 --> 00:09:57,660
اه , هذا شعور جيد

207
00:09:58,700 --> 00:10:02,120
أنا فقط سأرتاح هنا حتى عودة سانجي

208
00:10:02,700 --> 00:10:03,740
أتسائل أذا ذلك بخير

209
00:10:04,370 --> 00:10:04,880
هو

210
00:10:05,790 --> 00:10:06,790
هو من المحتمل بخير

211
00:10:08,370 --> 00:10:09,580
هل أغلقته ؟

212
00:10:09,580 --> 00:10:11,210
نعم  دعنا نذهب

213
00:10:11,210 --> 00:10:13,300
ستكون مشكلة أذا انكشفنا

214
00:10:23,260 --> 00:10:24,680
أين ذهب بحق الجحيم ؟

215
00:10:27,850 --> 00:10:30,440
كاتوريا
... نانوهانا مشهوره بعطرها , لكن

216
00:10:30,440 --> 00:10:33,820
أن المكان الذي جعلهاهكذا في الحقيقه هي واحة كاتوريا ....

217
00:10:33,820 --> 00:10:35,570
هي غرب هذه المدينه

218
00:10:38,240 --> 00:10:41,660
ما هذا  ؟ منظره ليس فيه شبه واحد من المطعم

219
00:10:41,660 --> 00:10:43,620
لو سمحت

220
00:10:47,250 --> 00:10:50,290
ماذا , لا أحد هنا ؟

221
00:10:50,710 --> 00:10:52,460
! اوووه  , ماء

222
00:10:55,710 --> 00:10:59,510
اوو , يارجل .... سأكون سعيد أذا خرجت حتى بضع قطرات

223
00:11:02,890 --> 00:11:04,810
ما هذا ؟

224
00:11:05,810 --> 00:11:17,810
(الترجمة الأساسية من (عاشق ون بيس
تعديل الترجمة : بـــريـــق

225
00:11:21,780 --> 00:11:23,820
ما هذا المسحوق الأخضر ؟

226
00:11:23,820 --> 00:11:25,410
أهو طعام ؟

227
00:11:25,410 --> 00:11:27,330
.... لا يبدو  لذيذا  جدا

228
00:11:28,790 --> 00:11:31,210
أنه فظيع

229
00:11:31,210 --> 00:11:32,630
فظيع , ماهذا الطعام ؟

230
00:11:32,630 --> 00:11:33,960
! هو فظيع جدا

231
00:11:34,630 --> 00:11:35,960
اوه , مثالي

232
00:11:38,880 --> 00:11:40,800
هذه الماده ستكون سما

233
00:11:41,010 --> 00:11:41,970
أحرقه

234
00:11:44,930 --> 00:11:46,970
أهدرت وقتا أكثر من اللازم هنا

235
00:11:46,970 --> 00:11:48,890
... سأستعجل وأجد بعض الطعام

236
00:11:52,980 --> 00:11:54,230
ما هذا ....!؟

237
00:11:58,940 --> 00:11:59,940
مطر

238
00:12:02,320 --> 00:12:05,580
! اوووه , هذا عظيم ! ماء

239
00:12:06,490 --> 00:12:07,410
مـ - ماذا يجري ؟

240
00:12:08,870 --> 00:12:10,790
كل الأكياس أختفت

241
00:12:11,500 --> 00:12:12,710
ماذا فعلت بحق الجحيم ؟

242
00:12:13,620 --> 00:12:14,300
من أنت ؟

243
00:12:14,300 --> 00:12:14,910
أخرس -
من انت ؟ -

244
00:12:15,250 --> 00:12:17,670
! أنا أسئالك ماذا حدث لـ أكياس المسحوق هناك

245
00:12:17,670 --> 00:12:18,590
مسحوق ؟

246
00:12:18,880 --> 00:12:19,760
أحرقته كله

247
00:12:19,800 --> 00:12:21,050
أحرقته !؟

248
00:12:21,800 --> 00:12:23,680
... مسحوقي الراقص

249
00:12:23,680 --> 00:12:25,850
... كنز  مرعاي

250
00:12:25,850 --> 00:12:28,730
هيا ياعم , مالذي تتكلم عنه؟

251
00:12:28,730 --> 00:12:29,490
أخرس -

252
00:12:29,680 --> 00:12:31,560
كيف تجرء على حرق مسحوقي الثمين

253
00:12:31,560 --> 00:12:33,230
هل تعرف كم أنفقت في ذلك ؟

254
00:12:33,480 --> 00:12:34,350
لا أعرف

255
00:12:34,350 --> 00:12:35,940
ماذا تحاول أن تفعل هنا على أي حال !؟

256
00:12:36,310 --> 00:12:38,610
ألديك أي فكره عن الذي فعلت , ايها الحقير !؟

257
00:12:38,610 --> 00:12:39,940
أعد لي حلمي

258
00:12:41,110 --> 00:12:42,200
هو كان حلمك ؟

259
00:12:42,360 --> 00:12:43,400
نعم

260
00:12:43,400 --> 00:12:46,410
هي كانت الخطوه الأولى نحو طموحي العظيم

261
00:12:46,620 --> 00:12:47,530
أنا جداً  اســف

262
00:12:47,530 --> 00:12:49,700
! أعتذارك لن يفيد , أعد لي مالي

263
00:12:50,500 --> 00:12:52,090
لا أستطيع . لا أملك اي مال

264
00:12:52,090 --> 00:12:52,380
لا تكن شديد البروده عنها -
لا أستطيع . لا أملك أي مال -

265
00:12:52,380 --> 00:12:53,730
لا تكن شديد البروده عنها -

266
00:12:54,580 --> 00:12:57,290
... بنيت كوخا خارجا في هذا المكان المقفر

267
00:12:57,290 --> 00:12:58,420
... أخيرا جعلت هذا بعيدا

268
00:12:58,710 --> 00:13:00,960
هيا , لا تكن مجنونا

269
00:13:00,960 --> 00:13:02,050
انت بامكانك فقط شراء المزيد , اليس كذلك ؟

270
00:13:02,050 --> 00:13:03,550
أنت لا تستطيع شراء ذلك بسهوله

271
00:13:03,550 --> 00:13:07,550
هي صناعه وبيع ممنوعه في كافة انحاء العالم بالكامل

272
00:13:10,220 --> 00:13:11,060
ماذا كانت هي ؟

273
00:13:11,930 --> 00:13:13,940
يا عم  , أنت مجرم

274
00:13:15,980 --> 00:13:17,270
أنت إكتشفتني

275
00:13:17,440 --> 00:13:19,020
الان  مت

276
00:13:32,410 --> 00:13:33,630
ماذا ؟ ماذا ؟

277
00:13:33,630 --> 00:13:34,530
أين أنا ؟

278
00:13:44,220 --> 00:13:44,680
هه ؟ هه ؟

279
00:13:44,680 --> 00:13:45,770
من هؤلاء ؟

280
00:13:45,770 --> 00:13:46,190
أين - ؟

281
00:13:48,470 --> 00:13:49,390
! بنادق

282
00:13:52,640 --> 00:13:53,310
ما المشكله ؟

283
00:13:53,730 --> 00:13:55,640
أعتقدت أني سمعت شخص ما في الخلف هناك

284
00:13:55,640 --> 00:13:56,520
هذا لاشيء

285
00:13:57,100 --> 00:13:59,570
أنا لا أعرف من هم  لكنهم لا يبدون لطفاء جداا

286
00:13:59,570 --> 00:14:01,830
أستطيع أخراج نفسي من هنا

287
00:14:04,900 --> 00:14:05,700
عمل جيد

288
00:14:06,030 --> 00:14:06,950
انت تأخرت قليلا

289
00:14:06,950 --> 00:14:10,200
نعم , تاجر الأسلحه الملعون بدأ بطلب الزياده مننا

290
00:14:10,200 --> 00:14:11,950
... وهو يراقب من أين نحن قادمون

291
00:14:12,040 --> 00:14:13,370
هذا لا يمكن أن يساعد

292
00:14:13,370 --> 00:14:16,500
أذا اكتشفونا  نحن لن نخرج بسهوله

293
00:14:16,500 --> 00:14:17,080
أين كوزا ؟

294
00:14:17,370 --> 00:14:18,170
هو في الداخل

295
00:14:18,790 --> 00:14:21,420
حصلنا على بعض الطعام أيضا . هو في الخلف

296
00:14:21,420 --> 00:14:22,170
حسنا

297
00:14:31,350 --> 00:14:33,060
ما هذا ؟

298
00:14:33,350 --> 00:14:35,600
أشتروا أيلا كاملا ؟

299
00:14:37,060 --> 00:14:39,020
كوزا , حصلنا على الأسلحه

300
00:14:39,350 --> 00:14:40,360
ليس بالكثير  مع ذلك

301
00:14:40,360 --> 00:14:43,440
ذلك كاف , كان  عملا خطيرا

302
00:14:43,440 --> 00:14:44,480
هذا لا شيء

303
00:14:47,570 --> 00:14:48,450
ما  المشكله ؟

304
00:14:48,990 --> 00:14:50,120
أنت فقط تكذب هناك

305
00:14:51,530 --> 00:14:54,540
هذه البلاد .... ستجن

306
00:14:55,040 --> 00:14:57,410
بهذا المعدل , هل ستبدأ الثورة بنا ؟

307
00:14:57,460 --> 00:14:58,180
.... أو

308
00:14:59,250 --> 00:15:02,170
بأي من الطرق , السلام لايمكن ان يدوم

309
00:15:02,670 --> 00:15:05,170
... منذ نحن , الحراس الملكيون الــ 300,000

310
00:15:05,170 --> 00:15:08,260
جئنا لمساعدتك نحن نملك الكفايه من الرجال  ....

311
00:15:08,260 --> 00:15:09,430
لكن لا نملك الكفايه من السلاح

312
00:15:09,630 --> 00:15:10,930
ولا نملك مايكفي من الطعام أيضا

313
00:15:11,850 --> 00:15:13,890
قوتنا  تصل الى حدها

314
00:15:14,470 --> 00:15:17,520
سكب أي دم زياده سيكون بلا معنى

315
00:15:18,480 --> 00:15:21,350
هجومنا القادم سيضع نهايه لكل هذا

316
00:15:21,560 --> 00:15:24,860
نحن , الجيش الثائر , سنغير هذه البلاد

317
00:15:27,490 --> 00:15:29,860
هي , ألم يكن هناك بعض لحم الغزال في الخلف ؟

318
00:15:30,950 --> 00:15:33,240
شخص ما لابد وانه أفرغه

319
00:15:34,790 --> 00:15:36,330
يجب نتأكد من هذه الأغراض

320
00:15:37,330 --> 00:15:38,160
ماذا ؟

321
00:15:38,910 --> 00:15:39,790
ماء ؟

322
00:15:39,790 --> 00:15:41,580
هناك البعض في السطل هناك , أشرب منه

323
00:15:43,130 --> 00:15:45,340
أوي , سنرتاح بعد رحلة واحدة

324
00:15:45,340 --> 00:15:46,550
أستعدوا

325
00:15:46,550 --> 00:15:47,380
صحيح

326
00:15:58,430 --> 00:16:00,190
هـ - هل الساحه خالية

327
00:16:00,730 --> 00:16:02,150
لقد أنقذتني

328
00:16:02,150 --> 00:16:03,060
شكرا لك

329
00:16:03,650 --> 00:16:05,270
لكن لماذا ساعدتني  ؟

330
00:16:07,400 --> 00:16:10,650
بدون سبب , هو فقط يجعلني أبدو رائع " ؟ "

331
00:16:12,070 --> 00:16:13,700
أنت رجل غريب , هاه ؟

332
00:16:14,780 --> 00:16:16,540
أشكرك , حقا أعني ذلك

333
00:16:20,710 --> 00:16:23,620
أنه غريب , لكن هو رجل جيد

334
00:16:23,620 --> 00:16:25,510
لدي شعور بأننا سنتقابل مجددا

335
00:16:26,040 --> 00:16:28,840
لكن من كان أولئك البشر ؟

336
00:16:29,460 --> 00:16:31,470
أوه  حسنا , أي الطرق نانوهانا ؟

337
00:16:34,050 --> 00:16:35,430
أنها من هذا الطريق

338
00:16:39,350 --> 00:16:40,980
أنت قوي جداا

339
00:16:41,350 --> 00:16:42,730
أنا لن أخسر أمام أي أحد

340
00:16:42,730 --> 00:16:45,480
أعتقد هذا , مع تلك القوه الكبيره

341
00:16:45,480 --> 00:16:46,690
أعتذاراتي  المخلصه

342
00:16:46,690 --> 00:16:48,320
لا  لا  لا لا . بالعكس

343
00:16:48,320 --> 00:16:50,430
أنا اسف لأحراقي  بعض الأشياء المهمه  جدا

344
00:16:50,430 --> 00:16:53,280
اوه , لا , لا , كلانا بدى بأننا كنا مخطئين

345
00:16:53,860 --> 00:16:57,950
لكن الأكثر أهميه , لا تخبر أحد حول ذلك المسحوق

346
00:16:58,240 --> 00:16:58,660
هي

347
00:16:59,290 --> 00:17:00,790
ما ذلك المسحوق على أي حال ؟

348
00:17:00,790 --> 00:17:02,510
أنـ - أنت  لا تعرف ؟

349
00:17:02,510 --> 00:17:03,670
لا . مذاقه فظيع

350
00:17:04,790 --> 00:17:08,590
ذلك, كما ترى , معروف بمسحوقِ الرقصِ

351
00:17:08,670 --> 00:17:09,920
مسحوق الرقص ؟

352
00:17:09,920 --> 00:17:12,720
هو كذلك يدعى مسحوق دعوة-المطر

353
00:17:12,720 --> 00:17:16,100
المطر الغزير من قبل كان سببه مسحوق الرقص

354
00:17:16,470 --> 00:17:18,930
هل أعطيك التفسير المفصل ؟

355
00:17:18,930 --> 00:17:20,250
حتى أذا فعلت , أنا لن أفهم

356
00:17:20,250 --> 00:17:21,590
أنت لا تبدو أنك ستفهك

357
00:17:24,310 --> 00:17:25,520
يالك من فظ وقح

358
00:17:25,770 --> 00:17:30,320
على أي حال , هذا المسحوق قادر على خلق المطر بشكل أصطناعي

359
00:17:30,320 --> 00:17:31,150
... دعنا نرى

360
00:17:31,150 --> 00:17:32,570
... مسحوق الرقص يقوم

361
00:17:32,650 --> 00:17:34,150
بتحفيز المطر في جميع أنحاء الغلاف الجوي

362
00:17:34,150 --> 00:17:35,030
...  "والذي يدعى " الصميم .....

363
00:17:35,030 --> 00:17:36,380
..... تتجمع قطرات الماء في الصميم ....

364
00:17:36,380 --> 00:17:36,970
... و متى كان هناك ما يكفي ....

365
00:17:36,970 --> 00:17:37,450
.... تبدأ الغيوم بالتشكل ....

366
00:17:37,450 --> 00:17:37,950
! و تمطر .....

367
00:17:38,080 --> 00:17:39,950
هل فهمت كل هذا ؟

368
00:17:40,180 --> 00:17:41,910
إذا هو المسحوق اللغز

369
00:17:41,950 --> 00:17:43,990
رائع , لقد فهمها

370
00:17:44,290 --> 00:17:46,000
أنت شخص وقح

371
00:17:46,540 --> 00:17:49,450
لماذا تستعمل ذلك المسحوق لجعله يمطر ؟

372
00:17:49,450 --> 00:17:52,770
يبدو حقا لا تعرف أي شيء عن هذه البلاد

373
00:17:52,770 --> 00:17:54,880
نعم , سفينتي رست هنا للتو

374
00:17:55,180 --> 00:17:59,350
هذه الأرض المعروفه بأراباستا تقاتل ضد الجفاف منذ وقت طويل

375
00:17:59,350 --> 00:18:00,260
الجفاف  ؟

376
00:18:00,260 --> 00:18:02,850
انه عندما لا تمطر وتجف الأرض

377
00:18:02,850 --> 00:18:04,520
أعرف هذا

378
00:18:04,890 --> 00:18:08,310
على طول المدى , هذه البلاد كانت دائما بلا ماء

379
00:18:08,310 --> 00:18:11,150
وخصوصا في السنوات القليله الماضيه كان هناك القليل جدا من المطر

380
00:18:11,150 --> 00:18:12,190
ذلك غريب جدا

381
00:18:12,230 --> 00:18:16,610
العديد من الواحات بدأت بالجفاف

382
00:18:16,780 --> 00:18:17,910
! بالضبط

383
00:18:17,910 --> 00:18:21,740
لكن مسحوق الرقص ممنوع من قبل الحكومه العالميه

384
00:18:21,740 --> 00:18:25,330
أذا أكتشفوا أنك تستعمله , أنت ستعدم

385
00:18:26,580 --> 00:18:30,040
يقولون التمرد في هذه البلاد نتيجة الجفاف , أيضا

386
00:18:30,040 --> 00:18:31,170
حــقـــا ؟

387
00:18:31,170 --> 00:18:32,760
هل أنت حقا لاتعرف أي شيء , هه ؟

388
00:18:32,760 --> 00:18:33,840
ماذا كان ذلك ؟

389
00:18:38,590 --> 00:18:43,020
اذا , ياعم , أحلامك لحماية هذه البلاد بمسحوق اللغز ؟

390
00:18:44,100 --> 00:18:45,980
قلت بأنه كان ثمين عندك , اليس كذلك ؟

391
00:18:46,440 --> 00:18:49,810
... حسنا , لا .... أنا لم أكن أخطط لأي شيء بتلك الضخامه

392
00:18:49,810 --> 00:18:50,730
ثم , ماذا ؟

393
00:18:50,730 --> 00:18:55,610
حسنا , في مثل هذه الأوقات , أذا أمكنك صناعة الماء , تستطيع ان تكسب ربح كبير

394
00:18:55,700 --> 00:18:58,030
هي ذلك صحيح ! انت ذكي جدا

395
00:18:58,240 --> 00:18:59,320
حسنا , مهما

396
00:18:59,320 --> 00:19:01,200
هذا ليس له علاقه بي

397
00:19:01,200 --> 00:19:03,200
أعتقد بأنني سأعاود البحث عن الطعام

398
00:19:03,540 --> 00:19:07,240
مم , رجاءا لا تخبر أي احد اخر عن هذا

399
00:19:07,240 --> 00:19:09,240
نعم , مهما يكن . لا تضايقني بالمره

400
00:19:09,420 --> 00:19:10,420
أتوسل أليك

401
00:19:10,420 --> 00:19:12,590
سأعطيك بقدر أستطاعتي

402
00:19:12,840 --> 00:19:13,680
أنت تعني هذا ؟

403
00:19:13,680 --> 00:19:14,880
أعني هذا , أعني هذا

404
00:19:16,510 --> 00:19:18,220
هي , شكرا جزيلا

405
00:19:18,220 --> 00:19:19,840
اسف لأخذي غذاءك  , ياعم

406
00:19:19,840 --> 00:19:22,180
... حسنا , أذا هذا كل ماتريد

407
00:19:22,180 --> 00:19:23,840
هو وفير , وفير

408
00:19:23,840 --> 00:19:25,520
لاحقا , يا عم

409
00:19:25,520 --> 00:19:27,720
رجاء لا تنسى

410
00:19:27,850 --> 00:19:30,350
هذا رائع , هذا رائع

411
00:19:30,560 --> 00:19:33,940
أنا لا أستطيع أن أحذر أي أحد حتى لو أردت

412
00:19:36,110 --> 00:19:38,070
السبب أني قرصان

413
00:19:38,570 --> 00:19:39,660
لا حقا

414
00:19:39,660 --> 00:19:41,410
أشكرك على الغذاء

415
00:19:41,950 --> 00:19:43,990
اوه , لا يمكن

416
00:19:44,290 --> 00:19:48,000
اوه هذا رائع

417
00:19:48,830 --> 00:19:50,170
أحب  مثل هذه الأشياء

418
00:19:50,420 --> 00:19:53,460
حول ما طلبنا منك عمله , سانجي-سان

419
00:19:54,250 --> 00:19:56,420
أليس هذا ... لفتيات الرقص ؟

420
00:19:56,420 --> 00:19:59,300
أليس رائع ؟ منظره عظيم عليك

421
00:19:59,550 --> 00:20:01,150
... لكن طلبت منك ملابس مثل ملابس المواطنين

422
00:20:01,150 --> 00:20:01,810
فتيات الرقص مواطنين أيضا -
... لكن سألتك ملابس مثل ملابس المواطنين -

423
00:20:01,820 --> 00:20:02,820
فتيات الرقص مواطنين أيضا -

424
00:20:02,850 --> 00:20:03,340
فتيات الرقص مواطنين أيضا -
... لكن للمشي على الصحراء -

425
00:20:03,350 --> 00:20:04,350
... لكن للمشي على الصحراء -

426
00:20:04,350 --> 00:20:05,280
لا تقلقي ! أذا تعبت , سأحملك -
... لكن للمشي على الصحراء -

427
00:20:05,280 --> 00:20:08,220
لا تقلقي ! أذا تعبت , سأحملك -

428
00:20:09,060 --> 00:20:10,270
الكلام لا يفيد معه

429
00:20:10,730 --> 00:20:12,020
لكن أنت تعرف

430
00:20:12,020 --> 00:20:16,190
مقارنه مع البنات , أنتما الأحمقان تبدوان مثل لصوص

431
00:20:16,190 --> 00:20:17,780
وأيهما أنت ؟

432
00:20:17,780 --> 00:20:19,990
شوبر , ماذا تفعل ؟

433
00:20:21,160 --> 00:20:22,370
أنفي  سيقع

434
00:20:22,370 --> 00:20:24,030
اوه نعم , اين ذهبت ؟

435
00:20:24,030 --> 00:20:24,830
هنا و هناك

436
00:20:24,830 --> 00:20:26,080
هل يشعر بالتعب ؟

437
00:20:26,120 --> 00:20:29,210
اوه , هو يتأثر بواسطة العطر

438
00:20:29,870 --> 00:20:30,640
الــعـطـر ؟

439
00:20:30,640 --> 00:20:34,540
اوه , نعم . توني-كن أنفه حساسه جدا

440
00:20:34,540 --> 00:20:35,380
اوه هذا

441
00:20:35,380 --> 00:20:37,090
بعض الروائح لاذعه جدا

442
00:20:37,170 --> 00:20:38,270
واحده مثل هذه ؟

443
00:20:38,270 --> 00:20:39,130
هي , توقفي

444
00:20:39,430 --> 00:20:39,950
(( ميلورين هو حلوى مجمد ))
اه , الى قاع الهاويه ميلورين حبي

445
00:20:39,950 --> 00:20:41,940
(( ميلورين هو حلوى مجمد ))
اه , الى قاع الهاويه ميلورين حبي -

446
00:20:42,010 --> 00:20:42,890
يالك من مغفل

447
00:20:44,220 --> 00:20:47,270
... على اي حال , ذلك يعني حصولنا على كل مانحتاج من مواد

448
00:20:47,270 --> 00:20:48,850
لمواصلة هدفنا الأصلي , اليس كذلك ؟

449
00:20:49,350 --> 00:20:49,810
نعم

450
00:20:49,810 --> 00:20:53,190
قلت يوبا هي الخطوه القادمه , اليس كذلك ؟

451
00:20:53,230 --> 00:20:54,270
نعم , ذلك صحيح

452
00:20:54,690 --> 00:20:57,610
لكن للوصول هناك نحن يجب أن نقطع الصحراء

453
00:20:57,610 --> 00:21:02,570
ربما تكون رحلة صعبة اكثر مما يتخيل اي منكم

454
00:21:03,070 --> 00:21:06,160
لن تعرف ماذا سوف يحدث ابدا

455
00:21:06,160 --> 00:21:08,870
... خطوه واحده خطأ , ولا شيء يمكن أن يظمن حياتك

456
00:21:08,870 --> 00:21:10,580
على تلك الأرض الحارقة

457
00:21:10,960 --> 00:21:16,250
... ما زالت قلقة حول أخذ الجميع خلال مثل هذا المكان , لكن

458
00:21:16,250 --> 00:21:20,470
أريد أعادة السلام الى هذه الأرض

459
00:21:20,470 --> 00:21:21,510
... لذلك

460
00:21:21,720 --> 00:21:25,100
لذا أنا اود ان أقدم طلبا أخر

461
00:21:25,470 --> 00:21:29,100
الجميع ! رجاء أعيروني كل قوتكم

462
00:21:30,100 --> 00:21:31,310
!... رجاءا

463
00:21:32,190 --> 00:21:34,310
أنت قلت هذا أخيرا

464
00:21:34,650 --> 00:21:35,650
كنا ننتظر هذا

465
00:21:35,860 --> 00:21:39,940
أن لا تعرف ماذا سوف سيحدث لاحقا  مثل الأبحار في البحر , ايه فيفي-شان ؟

466
00:21:39,940 --> 00:21:41,610
نعم , لاشيء لا يمكن أن لا نتعامل معه

467
00:21:41,820 --> 00:21:44,490
أتطلع الى رؤية الصحراء

468
00:21:44,820 --> 00:21:46,120
حسنا , رجال

469
00:21:46,120 --> 00:21:47,830
أرفعو انفسكم , نحن متوجهون الى يوبا

470
00:21:48,240 --> 00:21:50,250
نــعـم

471
00:21:52,120 --> 00:21:53,170
.. الــكــل

472
00:21:57,340 --> 00:21:59,210
ألا ينقصنا شخص ما ؟

473
00:22:00,960 --> 00:22:02,300
لـــوفـــي

474
00:22:03,680 --> 00:22:05,930
هذا يملئ المعدة

475
00:22:06,430 --> 00:22:07,480
تلك الجمجمه الخدرانه

