1
00:00:28,540 --> 00:00:29,460

الرغبة المتوارثة


2
00:00:30,380 --> 00:00:32,090

مصير هذا العصر ومصير أحلام الناس

3
00:00:33,130 --> 00:00:35,050

هذه الأشياء لن تتوقف


4
00:00:35,840 --> 00:00:38,510

ما دام الناس يلاحقون
معنى الحرية


5
00:00:39,090 --> 00:00:41,180

! هذه الأشياء لن تتوقف أبداً


6
00:00:50,170 --> 00:00:53,120
أنا لوحدي مؤمنٌ بالمستقبل

7
00:00:53,330 --> 00:00:56,400
ولن تهمني سخرية الآخرين مني

8
00:00:56,730 --> 00:00:59,150
فانفعالك الحماسي المتدفق

9
00:00:59,360 --> 00:01:01,790
يـجـعـلـك مـتـألــقــاً

10
00:01:02,100 --> 00:01:07,740
إنك تـعـمـيـنـي لكنني لا زلت أريد المشاهدة

11
00:01:08,200 --> 00:01:11,530
فبطريقة ما.. أراك تعطيني إحساسًا بالجمال

12
00:01:11,700 --> 00:01:14,440
إنــنــي أعــشــقــك حــقــاً حــقــاً

13
00:01:15,030 --> 00:01:18,130
 ...النهاية لحلمٍ ما والذي ليس كغيره

14
00:01:18,350 --> 00:01:21,270
...سأطارده وألحق به مرة أخرى

15
00:01:21,450 --> 00:01:24,530
إلى أن تصل تلك اللحظة المثيرة إلى استيعابي

16
00:01:24,880 --> 00:01:27,990
!الإيمان ببلاد العجائب

17
00:01:33,610 --> 00:01:39,840
...الشكل لحلمٍ ما والذي لا يشبه غيره

18
00:01:39,870 --> 00:01:43,120
...سأطارده وألحق به مرةً أخرى

19
00:01:43,440 --> 00:01:44,880
الأحاسيس الدافئة

20
00:01:46,040 --> 00:01:48,660
...لا يهمني الاقتصاد في الإنفاق

21
00:01:48,960 --> 00:01:52,080
أو العيش في حياة يومية

22
00:01:52,490 --> 00:01:55,500
سأركض باتجاه الفردوس

23
00:01:55,860 --> 00:01:58,440
!الإيمان ببلاد العجائب1

24
00:02:08,140 --> 00:02:09,440
في ممكلة الواحات

25
00:02:09,890 --> 00:02:13,100
مضت ثلاث سنين ولم تسقط
الأمطار على البلاد

26
00:02:32,670 --> 00:02:36,170
!أنا أريد أن أضرب كروكودايل

27
00:02:38,100 --> 00:02:42,180
هل إذا أوقفنا هؤلاء الثوار ,سيقف كروكودايل !؟

28
00:02:44,290 --> 00:02:47,790
خاطري بحياتنا معك

29
00:02:48,290 --> 00:02:49,790
نحن أصدقائك

30
00:02:54,190 --> 00:02:55,440
أخبريني

31
00:02:58,230 --> 00:03:00,110
أين كروكودايل؟

32
00:03:00,530 --> 00:03:03,360
!والآن ,قلب فيفي أطمئن

33
00:03:04,280 --> 00:03:11,200
!جبهة حرب أرابستا



















(مدينة الأحلام , (رين بيس

34
00:03:20,960 --> 00:03:21,760
...جميعكم

35
00:03:26,260 --> 00:03:30,520
لوفي-سان محق

36
00:03:31,470 --> 00:03:33,850
نحن يجب أن  نذهب إلى كروكودايل أولاً

37
00:03:35,100 --> 00:03:35,980
نعم

38
00:03:36,560 --> 00:03:39,570
ذلك في الحقيقة أقصر طريق لوقف الفوضى

39
00:03:39,940 --> 00:03:43,570
إذاً لن نحتاج أيقاف هؤلاء الثوار
! الذين تتحكم بهم عواطفهم

40
00:03:43,900 --> 00:03:44,700
حسناً ؟

41
00:03:44,700 --> 00:03:46,950
أين ذلك القذر كروكودايل ؟

42
00:03:47,320 --> 00:03:48,070
...دعنا نرى

43
00:03:48,990 --> 00:03:51,700
هذه هي العاصمة , الابارنا , المكان اللذي
يحكم فيه والدي

44
00:03:52,330 --> 00:03:56,170
والآن الجيش الثائر في طريقة للهجوم
على العاصمة الابارنا

45
00:03:56,710 --> 00:04:00,130
ولهذا يجب علينا ضرب كروكودايل
قبل أن يصلوا إلى العاصمة

46
00:04:01,170 --> 00:04:02,550
...و كروكودايل

47
00:04:03,210 --> 00:04:04,760
هنا...

48
00:04:04,760 --> 00:04:05,590
.(في(رين بيس
- تعني - قاعدة المطر

49
00:04:05,800 --> 00:04:07,180
رين بيس ؟

50
00:04:07,510 --> 00:04:10,180
, إذا إتجهنا مباشرة إلى الشمال
سنصل هناك في يوم واحد

51
00:04:14,770 --> 00:04:17,230
...آآآه

52
00:04:17,520 --> 00:04:19,400
...آآآه

53
00:04:20,230 --> 00:04:24,530
أنتم , كم مرة قلت لكم أنتم أقطعوا الـ(آآآه) هذه

54
00:04:24,740 --> 00:04:27,950
!! أخرسي ! أنتي الوحيدة اللتي تتكلم , وتركب الجمل

55
00:04:27,950 --> 00:04:29,780
!نعم , نريد أن نركب أيضاً

56
00:04:29,780 --> 00:04:31,240
! أنت جمل شاذ وقح

57
00:04:31,240 --> 00:04:31,740
!خادم-نامي

58
00:04:31,740 --> 00:04:35,710
شوبر , إنك غير تعب اليوم

59
00:04:35,710 --> 00:04:37,040
نعم , إني أحاول الصمود بقوة

60
00:04:38,420 --> 00:04:41,130
فيفي , هل توجد مياه في الرين بيس ؟

61
00:04:41,380 --> 00:04:43,210
نعم , تلك المنطقة لاتزال جيدة

62
00:04:43,800 --> 00:04:46,340
إنها غير متأثرة بالتمرد وهي مشهورة أيضا بالقمار

63
00:04:47,550 --> 00:04:48,800
القمار؟

64
00:04:49,180 --> 00:04:51,720
اوي ,اوي , بماذا تفكرين ؟

65
00:04:52,100 --> 00:04:55,270
حتى في أرابستا , لاتزال هناك مدن منتعشة مرحة

66
00:04:58,690 --> 00:04:59,060
!كلا

67
00:04:59,190 --> 00:04:59,400
!كلا

68
00:04:59,400 --> 00:04:59,900
!أعطني إياه

69
00:04:59,940 --> 00:05:00,520
!كلا

70
00:05:02,480 --> 00:05:02,900
!أعطني إياه

71
00:05:02,900 --> 00:05:02,980
ج

72
00:05:02,980 --> 00:05:03,060
جو

73
00:05:03,060 --> 00:05:03,140
جوم

74
00:05:03,140 --> 00:05:03,220
جومو

75
00:05:03,220 --> 00:05:03,300
جومو ج

76
00:05:03,300 --> 00:05:03,380
جومو جو

77
00:05:03,380 --> 00:05:03,460
جومو جوم

78
00:05:03,460 --> 00:05:03,540
جومو جومو

79
00:05:03,540 --> 00:05:03,620
جومو جومو ن

80
00:05:03,620 --> 00:05:03,700
جومو جومو نو

81
00:05:03,700 --> 00:05:03,780
جومو جومو نو د

82
00:05:03,780 --> 00:05:03,860
جومو جومو نو دا

83
00:05:03,860 --> 00:05:03,940
جومو جومو نو داي

84
00:05:03,940 --> 00:05:04,020
جومو جومو نو دايم

85
00:05:04,020 --> 00:05:04,100
جومو جومو نو دايم د

86
00:05:04,100 --> 00:05:04,800
!جومو جومو نو دايم دا

87
00:05:05,280 --> 00:05:07,610
! أنتظر قليلاً .. فقط رشفة واحده

88
00:05:08,200 --> 00:05:10,160
لقد أعطانا إياها للشرب , صحيح ؟

89
00:05:10,570 --> 00:05:15,040
العجوز العطشان , أمضى طول الليل
!يحفر لهذا الماء

90
00:05:17,960 --> 00:05:21,380
! لذا لن نقوم بشربها في جرعة واحدة , ياغبي

91
00:05:21,750 --> 00:05:24,170
ياللدهشة , حتى أنت بإمكانك حبس نفسك أحياناً , ها ؟

92
00:05:24,750 --> 00:05:26,970
! بالطبع أستطيع! ماهذه الوقاحة

93
00:05:27,170 --> 00:05:28,630
!ماهذه الوقاحة

94
00:05:29,510 --> 00:05:30,840
...لا أستطيع أن أخطو خطوة أخرى

95
00:05:30,840 --> 00:05:31,840
...ما - ماء

96
00:05:32,550 --> 00:05:34,350
إذاً , لم نصل إلى رين بيس حتى الآن؟

97
00:05:36,520 --> 00:05:37,230
لوفي-سان

98
00:05:38,730 --> 00:05:39,810
شكراً لك

99
00:05:39,810 --> 00:05:42,440
أبداً لن أستطيع الشعور بهذا الأطمئنان بدونك

100
00:05:42,560 --> 00:05:44,440
أطعميني

101
00:05:45,650 --> 00:05:49,700
!! بعد أن أضرب كروكودايل .. ستطعمينني إلى أن أموت

102
00:05:50,450 --> 00:05:52,450
!نعم , أعدك بذلك

103
00:05:54,450 --> 00:05:58,250
.كاتوريا.مخيم الجيش الثائر

104
00:06:05,710 --> 00:06:06,880
! أرجوك , كوزا

105
00:06:07,510 --> 00:06:09,220
! دعني أنظم إلى الجيش الثائر

106
00:06:09,670 --> 00:06:10,630
كلا

107
00:06:10,760 --> 00:06:12,010
لماذا !؟

108
00:06:12,010 --> 00:06:15,050
لدي الدافع للأنظمام للجيش , أليس كذلك !؟

109
00:06:15,050 --> 00:06:16,310
!أنا أكره الملك

110
00:06:16,310 --> 00:06:17,600
!دعني أقاتل معك

111
00:06:17,970 --> 00:06:19,680
فلافرا , دعه ينظر

112
00:06:23,610 --> 00:06:27,400
لقد أصيب بهذا في معركة

113
00:06:27,400 --> 00:06:29,650
هل تريد مشاهدة حالات أكثر
في المستشفى والمقبرة أيضاً

114
00:06:30,610 --> 00:06:31,530
...أنا

115
00:06:32,070 --> 00:06:33,110
! لست خائفاً من شيء كهذا

116
00:06:34,570 --> 00:06:39,450
لقد سرق الملك الأمطار منا , وبسبب ذلك المدن الأخرى
جفّت أيضاً , وكثير من الناس ماتوا

117
00:06:39,450 --> 00:06:41,920
! حتى أصدقائي مرضى الآن

118
00:06:42,460 --> 00:06:43,710
!كل هذا بسبب الملك

119
00:06:44,330 --> 00:06:46,130
! أنا أريد أن أقاتل أيضاً

120
00:06:46,130 --> 00:06:48,670
! أنا لست خائفاً من الألم أو الموت

121
00:06:49,050 --> 00:06:50,260
إذا أذهب لبيتك

122
00:06:50,260 --> 00:06:51,720
وجهة نظرك للأمور خاطئة

123
00:06:51,720 --> 00:06:54,140
كل شخص هنا خائف ولا أحد منا يريد القتال

124
00:06:54,680 --> 00:06:56,260
إذن لماذا ستقاتلون !؟

125
00:06:56,550 --> 00:06:58,680
إننا لانريد القتال

126
00:06:58,680 --> 00:07:00,850
لكننا مرغمون عليه

127
00:07:00,850 --> 00:07:02,980
هذا ما سينقذ البلاد

128
00:07:02,980 --> 00:07:06,230
لا أهتم إن وصلت لك المعلومة أم لا

129
00:07:06,230 --> 00:07:07,110
!أرجع لبيتك

130
00:07:08,270 --> 00:07:10,070
! قلت لك غادر

131
00:07:10,740 --> 00:07:12,650
! هذا ليس مكاناً للأطفال

132
00:07:16,240 --> 00:07:17,160
ما المشكلة , كوزا ؟

133
00:07:17,950 --> 00:07:21,040
صراخ على طفل كهذا , إنها ليست أفعالك

134
00:07:21,790 --> 00:07:24,420
...إنه يشبهني كثيراً , منذ سنوات

135
00:07:24,420 --> 00:07:25,580
لقد أزعجني..

136
00:07:28,920 --> 00:07:31,550
لم أتغير أبداً

137
00:07:33,380 --> 00:07:34,930
هل حصلتم على الأسلحة ؟

138
00:07:34,930 --> 00:07:37,010
...كلا , ستتأخر أكثر مما أعتقدنا

139
00:07:37,010 --> 00:07:39,970
أرسل لكل قواتنا في المدن الأخرى

140
00:07:40,310 --> 00:07:44,770
حالما تكون الأسلحة جاهزة , سنشن
(هجوماً مشتركاً على (الابارنا

141
00:07:46,520 --> 00:07:51,690
صاحب الجلالة , إنها فقط مسألة قبل أن يقوم
(الجيش الثائر بهجماته هنا في (الابارنا

142
00:07:51,690 --> 00:07:53,860
! يجب أن نقوم بالضرب حينما نحصل على فرصة

143
00:07:54,150 --> 00:07:55,410
!صمتاً

144
00:07:55,410 --> 00:07:56,820
!هذا الكلام لاعلاقة له بالسؤال

145
00:07:57,120 --> 00:07:58,910
هل هذا قتال صبيان ؟

146
00:07:58,910 --> 00:08:00,740
ماداموا سيضربوننا , يجب علينا رد ضرباتهم" !؟"

147
00:08:00,830 --> 00:08:04,160
لكن على هذا المنوال , سيكون هناك
! خطر كبير على وجود المملكة

148
00:08:04,580 --> 00:08:06,330
وماذا يعني ذلك ؟

149
00:08:06,330 --> 00:08:12,760
منذ حادثة مسحوق الرقص , لايوجد هناك
! شك بأن أحدهم يريد تدمير البلاد

150
00:08:13,170 --> 00:08:18,010
بدون معرفة السيد المسبب لتلك الفوضى
أنتما تريدان تعريض المواطنين للقتل بلا مبرر !؟

151
00:08:18,390 --> 00:08:21,140
هذا التفكير الذي سيدمر البلاد

152
00:08:21,140 --> 00:08:22,970
ألاترون ؟ البلاد هي عبارة عن مواطنيها

153
00:08:23,730 --> 00:08:26,940
لكن , ليست لدينا أيةً أدلة عن
الشخص المسبب لتلك الفوضى

154
00:08:27,730 --> 00:08:31,770
وإذا ظللنا نبحث عنه , حتى نجده
! سنتأخر كثيراً عن إنقاذ البلدة

155
00:08:31,770 --> 00:08:32,360
!صاحب الفخامة

156
00:08:32,860 --> 00:08:34,150
كلا

157
00:08:34,150 --> 00:08:35,280
أرجوك أفهم

158
00:08:35,650 --> 00:08:38,240
الملك لن يسمح لنا بالهجوم

159
00:08:38,990 --> 00:08:42,450
نحن الأثنان لن نستطيع أن نحافظ
على هدوء الجنود

160
00:08:42,830 --> 00:08:46,410
... فقط إذا كان ايغرام-سان موجود معنا

161
00:08:47,080 --> 00:08:50,840
ايغارام سيغادر قليلاً البلاد !؟

162
00:08:51,670 --> 00:08:55,420
...ايغارام-سان غادر بالتأكيد من فيفي-ساما

163
00:08:55,420 --> 00:08:58,180
ليجدوا الدليل عن مدبر الفوضى

164
00:08:58,180 --> 00:08:59,640
أين هم الآن ؟

165
00:09:00,350 --> 00:09:02,100
! شاكا-ساما ! بيل-ساما

166
00:09:02,100 --> 00:09:02,890
ماذا هناك ؟

167
00:09:03,600 --> 00:09:05,180
! كارو رجع

168
00:09:05,680 --> 00:09:06,850
كارو؟                كارو؟

169
00:09:16,400 --> 00:09:18,570
فخامتك , هل هذه الرسالة ...؟

170
00:09:20,870 --> 00:09:23,740
إنه بلا شك خط فيفي

171
00:09:24,290 --> 00:09:26,500
... فخامتك ... هل تعني أن

172
00:09:26,500 --> 00:09:28,580
أن كارو جاء ليوصل هذه الرسالة من فيفي-ساما ؟

173
00:09:30,830 --> 00:09:36,920
أبي , كل ما أكتبته في هذه الرسالة
هو حقيقة قطعية

174
00:09:42,850 --> 00:09:47,730
الرجل اللذي سبب تلك الهزات لبلادنا
وجلب لها المعاناة والدمار

175
00:09:47,730 --> 00:09:50,600
!لا أحد غير كروكودايل

176
00:09:57,440 --> 00:10:00,570
ايغارام , أيضاً سقط بيد كروكودايل

177
00:10:00,570 --> 00:10:02,160
لقد مات

178
00:10:02,780 --> 00:10:04,080
...كروكودايل

179
00:10:04,080 --> 00:10:06,950
لقد وثقت به تماماً لأنه عضو في الحكومة العالمية

180
00:10:06,950 --> 00:10:10,160
من سيشك أنه يحاول أن ينتزع منّا بلادنا !؟

181
00:10:10,960 --> 00:10:11,920
!...ايغرام-سان لقد

182
00:10:13,040 --> 00:10:16,800
لقد دفع حياته ثمناً لإنقاذ فيفي-ساما وهذه البلاد

183
00:10:17,880 --> 00:10:24,590
والآن , أنا برفقة أشخاصٍ يمدونني
بقوة غير محدودة

184
00:10:24,590 --> 00:10:28,560
إذا تقدمت معهم سوياً , ستتغير
أوضاع البلاد كثيراً

185
00:10:28,560 --> 00:10:31,350
شعلة الأمل إنها هنا

186
00:10:31,350 --> 00:10:33,900
اراباستا بالتأكيد ستنجو

187
00:10:33,900 --> 00:10:35,990
أرجوك ثق بنا , أبي

188
00:10:36,060 --> 00:10:37,690
فيفي..

189
00:10:43,700 --> 00:10:46,240
إتقول أنك خاطرت بحياتك من أجلها

190
00:10:46,240 --> 00:10:47,240
كارو , شكراً لك

191
00:10:49,370 --> 00:10:50,600
هل أنت مصاب ؟

192
00:10:50,700 --> 00:10:52,100
دعني أرى

193
00:10:52,920 --> 00:10:55,790
...على أية حال , لايهم ماذا سيحصل لنا الآن

194
00:10:56,710 --> 00:10:59,510
! اليد اليسرى هي التي تثبت طاقمنا

195
00:11:01,630 --> 00:11:02,510
شاكا

196
00:11:03,930 --> 00:11:05,180
إننا الآن نعرف من هو عدونا

197
00:11:05,180 --> 00:11:07,470
جهزّ الجنود للمعركة حالاً

198
00:11:08,100 --> 00:11:10,810
يجب ألا نضيع جهود فيفي وايغرام ونجعلها تذهب هباء

199
00:11:11,270 --> 00:11:15,020
سنهجم على كروكودايل في
رين بيس وسنقبض عليه فوراً

200
00:11:15,690 --> 00:11:18,020
!أرجوك تمهل , صاحب الفخامة

201
00:11:18,020 --> 00:11:21,190
! حتى وإن غادرنا الآن  , رين بيس بعيدة جداً من هنا

202
00:11:21,190 --> 00:11:23,990
وإيضاً في الوقت الحاضر , كروكودايل
يبدو للناس كالمدافع عنهم

203
00:11:24,740 --> 00:11:26,280
, أغفرلي أقوالي هذه

204
00:11:26,280 --> 00:11:28,200
لكن يجب أن أخبرك

205
00:11:29,160 --> 00:11:31,500
, إذا هجمنا على رين بيس الآن

206
00:11:31,500 --> 00:11:35,580
الجيش الثائر سيستغل الفرصة للهجوم
والأحتلال على القصر

207
00:11:35,580 --> 00:11:36,420
...إذا حدث هذا

208
00:11:37,000 --> 00:11:41,170
وماذا إذا سقط هذا القصر بيد الجيش الثائر؟

209
00:11:41,880 --> 00:11:44,760
!لقد قلت لك من قبل, البلاد هي عبارة عن مواطنيها

210
00:11:47,850 --> 00:11:50,810
,حتى إذا دُمّر الجيش الملكي

211
00:11:50,810 --> 00:11:52,600
! طالماً قضينا على كروكودايل

212
00:11:52,600 --> 00:11:55,900
البلاد ستنتعش بنفسها ثانيةً بأيدي مواطنيها

213
00:11:55,900 --> 00:11:58,900
وإذا أنتظرنا هنا , وتبادلنا الضربات مع الجيش الثائر

214
00:11:59,650 --> 00:12:02,190
! الوحيد الذي سيضحك في النهاية , كروكودايل

215
00:12:06,240 --> 00:12:07,370
..صاحب الفخامة

216
00:12:07,910 --> 00:12:09,160
...ماهذه الحكمة

217
00:12:09,370 --> 00:12:12,160
الفرصة الوحيدة التي لدينا الآن
...لوقف هجوم الجيش الثائر

218
00:12:12,790 --> 00:12:14,620
هي إسقاط كروكودايل , وهذا سيرضيني كثيراً

219
00:12:16,790 --> 00:12:19,590
عدوناً عضو من الشيشيبكاي

220
00:12:19,590 --> 00:12:21,750
كروكودايل ليس أحمقاً

221
00:12:21,750 --> 00:12:25,700
هذه المعركة لن نجتازها بدون تضحيات

222
00:12:26,590 --> 00:12:27,180
!شاكا

223
00:12:27,680 --> 00:12:30,260
! استدعي الضبّاط الآن لعقد أجتماع للحرب

224
00:12:30,890 --> 00:12:31,140
!بيل

225
00:12:31,140 --> 00:12:33,560
أنت إذهب الآن لتستكشف معسكر العدو

226
00:12:33,560 --> 00:12:34,180
!نعم

227
00:12:35,100 --> 00:12:38,150
يبدو إننا مرة أخرى قللنا من تقديرنا لهذا الرجل

228
00:12:38,610 --> 00:12:40,860
! ماقوة الأرادة هذه , الغير قابلة للتصديق

229
00:12:40,860 --> 00:12:42,610
!سنغادر عند الفجر

230
00:12:43,360 --> 00:12:44,320
!نعم!                نعم

231
00:12:44,860 --> 00:12:47,740
فليزحف جميع الجنود على الرين بيس

232
00:12:59,170 --> 00:13:00,040
لقد وصلنا

233
00:13:01,210 --> 00:13:01,750
وأخيراً

234
00:13:04,130 --> 00:13:05,550
رين بيس ؟

235
00:13:07,260 --> 00:13:08,340
! هل وصلنا

236
00:13:09,180 --> 00:13:10,800
!...كروكودايل

237
00:13:11,260 --> 00:13:12,390
!يوش

238
00:13:12,390 --> 00:13:15,100
!أنا ذاهب لأركل كروكودايل

239
00:13:15,100 --> 00:13:18,940
Alsayed : ترجمة

240
00:13:22,110 --> 00:13:26,440
Alsayed : ترجمة

241
00:13:33,910 --> 00:13:36,040
إذن هذه رين بيس

242
00:13:37,000 --> 00:13:42,420
هي , ياشباب هل تظنون أن البارووك وركس
يعلمون بمجيئنا لهذه البلاد حتى الآن ؟

243
00:13:42,420 --> 00:13:43,460
على الأغلب

244
00:13:44,050 --> 00:13:46,510
لقد ألتقينا بمستر 2 في طريقنا إلى هنا

245
00:13:46,510 --> 00:13:49,340
لا خطر في أن نفترض بأنهم يعلمون بوجودنا

246
00:13:49,680 --> 00:13:50,720
وماذا في ذلك ؟

247
00:13:50,930 --> 00:13:55,640
إنهم يعرفون وجوهنا , لذا لانستطيع
الظهور في هذه المدينة بشكل كامل

248
00:13:55,890 --> 00:13:56,720
لماذا لا !؟

249
00:13:57,350 --> 00:14:00,060
,لأنهم إذا وجدونا أولاً

250
00:14:00,060 --> 00:14:03,310
لن توجد هناك طريقة لأن نضع أيدينا على كروكودايل

251
00:14:03,770 --> 00:14:06,480
الأغتيال هو حقل تخصصهم , من البداية

252
00:14:06,730 --> 00:14:10,110
!! حسناً , تعال للخارج , كروكودايل

253
00:14:10,110 --> 00:14:11,570
هل كنت تستمع , أيها الغبي !؟

254
00:14:11,990 --> 00:14:14,030
,لايهم من سيحاول أن يلحق بنا

255
00:14:14,030 --> 00:14:16,950
! سأكون الوحيد الذي سيحمي الآنسة-نامي والآنسة-فيفي

256
00:14:17,290 --> 00:14:20,080
! أنتما الأثنتين بإمكانكما مناداتي مستر برنس

257
00:14:17,380 --> 00:14:20,080

( برنس تعني الأمير)

258
00:14:20,420 --> 00:14:21,880
برنس

259
00:14:21,880 --> 00:14:23,420
!أنا سأقتلك , أيها الأحمق

260
00:14:23,710 --> 00:14:24,990
!برنس!     برنس

261
00:14:24,990 --> 00:14:25,780
!ماء!                 ماء

262
00:14:26,380 --> 00:14:27,760
!  أخرسا أنتما الأثنان

263
00:14:27,760 --> 00:14:29,920
! أهم شيء , أريد ماء

264
00:14:29,920 --> 00:14:30,720
! أنا أيضاً

265
00:14:31,050 --> 00:14:32,100
! مــاء ! مــاء

266
00:14:32,100 --> 00:14:32,970
!أنتظر , لوفي

267
00:14:32,970 --> 00:14:35,140
!هي , خذوا معكم بعض النقود

268
00:14:45,020 --> 00:14:46,070
كابتن سموكر ؟

269
00:14:46,070 --> 00:14:50,570
لماذا ظننت أن قراصنة قبعة القشة
سيأتون هنا إلى رين بيس؟

270
00:14:50,570 --> 00:14:51,570
لاأعلم

271
00:14:51,570 --> 00:14:52,740
فقط أحساس

272
00:14:54,780 --> 00:14:57,370
ماء
!أخيراً بإستطاعتنا شرب الماء , يوسوب

273
00:14:57,790 --> 00:15:00,620
هناك شيء شاذ في هذه البلاد

274
00:15:00,620 --> 00:15:01,750
يبدو كأنه هناك تسلط لظل ضخم سبب تلك الحوادث

275
00:15:01,750 --> 00:15:03,710
يبدو كأنه هناك تسلط لظل ضخم سبب تلك الحوادث

276
00:15:03,710 --> 00:15:05,130
يبدو كأنه هناك تسلط لظل ضخم سبب تلك الحوادث

277
00:15:05,790 --> 00:15:06,210
معذرة , هل يوجد لديكِ بعضاً من الماء !؟

278
00:15:06,210 --> 00:15:08,650
!خمسة ! خمسة براميل! خمسة

279
00:15:09,300 --> 00:15:15,600
لكن هل أنت متأكد بإن المنظمة الإجرامية
بارووك ووركس لها علاقة بقراصنة قبعة القشة ؟

280
00:15:17,180 --> 00:15:18,220
هذا ماطلبتم

281
00:15:20,520 --> 00:15:22,140
...الذي أعرفه

282
00:15:22,140 --> 00:15:28,610
أن قبعة القشة يلاحق كروكودايل
...أحد أعضاء الشيشيبوكاي

283
00:15:28,980 --> 00:15:31,070
!تباً الماء جيد

284
00:15:31,070 --> 00:15:35,030
من الأفضل أن نسرع بجلب البراميل للآخرين

285
00:15:52,510 --> 00:15:54,760
سأذهب إلى الحمام

286
00:15:55,590 --> 00:15:58,350
ربما أخطأنا بالإعتماد على هاذين الأثنين لجلب الماء

287
00:15:58,510 --> 00:16:01,220
إنها مهمّة سهلة , سيعودون

288
00:16:01,520 --> 00:16:02,980
أنتِ تظنين هكذا؟

289
00:16:02,980 --> 00:16:06,060
من المحتمل سيعودون لنا يركصون
مخلفين ورآئهم مشكلة

290
00:16:06,060 --> 00:16:07,900
أعتقد أنه يجب علينا أن نستعد لذلك

291
00:16:08,270 --> 00:16:09,730
!أهرب

292
00:16:09,900 --> 00:16:10,690
!لاتنسى البراميل

293
00:16:10,690 --> 00:16:11,360
!حسناً

294
00:16:11,360 --> 00:16:12,240
!سحقاً

295
00:16:12,240 --> 00:16:14,320
!أجمعي الرجال , تاشقي! سنلاحقهم

296
00:16:14,320 --> 00:16:14,700
!نعم , سيدي

297
00:16:15,450 --> 00:16:17,450
امم , كم يبلغ حسابنا لكِ؟

298
00:16:17,450 --> 00:16:21,040
إذا كانوا هؤلاء أصدقائكم , يجب
عليكِ أنت تدفعي حساب الماء , أيضاً

299
00:16:21,450 --> 00:16:23,540
نـ نعم بالطبع , آسفة بسبب الفوضى

300
00:16:23,580 --> 00:16:25,790
مالذي أتى بقوات البحرية إلى هنا !؟

301
00:16:28,790 --> 00:16:29,540
وكيف أعلم !؟

302
00:16:29,880 --> 00:16:30,670
!فقط أسرع بالهرب

303
00:16:34,260 --> 00:16:36,800
...إنهم يلاحقون من قبل قوات البحرية مجدداً

304
00:16:36,800 --> 00:16:38,390
! أنت تمزح

305
00:16:38,390 --> 00:16:40,640
لكن , لماذا يهربون بإتجاهنا !؟

306
00:16:40,640 --> 00:16:43,680
! لكن , توني-كون لم يرجع حتى الآن من الحمام

307
00:16:43,680 --> 00:16:46,060
!لنتركه قفط الآن! بإمكانه الأعتناء بنفسه

308
00:16:46,270 --> 00:16:48,520
! هي ياشباب , قوات البحرية قادمون

309
00:16:48,900 --> 00:16:50,980
!! لأنهم , يلاحقونك إيها الأحمق

310
00:16:51,190 --> 00:16:53,230
!لن تفلتون منّا هذه المرة

311
00:16:57,110 --> 00:16:59,620
هؤلاء الحمقى يجيدون الركض جيداً

312
00:17:01,080 --> 00:17:01,830
...نحن في الحقيقية يجب ألا

313
00:17:02,740 --> 00:17:03,700
..نركض هكذا في المدينة..

314
00:17:04,290 --> 00:17:05,870
! وإلا البارووك ووركس سيروننا..

315
00:17:12,090 --> 00:17:14,130
أعتقد أنهم علموا بوجودنا

316
00:17:14,130 --> 00:17:15,380
!إذن لدينا فرصة واحدة

317
00:17:15,380 --> 00:17:16,100
!هيا بنا

318
00:17:16,100 --> 00:17:17,000
ماذا ؟

319
00:17:17,000 --> 00:17:18,700
!لنذهب إلى مقر كروكودايل

320
00:17:18,800 --> 00:17:20,090
صحيح فيفي!؟

321
00:17:21,140 --> 00:17:21,430
!نعم

322
00:17:22,100 --> 00:17:25,060
هل ترى تلك البناية اللتي عليها تمثال للتمساح
على سطحها ؟

323
00:17:25,600 --> 00:17:29,560
!هذا كازينو (رين دنيرس) الذي يديرة كروكودايل

324
00:17:30,810 --> 00:17:31,900
...إذن هذا هو

325
00:17:32,070 --> 00:17:33,900
!المكان الذي يوجد به كروكودايل

326
00:17:35,900 --> 00:17:37,320
!من الأفضل لنا أن ننفصل

327
00:17:37,780 --> 00:17:38,660
تبدو خطة جيدة

328
00:17:39,200 --> 00:17:40,950
!حسناً , سنلتقى هناك

329
00:17:41,200 --> 00:17:42,120
!نعم

330
00:17:43,830 --> 00:17:44,620
!في منزل كروكودايل

331
00:17:45,290 --> 00:17:47,540
!لاتدعوهم يهربون

332
00:17:47,830 --> 00:17:49,500
! تعال وأمسك بي , أيها المدخن

333
00:17:49,670 --> 00:17:51,670
!لديك أرادة قوية

334
00:17:52,000 --> 00:17:54,130
!لكن لاتظن أنه بإمكانك الهرب للأبد

335
00:18:12,860 --> 00:18:13,730
...لقد كان وشيكاً

336
00:18:17,490 --> 00:18:18,440
!تباً

337
00:18:18,950 --> 00:18:21,240
آه , كأني جددت حياتي

338
00:18:21,780 --> 00:18:23,070
أين ذهب الجميع ؟

339
00:18:24,660 --> 00:18:25,700
!رائحة لوفي

340
00:18:27,450 --> 00:18:28,410
!رائحة زورو

341
00:18:28,910 --> 00:18:30,830
!لكن سانجي في هذا الطريق

342
00:18:32,500 --> 00:18:34,000
ماذا يحدث هنا!؟

343
00:18:34,000 --> 00:18:35,000
!ابتعد

344
00:18:40,800 --> 00:18:41,590
لقد حوصرنا

345
00:18:41,550 --> 00:18:44,800
مستر بوشيدو , حوصرنا من الخلف أيضاً

346
00:18:45,890 --> 00:18:47,020
!لايوجد اي شك , إنهم هم

347
00:18:47,020 --> 00:18:48,400
!أقتلوهم

348
00:18:49,770 --> 00:18:51,900
!قوات البارووك ووركس _الميليونس

349
00:18:53,100 --> 00:18:55,860
نمر بالأمام , وذئب من الخلف , ها ؟

350
00:18:56,110 --> 00:18:56,980
!تقدمي أنتِ

351
00:18:57,820 --> 00:18:59,280
!أسرعي

352
00:18:59,280 --> 00:18:59,900
!حـ حسناً

353
00:19:02,360 --> 00:19:03,030
!يوسوب

354
00:19:04,450 --> 00:19:05,870
!أعتني بالآنسة-نامي

355
00:19:05,870 --> 00:19:06,910
ماذا!؟

356
00:19:07,450 --> 00:19:09,450
سأعيق هؤلاء الرجال هنا

357
00:19:11,120 --> 00:19:12,460
!حسناً , أحذر من قائدهم

358
00:19:12,460 --> 00:19:13,000
!سانجي-كون

359
00:19:13,000 --> 00:19:13,540
!أذهبوا

360
00:19:13,540 --> 00:19:14,330
!نحن ذاهبون

361
00:19:14,960 --> 00:19:18,550
بدون رجل الدخان الأحمق , إنهم
عبارة عن مجموعة من صغار السمك

362
00:19:20,300 --> 00:19:21,510
تعازيّ لكم

363
00:19:34,900 --> 00:19:37,020
هل هو بخير مستر بوشيدو ؟

364
00:19:42,320 --> 00:19:43,950
لست جيداً بما في الكفاية

365
00:19:43,950 --> 00:19:45,110
حاول مجدداً

366
00:19:46,780 --> 00:19:48,990
رونوروا زورو , ألتقينا مجدداً

367
00:19:51,330 --> 00:19:52,750
...هذا الصوت

368
00:19:53,920 --> 00:19:56,710
لقد كنت أبحث عنك منذ زمن

369
00:19:56,710 --> 00:19:59,250
مهاجمة البريئين ماذا يعني هذا !؟

370
00:19:59,630 --> 00:20:01,800
!لدي أسبابي الخاصة

371
00:20:02,420 --> 00:20:05,180
واعلمي , أنا لا أنوي مقاتلتكِ

372
00:20:05,680 --> 00:20:07,890
مبارزتنا أنتهت في لوق تاون

373
00:20:08,300 --> 00:20:09,640
!كلا لم تنتهي

374
00:20:09,930 --> 00:20:12,350
! نحن لحد الآن لم نشتبك بالسيوف

375
00:20:12,810 --> 00:20:15,600
! إنها تشبهها ! إنها تشبهها كثيراً

376
00:20:16,020 --> 00:20:18,060
! توقفي عن النظر إليّ هكذا

377
00:20:18,520 --> 00:20:20,440
مـ ماذا تقول !؟

378
00:20:20,440 --> 00:20:24,490
أنت مازلت تصرّ على إهانتي !؟
!أنا لن أنسى وقاحتك

379
00:20:25,200 --> 00:20:28,070
!تباً , إنها الشخص الوحيد الذي لا أستطيع قتاله

380
00:20:29,030 --> 00:20:29,700
!أنتظر

381
00:20:34,120 --> 00:20:36,580
!! توقفوا عندكم

382
00:20:37,500 --> 00:20:41,840
!!! كلااااااااا

383
00:20:43,300 --> 00:20:44,970
!لايوجد خطأ , إنهم هم

384
00:20:48,930 --> 00:20:50,470
...أ-أنا فعلتها

385
00:20:50,470 --> 00:20:51,720
!عمل عظيم , يوسوب

386
00:20:52,220 --> 00:20:53,640
!أنظر ! هذا هو المكان

387
00:20:53,640 --> 00:20:57,650
!(المدخل إلى كازينو (رين دنيرس
!لقد بني على وسط البحيرة

388
00:20:59,480 --> 00:21:01,320
لم يأتي أحد منهم حتى الآن؟

389
00:21:02,820 --> 00:21:05,950
!حسناً ! , أستعدوا للإطلاق
!سنبدأ بهذين الإثنين

390
00:21:06,320 --> 00:21:07,740
!الأعداء

391
00:21:09,370 --> 00:21:10,450
!زورو

392
00:21:10,450 --> 00:21:12,620
ألم تكن بصحبة فيفي !؟

393
00:21:12,790 --> 00:21:13,830
!نعم

394
00:21:13,830 --> 00:21:15,080
ألم تأتي حتى الآن ؟

395
00:21:15,580 --> 00:21:18,000
! ربما ذهبت للداخل

396
00:21:18,000 --> 00:21:19,380
من الأفضل أن نسرع أيضاً

397
00:21:20,380 --> 00:21:22,550
!لوفي
!توقف عندك

398
00:21:22,550 --> 00:21:24,050
!الموك الموك يلاحقه

399
00:21:24,130 --> 00:21:26,800
!اوي , هيا لنذهب ! جميعاً إلى الداخل

400
00:21:27,590 --> 00:21:29,180
نحن ذاهبون!؟

401
00:21:32,140 --> 00:21:33,640
إنه هنا , صحيح !؟

402
00:21:34,100 --> 00:21:35,850
!ذلك الرجل

403
00:21:36,520 --> 00:21:40,360
أوه , فيفي وهؤلاء القراصنة في المدينة ؟

404
00:21:40,360 --> 00:21:43,650
نعم , قواتنا المليونز , أرسلوا تقريراً بذلك

405
00:21:53,870 --> 00:21:56,870
دعينا نقابل تلك الفئران القذرة

406
00:21:57,290 --> 00:21:58,040
نعم , سيدي

407
00:22:01,420 --> 00:22:03,250
!كروكودايل

408
00:22:03,380 --> 00:22:06,090
!أنا سأركل موخرتك

409
00:22:06,510 --> 00:22:08,130
!أنتظرني

