1
00:00:16,320 --> 00:00:27,200
Pirates Animation : ترجمة
rvd101@hotmail.com
شكر خاص لـ(نون العرب) على سحب الترجمة

تعديل الترجمة : بـــريـــق

2
00:00:28,540 --> 00:00:29,460

الرغبة المتوارثة


3
00:00:30,380 --> 00:00:32,090

مصير هذا العصر ومصير أحلام الناس

4
00:00:33,130 --> 00:00:35,050

هذه الأشياء لن تتوقف


5
00:00:35,840 --> 00:00:38,510

ما دام الناس يلاحقون
معنى الحرية


6
00:00:39,090 --> 00:00:41,180

! هذه الأشياء لن تتوقف أبداً


7
00:00:50,170 --> 00:00:53,120
أنا لوحدي مؤمنٌ بالمستقبل

8
00:00:53,330 --> 00:00:56,400
ولن تهمني سخرية الآخرين مني

9
00:00:56,730 --> 00:00:59,150
فانفعالك الحماسي المتدفق

10
00:00:59,360 --> 00:01:01,790
يـجـعـلـك مـتـألــقــاً

11
00:01:02,100 --> 00:01:07,740
إنك تـعـمـيـنـي لكنني لا زلت أريد المشاهدة

12
00:01:08,200 --> 00:01:11,530
فبطريقة ما.. أراك تعطيني إحساسًا بالجمال

13
00:01:11,700 --> 00:01:14,440
إنــنــي أعــشــقــك حــقــاً حــقــاً

14
00:01:15,030 --> 00:01:18,130
 ...النهاية لحلمٍ ما والذي ليس كغيره

15
00:01:18,350 --> 00:01:21,270
...سأطارده وألحق به مرة أخرى

16
00:01:21,450 --> 00:01:24,530
إلى أن تصل تلك اللحظة المثيرة إلى استيعابي

17
00:01:24,880 --> 00:01:27,990
!الإيمان ببلاد العجائب

18
00:01:33,610 --> 00:01:36,670
...الشكل لحلمٍ ما والذي لا يشبه غيره

19
00:01:37,030 --> 00:01:39,780
...سأطارده وألحق به مرةً أخرى

20
00:01:39,780 --> 00:01:43,330
...وسأتبع تلك

21
00:01:43,440 --> 00:01:44,880
الأحاسيس الدافئة

22
00:01:46,040 --> 00:01:48,660
...لا يهمني الاقتصاد في الإنفاق

23
00:01:48,960 --> 00:01:52,080
أو العيش في حياة يومية

24
00:01:52,490 --> 00:01:55,500
سأركض باتجاه الفردوس

25
00:01:55,860 --> 00:01:58,440
!الإيمان ببلاد العجائب

26
00:02:06,000 --> 00:02:07,760
مساكن الناس

27
00:02:07,870 --> 00:02:10,840
تحطمت بواسطة الغبار الجاف

28
00:02:11,000 --> 00:02:14,870
الناس الذين يسعون وراء الأمل
والآخرون الذين يسعون لدعم هذا الأمل

29
00:02:15,010 --> 00:02:17,500
التقت أفكارهم ... ولكنهم فقدوا الإتجاه الصحيح

30
00:02:17,610 --> 00:02:20,510
الذي كشف نهاية الحزن
وستارة التاريخ

31
00:02:21,160 --> 00:02:22,990
الناس الذين يريدون إيقاف الحرب

32
00:02:23,400 --> 00:02:25,200
والذين يثيرون الحرب

33
00:02:26,400 --> 00:02:30,130
(كل الأفكار مجتمعة في أرض (ألوبارنا

34
00:02:35,410 --> 00:02:36,380
... في الوقت الحاضر

35
00:02:36,650 --> 00:02:42,170
يوسوب) (شوبر) يقاتلون)

36
00:02:42,320 --> 00:02:44,650
(ضد سيد(4) و سيدة (ميريكريستماس

37
00:02:42,320 --> 00:02:44,650
ميريكريستماس)  تعني : عيد ميلاد سعيد)

38
00:02:52,860 --> 00:02:54,390
هل ستنهار (أرباستا) ؟

39
00:02:55,900 --> 00:02:57,390
أم سيأتي السلام الحقيقي ؟

40
00:02:59,700 --> 00:03:05,000
المصير يصف اللحظات الماضية

41
00:03:06,950 --> 00:03:15,750
'' يوم الآداء العظيم ''





'' ماني ماني مونتاج ''

42
00:03:17,050 --> 00:03:20,020
!! لا تقولي تلك التفاهة , عفريتة حفارة قبيحة

43
00:03:20,360 --> 00:03:23,020
هو ... لايمكن أنت يكون ميت

44
00:03:23,430 --> 00:03:26,330
هو لا يمكن ان يخسر من تمساح الرمال القذر

45
00:03:26,860 --> 00:03:30,160
هذا شيء لا يمكنك قولة بدون إثبات, أليس كذلك؟

46
00:03:32,330 --> 00:03:35,790
أنه الرجل الذي سيصبح ملك القراصنة يوماً ما

47
00:03:35,900 --> 00:03:38,900
لذلك من المستحيل أن يموت في مكان كهذا

48
00:03:42,310 --> 00:03:44,280
!م-ملك القراصنة

49
00:03:44,650 --> 00:03:46,050
!ملك القراصنة

50
00:03:46,180 --> 00:03:47,150
!ملك

51
00:03:48,220 --> 00:03:49,950
! لا تجعلني أضحك

52
00:03:59,430 --> 00:04:04,920
لا يوجد من يقول هذا الشيء في (الخط العظيم) ويقوم به

53
00:04:05,030 --> 00:04:09,630
الأغبياء مثله لا يعرفون الأماكن الأفضل للموت

54
00:04:09,900 --> 00:04:11,430
! غبي ... غغ .. غبي

55
00:04:21,620 --> 00:04:24,980
!!! (اسمع (شوبر

56
00:04:25,850 --> 00:04:27,220
... للرجل

57
00:04:28,760 --> 00:04:30,780
حان وقت موتك ذو الأنف الطويل

58
00:04:30,890 --> 00:04:33,620
أندفاع الخلد السريع

59
00:04:33,900 --> 00:04:37,190
حتى لو كان على وشك الموت

60
00:04:37,190 --> 00:04:39,190
...في مواجهة عدوه مرعب

61
00:04:41,240 --> 00:04:42,900
اذهب إلى الجحيم

62
00:04:45,140 --> 00:04:47,900
صدمة الخلد

63
00:04:49,380 --> 00:04:50,940
! (يوسوب)

64
00:04:52,120 --> 00:04:55,850
... حتى لو كان لا يستطيع...ضرب العدو

65
00:04:59,120 --> 00:05:03,150
سيد ( 4 ) لاتقف هناك كالغبي

66
00:05:03,260 --> 00:05:07,090
! جهّز مضربك
واضربه ضربة 4 أطنان

67
00:05:08,700 --> 00:05:09,960
ها نحن قادمون

68
00:05:10,270 --> 00:05:12,290
سرعة الخلد

69
00:05:21,040 --> 00:05:23,310
تقاطع الرقم 4

70
00:05:27,150 --> 00:05:29,240
! ( يوسوب)

71
00:05:46,130 --> 00:05:48,660
مهما يفعل الضعفاء, في النهاية يبقون خاسرين

72
00:05:48,660 --> 00:05:49,960
أنظر لهم فقط

73
00:05:51,870 --> 00:05:54,100
تبا لكم

74
00:05:55,310 --> 00:05:57,210
أنتما

75
00:05:57,680 --> 00:05:59,170
أنت تريد أن تجرب هذا ؟

76
00:05:59,170 --> 00:06:00,170
.تعال هنا

77
00:06:00,320 --> 00:06:04,580
سوف نضربك إلى الجحيم
(مثل ما فعلنا بـ(ذو الأنف الطويل

78
00:06:08,460 --> 00:06:09,220
! إسكتا

79
00:06:09,690 --> 00:06:10,620
... (يوسوب)

80
00:06:11,730 --> 00:06:14,390
! يوسوب) ليس ضعيفاً)

81
00:06:25,840 --> 00:06:27,570
... يوجد وقت

82
00:06:27,870 --> 00:06:29,170
...عندما الرجل

83
00:06:29,680 --> 00:06:34,240
لا يهرب من القتال ...

84
00:06:37,390 --> 00:06:38,580
! أنت ليس ميتاً

85
00:06:39,290 --> 00:06:41,120
... وهذا الوقت عندما صديقة

86
00:06:41,390 --> 00:06:43,250
...عنما يكون حلم صديقة

87
00:06:43,250 --> 00:06:46,250
سخريةً للأخرين

88
00:06:46,360 --> 00:06:47,450
... مستحيل

89
00:06:47,600 --> 00:06:52,470
! لقد ضرب بمضربة 4 أطنان على الرأس
! لا يمكن أن يكون حياً

90
00:06:52,600 --> 00:06:54,760
! لا يمكن أن يكون قادراً على الوقوف

91
00:06:55,300 --> 00:06:57,670
ما نوع الخدعة السخيفة التي فعلتها هذه المرة !؟

92
00:06:59,470 --> 00:07:01,410
لوفي) لم يمت)

93
00:07:02,280 --> 00:07:06,650
أعرف أنه سيصبح ملك القراصنة يوماً ما

94
00:07:09,350 --> 00:07:11,510
!! أعرف أنه سيفعلها

95
00:07:14,890 --> 00:07:18,120
! ولن أترككم تضحكون على هذا

96
00:07:18,590 --> 00:07:21,220
... يبدو أنك لن تستسلم بعد

97
00:07:21,400 --> 00:07:23,360
(مرة أخرى , سيد (4

98
00:07:27,340 --> 00:07:29,430
! لن أدعكم تفعلونها

99
00:07:30,270 --> 00:07:33,470
! سوف أريكم أقوى نقطة نحول لي

100
00:07:47,660 --> 00:07:50,220
! تقوية القرون

101
00:07:50,330 --> 00:07:51,550
! (يوسوب)

102
00:07:51,760 --> 00:07:53,520
لا يهم القوة التي تملكها

103
00:07:53,630 --> 00:07:57,430
لن تستطيع فعل شيء بجسمك المحطم الضعيف

104
00:07:58,130 --> 00:08:01,830
! (شوبر)

105
00:08:02,440 --> 00:08:05,930
! تعال خلفي

106
00:08:06,210 --> 00:08:07,400
أنا آتي

107
00:08:08,310 --> 00:08:10,210
(استعد سيد (4

108
00:08:14,180 --> 00:08:15,740
خذ هذه

109
00:08:15,850 --> 00:08:18,480
ها نحن قادمون

110
00:08:19,120 --> 00:08:21,320
الطلقة الدخانية

111
00:08:26,160 --> 00:08:29,430
! (خذها إليه , (شوبر

112
00:08:30,870 --> 00:08:31,890
! أجل

113
00:08:32,500 --> 00:08:34,900
! ذلك الوغد نزع حذائه لكي يهرب

114
00:08:35,470 --> 00:08:36,460
! ماذا

115
00:08:42,480 --> 00:08:45,140
اضربه بأربع نقاط ناجحة

116
00:08:45,350 --> 00:08:47,680
! توقف عن هذا
! إنه أنا

117
00:09:09,400 --> 00:09:12,370
! أيها القبيح , انظر ماذا جلبت لك

118
00:09:12,510 --> 00:09:15,740
(الحركة الجماعية من (يوسوب) و(شوبر

119
00:09:15,840 --> 00:09:17,310
المطرقة المذنبة

120
00:09:43,640 --> 00:09:44,730
فعلناها

121
00:09:45,810 --> 00:09:47,210
! (يوسوب)

122
00:09:54,920 --> 00:09:56,250
! (يوسوب)

123
00:09:56,520 --> 00:09:57,920
! تماسك

124
00:09:58,520 --> 00:10:00,180
!! لا تمت

125
00:10:00,520 --> 00:10:01,720
! أحدهم يجلب الطبيب

126
00:10:01,860 --> 00:10:02,650
أوه ؟

127
00:10:02,760 --> 00:10:04,380
!!~ طبيب

128
00:10:05,760 --> 00:10:06,890
أنت الطبيب

129
00:10:08,860 --> 00:10:15,390
ألوبارنا





معركة البوابة الجنوبية الشرقية











(والرابح  ( يوسوب - شوبر

130
00:10:29,180 --> 00:10:29,910
هل أنت بخير ؟

131
00:10:30,190 --> 00:10:30,840
أجل

132
00:10:34,220 --> 00:10:35,190
! (كوزا)

133
00:10:35,290 --> 00:10:36,380
هل أنت بخير ؟

134
00:10:37,160 --> 00:10:37,820
أجل

135
00:10:37,930 --> 00:10:41,380
هل هذا بسبب تلك الطلقة من (نانوهانا) ... ؟

136
00:10:43,630 --> 00:10:47,660
نحن في المعركة الآن
! هذا لا يهم إطلاقاً

137
00:10:48,240 --> 00:10:51,870
انسى ذلك
أنا أحتاج حصاناً

138
00:10:52,370 --> 00:10:55,210
إذا استطعت المرور من هنا إلى وسط المدينة

139
00:10:55,310 --> 00:10:57,870
فسوف استطيع الذهاب إلى القصر في الجهة الشمالية

140
00:10:59,610 --> 00:11:02,450
القصر ؟
ماذا سوف تفعل ؟

141
00:11:02,680 --> 00:11:06,420
مطالبة (كوبرا) بالإستسلام

142
00:11:06,550 --> 00:11:07,920
لن تستطيع فعلها

143
00:11:08,220 --> 00:11:12,850
شاكا) و (بيل) و قوات الجيش الملكي الرئيسية)
! في الجهة الشمالية

144
00:11:13,130 --> 00:11:14,460
! فهذا خطر جداً

145
00:11:14,600 --> 00:11:17,830
قواتنا لم تتجمع بهذا الشكل من أجل هذا

146
00:11:17,930 --> 00:11:20,400
انتظر حتى يأتي التعزيز من باقي المدن

147
00:11:20,500 --> 00:11:21,660
لم يأتي الوقت المناسب للذهاب

148
00:11:21,800 --> 00:11:25,260
! بل أتى وأنا متأخر الآن

149
00:11:25,610 --> 00:11:26,630
ساعدني

150
00:11:28,740 --> 00:11:29,710
! (كوزا)

151
00:11:52,870 --> 00:11:55,770
! توقفي
هل أنت من المتمردين ؟

152
00:11:57,810 --> 00:12:01,640
إذا كنت تسلكين الطرق الشمالية
فأنت تريدين الذهاب إلى القصر

153
00:12:01,880 --> 00:12:03,100
ألا تسمعيني ؟

154
00:12:04,510 --> 00:12:06,280
إذا كان لا يوجد لك علاقة في الحرب

155
00:12:06,380 --> 00:12:07,780
غادري القرية الآن

156
00:12:07,880 --> 00:12:09,710
! ألا تسمعيننا يا فتاة

157
00:12:10,320 --> 00:12:12,120
! هذا ليس مكان للمرح

158
00:12:13,190 --> 00:12:14,420
! أعلم هذا

159
00:12:16,730 --> 00:12:17,690
... (الأميرة (فيفي

160
00:12:18,190 --> 00:12:21,460
هل هي الأميرة (فيفي) ؟

161
00:12:23,130 --> 00:12:26,120
أين أبي الآن ؟

162
00:12:26,370 --> 00:12:27,460
... حسناً

163
00:12:27,800 --> 00:12:32,760
(في هذه الحالة , خذوني إلى (شاكا

164
00:12:33,270 --> 00:12:35,770
أحتاج بأن يفعل شيئاً ما

165
00:12:37,270 --> 00:12:49,770
Pirates Animation : ترجمة
rvd101@hotmail.com

تعديل الترجمة : بـــريـــق

166
00:13:26,800 --> 00:13:28,890
!... ذلك الحقير

167
00:13:30,430 --> 00:13:31,830
!... ما هذه الركلة

168
00:13:32,130 --> 00:13:35,360
كيف يستطيع منافسة ركلة الباليه خاصتي ؟

169
00:13:36,370 --> 00:13:38,360
!~ابتعد عن طريقي

170
00:13:38,640 --> 00:13:42,600
سوف تذهب ... بجسمي الميت

171
00:13:42,740 --> 00:13:46,240
إذا كنت تريد أن تكون مغروراً

172
00:13:46,410 --> 00:13:49,610
! كل يوم , كل يوم
! درس!  درس

173
00:13:49,720 --> 00:13:55,720
لا يوجد طريقة لهزيمتك رقصة الكنبو خاصتي

174
00:13:59,590 --> 00:14:01,930
لا تضيع وقتك بالهروب من قبضتي

175
00:14:03,530 --> 00:14:05,620
! قبضة الباليه

176
00:14:20,420 --> 00:14:23,510
رقصة البجعة القذرة

177
00:14:29,790 --> 00:14:31,850
... لا يوجد لهذا القتال نهاية

178
00:14:32,130 --> 00:14:33,890
! سأنهي هذا بركلة واحدة

179
00:14:37,270 --> 00:14:38,890
ضربة على الرقبة

180
00:14:40,170 --> 00:14:41,230
على الكتف

181
00:14:42,400 --> 00:14:43,930
الضربة المرهقة

182
00:14:45,570 --> 00:14:47,300
على الصدر

183
00:14:48,280 --> 00:14:49,900
على الساق

184
00:14:52,180 --> 00:14:54,410
قبضة الباليه

185
00:14:57,450 --> 00:14:58,440
ركلة الخروف

186
00:14:58,550 --> 00:15:00,610
جناح البجعة

187
00:15:24,810 --> 00:15:26,840
ذلك الحقير

188
00:15:27,250 --> 00:15:29,880
(لقد تحمل ركلة (الموتون

189
00:15:30,390 --> 00:15:34,620
ذلك الطباخ الغريب تحمل جناح بجعتي القوي

190
00:15:35,490 --> 00:15:37,720
! توقف عن المزاح

191
00:15:39,590 --> 00:15:40,820
أنا فهمتها الآن

192
00:15:40,930 --> 00:15:43,690
! سأكون جاداً من الآن وصاعداً

193
00:15:44,130 --> 00:15:45,330
حاول معي

194
00:15:45,800 --> 00:15:50,670
! أنت لا تعرف قوتي الحقيقية

195
00:15:50,810 --> 00:15:54,500
... طالما أنني أستطيع استخدام ذاكرتي المدهشة

196
00:15:54,640 --> 00:15:58,170
أستطيع أن أصنع هذه الوجوه الاصطناعية

197
00:15:59,650 --> 00:16:02,740
عندما تراني بهذا الشكل أنت ستكون
! مغمور في الضحك

198
00:16:04,220 --> 00:16:08,280
! أولا , الوجه الأغرب في العالم

199
00:16:08,590 --> 00:16:11,120
! ثم , أغرب عينان في العالم

200
00:16:11,490 --> 00:16:14,150
! أغرب أنف في العالم

201
00:16:14,430 --> 00:16:17,360
! أغرب فم في العالم

202
00:16:17,570 --> 00:16:19,620
والآن , إلى المشاهدة الممتعة

203
00:16:19,770 --> 00:16:23,130
! أداء اليوم الكبير

204
00:16:23,640 --> 00:16:26,610
! ماني ماني مونتاج

205
00:16:23,640 --> 00:16:26,610
 اسم فاكهة الشيطان التي أكلها

206
00:16:48,330 --> 00:16:51,490
90من ذلك كان وجهك الأصلي%

207
00:16:53,900 --> 00:16:55,230
نقطة ضعف مفتوحة

208
00:16:56,200 --> 00:16:58,140
! هذه ليست لعبة , أيها الحقير

209
00:16:58,270 --> 00:17:01,760
ألا تملك دم أو دموع !؟
! أنت وحش

210
00:17:02,810 --> 00:17:05,840
ليس لدي وقت لخُدَعِك

211
00:17:06,210 --> 00:17:06,840
خُدع ؟

212
00:17:07,150 --> 00:17:09,450
لا شيء
! هذه ليست خدع

213
00:17:09,550 --> 00:17:16,550
منذ زمن بعيد هناك رجل خسر كلياً بسبب أصدقاؤه

214
00:17:16,690 --> 00:17:20,220
أرى بأنني فهمتها

215
00:17:21,700 --> 00:17:22,920
... الناس يحتاجون إلى الحب

216
00:17:23,230 --> 00:17:24,290
أنا أعرف ماذا تريد

217
00:17:24,430 --> 00:17:26,230
... والآن , سوف نرى إذا

218
00:17:28,370 --> 00:17:29,730
ماذا دهاك ؟

219
00:17:30,200 --> 00:17:32,640
هذا وجه صديقك , أليس كذلك ؟

220
00:17:32,770 --> 00:17:36,140
هل تحب أن تفعل هذا بصديقك ؟

221
00:17:36,710 --> 00:17:38,270
أنت حقاً غبي

222
00:17:38,510 --> 00:17:42,210
الموضوع ليس بتشابهك بالناس
فأنت هو أنت

223
00:17:42,450 --> 00:17:46,150
! أنا لن أخدع من قبل هذه الأشكال المزيفة

224
00:17:47,890 --> 00:17:49,150
... البشر

225
00:17:49,590 --> 00:17:51,460
تعتمد على القلب

226
00:17:55,560 --> 00:17:57,460
! البشر يعتمد على القلب

227
00:17:59,530 --> 00:18:01,590
... أنت

228
00:18:01,590 --> 00:18:03,090
صافي القلب

229
00:18:05,240 --> 00:18:08,730
أنا أخجل كثيراً بأن أكون على هذه الأشكال

230
00:18:09,180 --> 00:18:09,770
أنا فهمت

231
00:18:10,240 --> 00:18:11,210
حتى لو كنت

232
00:18:11,310 --> 00:18:12,510
متحول إليها

233
00:18:12,650 --> 00:18:15,840
لا يوجد حل إذا تحولت إلى أصدقاؤك

234
00:18:16,150 --> 00:18:18,710
فهذا لا يعني شيئاً

235
00:18:24,430 --> 00:18:25,620
سهل جداً

236
00:18:28,300 --> 00:18:29,560
لا أصدق فهو بهذه السهولة

237
00:18:33,840 --> 00:18:35,800
هل يمكن أن يكون بهذه السهولة ؟

238
00:18:40,480 --> 00:18:41,700
ولد غبي

239
00:18:43,480 --> 00:18:44,240
! (إنها الأميرة (فيفي

240
00:18:44,350 --> 00:18:44,670
ماذا

241
00:18:44,810 --> 00:18:45,640
! هذا صحيح

242
00:18:45,750 --> 00:18:47,340
هل عادت الأميرة ؟

243
00:18:47,480 --> 00:18:49,210
لماذا هي هنا في وقت كهذا !؟

244
00:18:49,350 --> 00:18:52,220
... حقاً

245
00:18:55,490 --> 00:18:57,520
هل أنت جادة ؟ (فيفي) ساما

246
00:18:58,390 --> 00:18:59,790
! إذا فعلنا هذا

247
00:19:02,330 --> 00:19:05,160
إذا فعلنا هذا , ماذا ؟

248
00:19:05,570 --> 00:19:07,900
هل ستدمر هذه البلاد ؟

249
00:19:08,270 --> 00:19:12,260
لا أعتقد هذا
(فهذه ليست (أراباستا

250
00:19:16,140 --> 00:19:17,810
...(مملكة (أراباستا

251
00:19:33,590 --> 00:19:36,720
! الناس يعانون الآن

252
00:19:37,230 --> 00:19:40,760
! ومن أجلهم ستبقى هذه البلاد

253
00:19:41,200 --> 00:19:44,540
طالما نستطيع إيقاف الحرب

254
00:19:45,870 --> 00:19:51,780
إذا استطعت جذب أنظار الناس
حتى ولو بضع لحظات

255
00:19:52,210 --> 00:19:55,210
سأكون قادرة على عمل بعض الأشياء

256
00:19:55,450 --> 00:19:57,250
! سوف أحاول إيقاف الحرب

257
00:20:03,260 --> 00:20:06,250
... هذا القصر

258
00:20:06,460 --> 00:20:07,720
! حطموه

259
00:20:19,410 --> 00:20:22,240
ماذا تقولين ؟

260
00:20:22,340 --> 00:20:24,500
ماذا تعنين سيدتي الأميرة

261
00:20:24,610 --> 00:20:27,880
! هذا القصر بعمر 4000 سنة من التاريخ

262
00:20:28,150 --> 00:20:29,580
أرجوكي لا تكوني غبية

263
00:20:29,680 --> 00:20:30,450
! فيفي) ساما)

264
00:20:30,590 --> 00:20:32,280
! شاكا) ساما)

265
00:20:32,390 --> 00:20:33,610
لا تصدر أمراً خاطئاً

266
00:20:33,720 --> 00:20:35,450
! الملك ليس هنا

267
00:20:35,560 --> 00:20:37,680
هو لن يسمح بهذا الفعل المتهور

268
00:20:42,530 --> 00:20:44,400
لكن , سيدي الملك

269
00:20:44,700 --> 00:20:47,790
إنها مسألة هل سيعيش البلاد أم لا

270
00:20:48,100 --> 00:20:50,160
ماذا إذاً ؟

271
00:20:50,540 --> 00:20:54,300
... هل تريد أن تقتل شعبنا

272
00:20:54,440 --> 00:20:57,380
من دون معرفة سبب كل هذا ؟

273
00:20:57,780 --> 00:21:01,440
هذا الشيء من سيحطم البلاد

274
00:21:01,650 --> 00:21:06,550
نحن سنتخذ الهجوم
(و(كروكودايل) في (رينبيس

275
00:21:07,190 --> 00:21:10,180
مع كل احترامي المستحق لك

276
00:21:10,320 --> 00:21:11,380
إذا قاتلنا (كروكودايل) الآن

277
00:21:11,530 --> 00:21:14,360
سيكون وكأننا نزيد النار بالوقود على نار المتمردين

278
00:21:14,500 --> 00:21:16,860
(إذا هاجمنا (رينبيس

279
00:21:17,130 --> 00:21:20,120
! العدو الثائر سيستغل الفرصة في الهجوم والاستيلاء على القصر

280
00:21:20,270 --> 00:21:25,470
إذاً ماذا لو سقط هذا القصر في أيدي العدو الثائر ؟

281
00:21:26,240 --> 00:21:29,730
حتى لو تحطم الجيش الثائر , في خمس سنوات

282
00:21:29,840 --> 00:21:34,080
هذه البلاد ستتجدد وتتعافى

283
00:21:34,320 --> 00:21:37,150
ليس فقط نحن الذين يجب أن تحمون

284
00:21:37,290 --> 00:21:39,250
إنهم سكان هذه البلاد

285
00:21:41,160 --> 00:21:42,450
لا تنسوا هذا

286
00:21:43,590 --> 00:21:47,550
البلاد تعني الناس التي فيها

287
00:21:51,870 --> 00:21:53,230
... فيفي) ساما)

288
00:21:58,810 --> 00:22:01,370
! كما تأمرين

289
00:22:05,150 --> 00:23:15,840
Pirates Animation : ترجمة
rvd101@hotmail.com

290
00:22:06,150 --> 00:22:07,840
(to be continued)

291
00:22:20,330 --> 00:22:24,660
أنا أريد دائماً أن أتكلم معك

292
00:22:24,770 --> 00:22:31,260
لكن لا أستطيع نطق الكلمات

293
00:22:31,410 --> 00:22:33,810
أنا بجانبك

294
00:22:33,910 --> 00:22:41,440
أنت تتكلم معي كل مرة في بريق الأحلام

295
00:22:41,720 --> 00:22:54,460
ابتسامتك الصامتة جعلت مني سعيدة
فكانت حنونة

296
00:22:55,230 --> 00:22:57,420
أتفاخر أتفاخر
بأنك لمعاني

297
00:22:57,570 --> 00:23:06,130
بسببك أصبحت دموعي شجاعة

298
00:23:06,270 --> 00:23:08,400
أريد أن أكون قوية

299
00:23:08,540 --> 00:23:11,570
أنا أريد أن أنضم معكم

300
00:23:11,680 --> 00:23:16,780
نحن يمكن أن نحصل على ما أردنا أن نكون

